VOLTCRAFT VC-165 User guide [ml]

DIGITAL-MULTIMETER VC165
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 25
DIGITAL-MULTIMETER VC165
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 26 - 48
MULTIMETRE NUMERIQUE VC165
MODE D’EMPLOI PAGE 49 - 72
DIGITALE MULTIMETER VC 165
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 73 - 96
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 1340780
VERSION 08/21
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Bedienelemente .................................................................................................................................................... 3
2. Einführung ............................................................................................................................................................ 4
3. Bestimmungsgemässe Verwendung .................................................................................................................... 5
4. Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 6
5. Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................. 6
6. Produktbeschreibung ............................................................................................................................................ 9
7. Display-Angaben und Symbole .......................................................................................................................... 10
8. Messbetrieb .........................................................................................................................................................11
a) Multimeter einschalten ...................................................................................................................................11
b) Spannungsmessung „V“ ............................................................................................................................... 12
c) Strommessung „A“ ........................................................................................................................................ 12
d) Widerstandsmessung ................................................................................................................................... 14
e) Akustische Durchgangsprüfung .................................................................................................................... 14
f) Diodentest .................................................................................................................................................... 15
g) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV) ....................................................................................... 15
9. Zusatzfunktionen ................................................................................................................................................ 16
a) HOLD-Funktion ............................................................................................................................................. 16
b) Displaybeleuchtung ...................................................................................................................................... 16
c) LED-Lampe .................................................................................................................................................. 16
d) Automatische Abschaltung ........................................................................................................................... 16
10. Reinigung und Wartung ...................................................................................................................................... 17
a) Allgemein ...................................................................................................................................................... 17
b) Reinigung ..................................................................................................................................................... 17
c) Einsetzen und Wechseln der Batterie .......................................................................................................... 18
d) Sicherungswechsel ....................................................................................................................................... 19
11. Entsorgung ......................................................................................................................................................... 20
12. Behebung von Störungen ................................................................................................................................... 21
13. Technische Daten ............................................................................................................................................... 22
2
1. BEDIENELEMENTE
1 Display 2 SELECT-Taste zur Umschaltung der rot markierten Funktionen am Drehschalter 3 HOLD-/Displaybeleuchtungs-Taste
Kurzes Drücken zum Festhalten der Messanzeige Drücken >2 Sekunden schaltet die Displaybeleuchtung ein und aus
4 Drehschalter zur Messfunktionswahl 5 10 A-Strommessbuchse 6 COM-Messbuchse (Bezugspotenzial, „Minuspotenzial“)
7 VΩmA-Messbuchse („Pluspotenzial“)
8 Aufstellbügel ausklappbar 9 Druckschalter mit Rastfunktion für LED-Lampenfunktion 10 Batteriefach 11 Integrierte LED-Lampe und NCV-Sensor
3
2. EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet
der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen
Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis­Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch
4
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messka­tegorie CAT IV eingesetzt werden.
- Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V
- Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 10 A
- Messen von Widerständen bis 20 MΩ
- Akustische Durchgangsprüfung (<50 Ω)
- Diodentest
- Berührungsloses Erkennen von Wechselspannung 220 V/AC, 50 - 60 Hz.
Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichswahl erfolgt in allen Messfunkti­onen (außer Diodentest, Durchgangsprüfung und NCV) automatisch. Eine manuelle Messbereichswahl ist in den beiden V-Messbereichen (markiert mit „RANGE“) möglich.
Beim VC165 werden im AC-Spannungs- und Strommessbereich Echt-Effektivwerte (True RMS) angezeigt. Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Minus-Vorzeichen (-) dargestellt.
Die Anwendung einer persönlichen Schutzausrüstung ist für Messungen in CAT III Umgebung empfehlenswert. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden.
Eine integrierte LED-Leuchte kann als Taschenlampe für dunkle Bereiche verwendet werden. Betrieben wird das Multimeter mit einer handelsüblichen 9 V-Block-Batterien (Typ 6F22, NEDA1604 oder
baugleich). Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Akkus sollten aufgrund der geringeren Kapazität und der daraus resultierenden kürzeren Betriebszeit nicht verwendet werden.
Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedin­gungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezikationen des Multimeters
abgestimmt sind. Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforderlichen Vorschriften für die Messung
und den möglichen Gefahren vertraut sind. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies
mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
5
4. LIEFERUMFANG
• Digital-Multimeter VC165
• 9 V-Block-Batterie
• 2 Sicherheitsmessleitungen mit abnehmbaren CAT III Abdeckkappen
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise
zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheits-
hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei-
tung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektri-
schen Sicherheit des Geräts.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben
werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien.
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, schutzisoliert).
6
CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt mit
Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signal- und Steuerspannungen etc.).
CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzste-
cker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen).
Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb in CAT III ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.
CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (z.B. Hauptverteilung,
Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung etc.). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien. Der Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Mess­spitzen zulässig.
Erdpotential
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenos-
senschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten
durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass sich das Messgerät nicht in einem anderen Messbereich bendet.
Achten Sie ebenso darauf, dass die HOLD-Taste zu Messbeginn nicht gedrückt wurde (Displayanzeige bei gedrückter HOLD-Taste „H“). Ist die HOLD-Funktion vor Messbeginn aktiviert, wird kein Messwert angezeigt!
Messfühler, die für Netzmessungen verwendet werden sollen, müssen gemäß IEC 61010-031 für die Messkategorie III oder IV eingestuft sein und müssen mindestens die Spannung des zu messenden Stromkreises aufweisen.
Bei Verwendung der Messleitungen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen zwischen Mess­gerät und Erdpotential nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchgeführt werden.
Bei Messungen in der Messkategorie CAT III müssen die Abdeckkappen auf die Messspitzen gesteckt werden, um versehentliche Kurzschlüsse während der Messung zu vermeiden.
Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Messspitzen, bis diese Einrasten. Zum Entfernen ziehen Sie die Kappen mit etwas Kraft von den Spitzen.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen. Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V (DC/AC) in CAT III
nicht überschreiten.
7
Vor jeder Verwendung ist die Funktion des Messgeräts durch Messung einer bekannten Spannung oder eines bekannten Stroms zu überprüfen.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleichspan­nung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Mess­punkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag!/energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schal­tungsteile usw. unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu
setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen. Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
8
6. PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer beleuchtbaren Digitalanzeige darge­stellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich bis CAT III einsetzbar.
In den abgewinkelten Steckern der beiliegenden Messleitungen benden sich Transportschutzkappen. Entfernen
Sie diese, bevor Sie die Stecker in die Messgeräte-Buchsen stecken. An der Rückseite ist ein ausklappbarer Aufstellbügel (8) vorhanden, mit dem das DMM in eine schräge Position
gestellt werden kann. Dies erleichtert die Ablesung des Displays. Eine automatische Abschaltfunktion schaltet das Multimeter bei längerem Nichtgebrauch selbsttätig ab. Dies schont
die Batterie und verlängert deren Lebensdauer. Bei jeder Betätigung des Drehschalters und Funktionsumschaltung erfolgt ein Piepton zur Kontrolle.
Drehschalter (4)
Die einzelnen Messfunktionen und Messbereiche werden über einen Drehschalter angewählt. Das Multimeter ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch
immer aus. Bei einem Messstrom von 10 A dauert es 15 Minuten, bis die Messung alle 10 Sekunden unterbrochen wird.
9
7. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE
Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden.
OFF Schalterstellung „Aus“
HOLD Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten
Data-Hold-Funktion ist aktiv
OL. Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten
Symbol für die verwendeten Batteriedaten
Batteriewechselsymbol. Erscheint dieses Symbol im Display, muss umgehendst die Batterie
gewechselt werden, um Messfehler zu vermeiden!
Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
AC Symbol für Wechselstrom
DC Symbol für Gleichstrom
V, mV Volt (Einheit der elektrischen Spannung), Milli-Volt (exp.-3)
A, mA, µA Ampére (Einheit der elektrischen Stromstärke), Milli-Ampére (exp.-3), Micro-Ampére (exp.-6)
Ω, kΩ, MΩ Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6)
Taste zur Ein- und Ausschaltung der Displaybeleuchtung
NCV EF Messfunktion der berührungslosen Netzspannungs-Erkennung
Symbol für LED-Lampenfunktion
AUTO RANGE Die automatische Messbereichswahl ist aktiv
Symbol für den integrierten Sensor zur berührungslosen AC-Spannungsdetektion
10
8. MESSBETRIEB
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine
Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen
wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens
nicht gegriffen werden.
Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen sein, welche zum
Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Mess­leitungen vom Messgerät, bevor Sie eine Messung durchführen.
Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von Fachkräften und eingewie-
senen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass sich das Messgerät nicht in einem anderen Messbe-
reich bendet. Achten Sie ebenso darauf, dass die HOLD-Taste zu Messbeginn nicht gedrückt
wurde (Displayanzeige bei gedrückter HOLD-Taste „H“). Bei gedrückter HOLD-Taste zu Messbe­ginn, wird kein Messwert angezeigt!
Beachten Sie die erforderlichen Sicherheitshinweise, Vorschriften und Schutzmaßnahmen zur
Eigensicherung.
Beginnen Sie die Messungen immer mit dem größten Messbereich. Schalten Sie danach bei Bedarf in
den nächst kleineren Messbereich. Vor einem Messbereichswechsel immer die Messspitzen vom Mess­objekt entfernen. Sobald im Display „OL“ (= Überlauf) erscheint, haben Sie den Messbereich überschrit­ten.
a) Multimeter einschalten
Das Multimeter wird über den Drehschalter ein- und ausgeschaltet. Drehen Sie den Drehschalter (4) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie eingesetzt wer-
den. Das Einsetzen und Wechseln der Batterie ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrie­ben.
11
b) Spannungsmessung „V“
Zur Messung von Gleichspannungen „V/DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den entsprechenden Messbereich „V “ oder „mV “.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (6).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.
- Der aktuelle Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-“
vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).
Der Spannungsbereich „V/DC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MΩ auf.
Zur Messung von Wechselspannungen „V/AC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den entsprechenden Messbereich „V “ oder „mV “.
- Bei der Messfunktion „mV “ drücken Sie einmal kurz die Taste „SELECT“. Das Messgerät schaltet in die Wechsel­spannungsmessung um. Erneutes Drücken schaltet wieder in die Gleichspannungsfunktion zurück.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (6).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Netzspannung usw.).
- Der aktuelle Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Der Spannungsbereich „V/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MΩ auf.
c) Strommessung „A“
Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 600 V in CAT II und
CAT III nicht überschreiten.
Die Strommessung erfolgt immer in Reihe zum Verbraucher. Vor dem Anschluss des Messgerätes muss der Stromkreis stromlos geschaltet werden. Nach Messende immer erst den Messkreis stromlos schalten, bevor die Messleitungen entfernt werden. Dies verhindert die Entstehung von Lichtbögen.
Strommessungen >5 A dürfen max. für 10 Sekunden und mit einer Messpause von mind. 15 Minuten durchgeführt werden.
Der Innenwiderstand des Messgerätes verursacht durch die integrierte Sicherung im mA/µA-Messbereich einen geringen Spannungsabfall im Messkreis (max. 200 mV), der jedoch meist zu vernachlässigen ist.
12
Zur Messung der Stromstärke >200 mA gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM am Drehschalter (4) ein und wählen den Messbereich „A“.
- DC zeigt im Display die Messfunktion für Gleichstrom an. Soll Wechselstrom gemessen werden, drücken Sie einmal kurz die Taste „SELECT“ die Anzeige schaltet um auf „AC“ und es erscheint „TRMS“ für Echteffektivwertmessung. Ein weiteres Drücken schaltet wieder auf „DC“ um usw.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die 10A-Messbuchse (5), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (6).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe zum Verbraucher. Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Mess­spitze dem Minuspol. Schalten Sie den Mess-Stromkreis ein.
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
Sobald bei Gleichstrommessung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, verläuft der Strom entgegen-
gesetzt (oder die Messleitungen sind vertauscht).
- Schalten Sie nach Messende den Messkreis stromlos und entfernen Sie die Messspitzen vom Messobjekt. Schal­ten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Zur Messung der Stromstärke <200 mA gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM am Drehschalter (4) ein und wählen den entsprechenden Messbereich „mA/µA“.
- DC zeigt im Display die Messfunktion für Gleichstrom an. Soll Wechselstrom gemessen werden, drücken Sie einmal kurz die Taste „SELECT“ die Anzeige schaltet um auf „AC“ und es erscheint „TRMS“ für Echteffektivwert­messung. Ein weiteres drücken schaltet wieder auf „DC“ um usw.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die mA-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuch­se (6).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe zum Verbraucher. Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol. Schalten Sie den Mess-Stromkreis ein.
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
Sobald bei Gleichstrommessung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, verläuft der Strom entgegen-
gesetzt (oder die Messleitungen sind vertauscht).
- Schalten Sie nach Messende den Messkreis stromlos und entfernen Sie die Messspitzen vom Messobjekt. Schal­ten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
13
d) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie
andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (7), die schwarze
Messleitung in die COM-Messbuchse (6).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 - 1,5 Ohm einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat.
Bei Widerständen >1 MΩ kann dies einige Sekunden dauern.
- Sobald „O.L“ (= Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbe­reich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie
mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.
e) Akustische Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schal-
tungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion .
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (6).
- Als Durchgang wird ein Messwert von ca. <50 Ohm erkannt und es ertönt ein Piepton. Die Displayanzeige zeigt bis max. 199,9 Ohm den entspre­chenden Widerstandswert an.
- Sobald „OL“ (= Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbe­reich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
14
f) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente
sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich .
- Drücken Sie die Taste „SELECT“ um in die Messfunktion „Diodentest“ umzuschalten. Im Display erscheint das „Diodensymbol“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (6).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. „.000 V“ einstellen.
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt (Bei­spielwert in der Skizze: 0,621 V). Der Messbereich reicht bis 1,999 V.
- Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
g) Berührungslose AC-Spannungserkennung (NCV)
Diese Funktion ist nicht zur Feststellung der Spannungsfreiheit in elektrischen Anlagen zulässig.
Dazu muss immer eine 2polige Messung durchgeführt werden.
Durch die NCV-Funktion („non-contact-voltage detection“) wird berührungslos das Vorhan­densein von Wechselspannung in elektrischen Leitern detektiert. Der NCV-Sensor (11) ist an der Stirnseite des Messgerätes angebracht und mit dem Symbol gekenn­zeichnet.
Die Anzeige einer möglichen Wechselspannung erfolgt rein akustisch und nimmt mit der Höhe der Spannung an der Tonfolge zu. Das Display zeigt nur die Messfunktion „NCV“ und die Buchstabenkürzel „EF“ (für „Elektromagnetisches Feld“).
- Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät. Für diese Funktion werden keine Messleitungen benötigt.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Funktion „NCV“.
- Führen Sie das Messgerät mit der Stirnseite an eine bekannte AC-Spannungsquelle. Führen Sie diesen Test immer durch, um Fehldetektionen zu vermeiden. Das Messgerät beginnt bei vorhandener Wechselspannung zu Piepsen.
- Führen Sie die Prüfung an der vorgesehenen Leitung etc. durch.
- Schalten Sie nach Beendigung der Prüfung das DMM aus.
Durch den hochempndlichen NCV-Sensor kann eine Spannungserkennung
auch bei statischen Auadungen erfolgen. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
15
9. ZUSATZFUNKTIONEN
a) HOLD-Funktion
Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei
Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!
Achten Sie bitte darauf, dass die HOLD-Taste zu Messbeginn nicht gedrückt wurde (Displayan-
zeige bei gedrückter HOLD-Taste „H“). Bei aktivierter HOLD-Funktion zu Messbeginn, wird kein Messwert angezeigt!
Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (3). Im Display wird das HOLD-Symbol „ “ angezeigt. Um die HOLD-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut. Das HOLD-Symbol erlischt.
b) Displaybeleuchtung
Bei eingeschaltetem DMM kann über die Displaybeleuchtungs-Taste (3) die Displaybeleuchtung ein und ausge­schaltet werden. Zum Ein- und Ausschalten halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Displaybeleuch­tung bleibt für max. 15 Sekunden eingeschaltet und erlischt automatisch bzw. bis sie vorzeitig über die Taste (3) ausgeschaltet wird. Beim Ausschalten des DMM über den Drehschalter (Position „OFF“) erlischt die Displaybeleuch­tung ebenso.
c) LED-Lampe
Bei eingeschaltetem DMM kann über den Rastschalter (9) die integrierte LED-Lampe ein und ausgeschal­tet werden. Der Schalter rastet beim Drücken ein und schaltet die LED an der Stirnseite des DMM (11) ein. Bei gedrücktem Schalter bleibt diese Funktion aktiviert, wird aber beim Abschalten des DMM über den Drehschalter mit ausgeschaltet. Beim Wiedereinschalten des DMM leuchtet dann sofort die LED-Leuchte. Die eingeschaltete Beleuchtung bleibt so lange aktiv, bis das Messgerät manuell oder über den Rastschalter (9) ausgeschaltet wird.
Die automatische Abschaltung schaltet die LED-Lampe nicht mit ab!
d) Automatische Abschaltung
Eine automatische Abschaltfunktion schaltet das Multimeter bei längerem Nichtgebrauch selbsttätig ab. Dies schont die Batterie und verlängert deren Lebensdauer.
Wird das Messgerät ca. 15 Minuten nicht bedient, schaltet es selbstständig ab. Eine Minute vor der Abschaltzeit wird 5 mal ein Signalton ausgegeben, um die baldige Abschaltzeit zu signalisieren.
Die Abschaltung kann durch Drücken der Taste „SELECT“ um weitere 15 Minuten verzögert werden. Die automatisch Abschaltung erfolgt mit einem langen Signalton. Das Messgerät kann reaktiviert werden, indem die Taste „SELECT“ gedrückt wird, oder der Drehschalter über die
Stellung „OFF“ aus und wieder eingeschaltet wird.
16
10. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung sowie dem Batterie- und Sicherungswechsel absolut wartungsfrei.
Den Batterie- und Sicherungswechsel nden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf
Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
b) Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist,
können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch
wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv.
Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies,
antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.
und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus.
17
c) Einsetzen und Wechseln der Batterie
Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9 V-Blockbatterie (z.B. 6F22 oder baugleich) benötigt. Bei Erstinbetrieb­nahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.
- Lösen Sie die rückseitige Schraube am Batterie­fach (10) mit einem passenden Kreuzschlitz-Schrau­bendreher. Entnehmen Sie das Batteriefach aus dem Gerät.
- Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue des selben Typs. Setzen Sie die neue Batterie polungsrichtig in das Batteriefach. Die Batterie passt nur polungsrichtig in die Halterung. Wenden Sie beim Einsetzen keine Gewalt an. Achten Sie auf die polaritätsangaben im Batteriefach.
- Setzen Sie das Batteriefach wieder in das Gerät.
- Verschließen und verschrauben Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie keine verbrauchte Batterie im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien kor-
rodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu
verhindern.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer.
Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Eine passende Alkaline Batterie erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best.-Nr. 652509 (bitte 1x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
18
d) Sicherungswechsel
Die Strommessbereiche sind mit Hochleistungssicherungen gegen Überlastung abgesichert. Sind keine Messungen im Strommessbereich mehr möglich, so sind vermutlich die Sicherungen defekt und müssen ersetzt werden.
10 A-Sicherung überprüfen:
- Die 10 A-Sicherung kann bei geschlossenem Gehäuse auf Funktion geprüft werden. Für den Test wird nur eine Messleitung benötigt.
- Schalten Sie das Messgerät ein und wählen die Messfunktion „Durchgangsprüfung“ .
- Stecken Sie eine Messleitung in die mA-Messbuchse (7).
- Kontaktieren Sie mit der Messspitze die Messbuchse „10A“ (5). Ertönt ein Piepton, ist die Sicherung für den 10A­Messbereich OK. Bleibt der Ton aus, ist die Sicherung defekt.
Beachten Sie beim Sicherungswechsel unbedingt die Sicherheitsbestimmungen!
Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen
Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Verwendung falscher oder geickter Sicherun­gen bzw. ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig und kann zum Brand führen.
Zum Sicherungswechsel gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom
Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.
- Lösen Sie die drei rückseitigen Gehäuseschrauben mit
einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher. Lösen Sie die beiden Gehäusehälften vorsichtig voneinander.
- Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue des
selben Typs und Nennstromstärke. Sicherung F1: FF0,2A H 600 V 6,3 x 32 mm Sicherung F2: F10A H 600 V 6,3 x 25 mm
Beachten Sie jedoch immer die Angaben am Gerät bzw.
die eingesetzten Sicherungswerte.
- Verschließen Sie das Gehäuse in umgekehrter Reihen-
folge wieder sorgfältig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
19
11. ENTSORGUNG
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt
am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. die eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt
Entsorgung von gebrauchten Batterien!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (Die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
20
12. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Multimeter funktioniert nicht
Das Display zeigt „ErrE“
Keine Messwertänderung
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch eine autorisierte Fachkraft
durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support zur Verfügung.
Ist die Batterie verbraucht? Kontrollieren Sie den Zustand.
Batteriewechsel.
Systemfehler Kontaktieren Sie eine Servicestelle.
Das DMM muss überprüft werden.
Ist eine falsche Messfunktion aktiv (AC/DC)? Kontrollieren Sie den Messbereich
(AC/DC) und schalten die Funktion ggf. um.
Stecken die Messleitungen zuverlässig in den Messbuchsen?
Ist die Hold-Funktion aktiviert (Anzeige „H“) Drücken Sie die Taste „HOLD“ um diese
Sicherung im Strommessbereich defekt. Kontrollieren Sie die entsprechende
Kontrollieren Sie den Sitz der Mess­leitungen.
Funktion zu deaktivieren.
Sicherung.
21
13. TECHNISCHE DATEN
Betriebsumgebung ...............................Indoor-Gebrauch
Anzeige .................................................2000 Counts (Zeichen)
Messrate ...............................................ca. 2 - 3 Messungen/Sekunde
Messwandler AC ...................................Echt-Effektivwert True RMS
Messleitungslänge ................................je ca. 90 cm
Messimpedanz .....................................>10 MΩ (V-Bereich)
Messbuchsen-Abstand .........................19 mm
Spannungsversorgung .........................9 V-Block-Batterien (NEDA 1604, 6F22 oder baugleich)
Betriebsbedingungen ............................0 bis 30 °C (<75% rF)
..............................................................30 bis 40 °C (<50% rF)
Betriebshöhe ........................................max. 2000 m über Meereshöhe
Lagerbedingungen ................................-10 °C bis +50 °C (<80% rF)
Gewicht .................................................ca. 200 g
Abmessungen (LxBxH) .........................150 x 75 x 38 (mm)
Messkategorie ......................................CAT III 600 V
Verschmutzungsgrad ...........................2
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (±5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75%, nicht kondensierend.
In einem elektromagnetisch belastetem Umfeld bis 1 V/m erhöht sich die Toleranz im gesamten Messbereich um +5% des Messbereiches. Eine Messung in einem Umfeld über 1 V/m ist nicht mehr zulässig.
22
Gleichspannung
Bereich Genauigkeit Auösung
20,00 mV ±(1,2% + 8) 0,01 mV 200,0 mV ±(1,0% + 8) 0,1 mV 2,000 V 20,00 V 0,01 V 200,0 V 0,1 V 600 V 1 V
Überlastschutz 600 V; Impedanz: >10 MΩ (mV-Bereich >1 GΩ)
Wechselspannung
Bereich Genauigkeit Auösung
20,00 mV 200,0 mV 0,1 mV 2,000 V 20,00 V 0,01 V 200,0 V 0,1 V 600 V ±(1,5% + 4) 1 V
Spezizierter Messbereich: 5 - 100% des Messbereichs
Erlaubte Anzeige bei kurzgeschlossenem Messeingang: <10 Counts Frequenzbereich 45 - 400 Hz; Überlastschutz 600 V;
Messwandler AC-V: AC-gekoppelt, Echteffektivwert (True RMS), Impedanz: >10 MΩ, 100 pF
Zusätzliche Toleranz bei folgenden Scheitelfaktoren (Crest Factor) des Messsignals: CF 1,0 - 2,0 +3% zur Genauigkeit CF 2,0 - 2,5 +5% zur Genauigkeit CF 2,5 - 3,0 +7% zur Genauigkeit
±(0,7% + 6)
±(1,5% + 8)
±(1,2% + 6)
0,001 V
0,01 mV
0,001 V
Gleichstrom
Bereich Genauigkeit Auösung
200,0 µA 2000 µA 1 µA 20,00 mA 0,01 mA 200,0 mA 0,1 mA 2,000 A 10,00 A 0,01 A Überlastschutz 600 V Hochleistungs-Keramiksicherungen
µA/mA-Bereich F1: FF0, 2A H 600 V (6 x 32 mm) A-Bereich F2: F10A H 600 V (6 x 25 mm)
±(1,0% + 6)
±(1,2% + 8)
0,1 µA
0,001 A
23
Wechselstrom
Bereich Genauigkeit Auösung
200,0 µA 2000 µA 1 µA 20,00 mA 0,01 mA 200,0 mA 0,1 mA 2,000 A 10,00 A 0,01 A
Spezizierter Messbereich: 5 - 100% des Messbereichs
Erlaubte Anzeige bei kurzgeschlossenem Messeingang: <2 Counts Frequenzbereich 45 - 400 Hz; Überlastschutz 600 V; Messwandler AC-A: AC-gekoppelt, Echteffektivwert (True RMS) Zusätzliche Toleranz bei folgenden Scheitelfaktoren (Crest Factor) des Messsignals: CF 1,0 - 2,0 +3% zur Genauigkeit CF 2,0 - 2,5 +5% zur Genauigkeit CF 2,5 - 3,0 +7% zur Genauigkeit Überlastschutz 600 V Hochleistungs-Keramiksicherungen µA/mA-Bereich F1: FF0, 2A H 600 V (6 x 32 mm) A-Bereich F2: F10A H 600 V (6 x 25 mm)
Widerstand
Bereich Genauigkeit Auösung
200,0 Ω* 2,000 kΩ 0,001 kΩ 20,00 kΩ 0,01 kΩ 200,0 kΩ 0,1 kΩ 2,000 MΩ 20,00 MΩ 0,01 MΩ
Überlastschutz 600 V PTC Messspannung: max. 1 V
* Messgenauigkeit nach Abzug des Leitungswiderstandes der Messleitungen
± (1,3% + 6)
±(1,5% + 8)
±(1,2% + 8)
±(1,5% + 6)
0,1 µA
0,001 A
0,1 Ω
0,001 MΩ
Berührungslose AC-Spannungserkennung „NCV“
Bereich Frequenzbereich Anzeige
220 V 50 - 60 Hz Signalton, nicht speziziert
Diodentest
Prüfspannung Auösung
ca. 2,1 V 0,001 V Überlastschutz: 600 V PTC; Prüfstrom max. 1 mA
24
Akust. Durchgangsprüfer
Überlastschutz: 600 PTC; <50 Ω Dauerton, Messbereich 0 - 200 Ω, unspeziziert
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine
Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
25
TABLE OF CONTENTS
Page
1. Operating elements ............................................................................................................................................ 27
2. Introduction ......................................................................................................................................................... 28
3. Intended use ....................................................................................................................................................... 28
4. Scope of delivery ................................................................................................................................................ 29
5. Safety information ............................................................................................................................................... 29
6. Product description ............................................................................................................................................. 32
7. Display indications and symbols ......................................................................................................................... 33
8. Measuring ........................................................................................................................................................... 34
a) Switching on the multimeter ......................................................................................................................... 34
b) Voltage measuring “V” .................................................................................................................................. 35
c) Current measuring “A“ .................................................................................................................................. 35
d) Impedance measurement ............................................................................................................................ 37
e) Acoustic continuity test ................................................................................................................................ 37
f) Diode test ..................................................................................................................................................... 38
g) Contact-free AC voltage recognition (NCV) .................................................................................................. 38
9. Additional functions ............................................................................................................................................. 39
a) HOLD function .............................................................................................................................................. 39
b) Display lighting ............................................................................................................................................. 39
c) LED lamp ...................................................................................................................................................... 39
d) Automatic power-off ...................................................................................................................................... 39
10. Cleaning and maintenance ................................................................................................................................. 40
a) General information ...................................................................................................................................... 40
b) Cleaning ....................................................................................................................................................... 40
c) Inserting and changing the batteries ............................................................................................................ 41
d) Fuse change ................................................................................................................................................. 42
11. Disposal .............................................................................................................................................................. 43
12. Troubleshooting .................................................................................................................................................. 44
13. Technical data ..................................................................................................................................................... 45
26
1. OPERATING ELEMENTS
1 Display 2 SELECT key to switch the functions marked in red at the dial switch 3 HOLD/display lighting key
Push briey to hold the measuring display
Push > 2 seconds to switch the display lighting on and off. 4 Dial switch for selecting the measuring function 5 10 A-current measuring socket 6 COM measuring socket (reference potential, “minus potential”)
7 VΩmA measuring socket (“plus potential”)
8 Setup bracket, unfolding 9 Pressure switch with latching function for LED lamp function 10 Battery compartment 11 Integrated LED lamp and NCV sensor
27
2. INTRODUCTION
Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the elds of measuring,
charging and grid technology thanks to its particular expertise and its continuous innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difcult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user.
Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio. We are positive: Starting to work with Voltcraft® will also be the beginning of a long, successful relationship. Enjoy your new Voltcraft® product!
If there are any technical questions, please contact:
www.conrad.com/contact
3. INTENDED USE
- Measuring and displaying electric parameters in the range of measurement category CAT III up to 600 V against earth potential, pursuant to EN 61010-1 and all lower measuring categories. The meter must not be used in the measuring category CAT IV.
- Measurement of direct and alternating voltage up to 600 V
- Measurement of direct and alternating current up to 10 A
- Measurement of resistances up to 20 MΩ
- Acoustic continuity test (<50 Ω)
- Diode test
- Contact-free recognition of alternating voltage 220 V/AC, 50 - 60 Hz.
The measurement functions are selected using the dial switch. The measuring range is selected automatically for all measuring functions (except for diode test, continuity test and NCV). Manual measuring range selection is possible in the two V-measuring ranges (marked “RANGE”).
The VC165 shows actual effective measured values (True RMS) in the AC voltage and current measuring ranges.
Polarity is automatically indicated with the minus prex (-) if the measured values are negative.
Use of personal protection equipment is recommended for measurements in CAT III environments. The meter must not be used in the measuring category CAT IV.
An integrated LED lamp can be used as a ashlight for dark areas.
The multimeter is operated with a conventional 9 V block battery (type 6F22, NEDA1604 or same build). The device
must only be operated with the specied battery type. Rechargeable batteries should not be used because of the
lower capacity and the resulting shorter operating time. The multimeter must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery
compartment cover is missing.
28
Measuring in potentially explosive areas (Ex) or damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not
permitted. Unfavourable ambient conditions are: Moisture or high humidity, dust and ammable gases, fumes or solvents, thunderstorms or thunderstorm conditions like strong electrostatic elds, etc.
For safety reasons, only use measuring lines or accessories which are adjusted to the specications of the multim-
eter when measuring. The meter must only be operated by persons who are familiar with the required provisions for the measurement and
the possible dangers. Use of personal protection equipment is recommended. Any use other than that described above will lead to damage to the product and involves additional risks such as, for
example, short circuit, re, electric shock, etc. No part of this product must be modied or converted!
Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
Always observe the safety information!
4. SCOPE OF DELIVERY
• Digital-Multimeter VC165
• 9 V block battery
• 2 safety measuring lines with removable CAT III cover caps
• Operating instructions
1Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
5. SAFETY INFORMATION
Please read the operating instructions completely before taking the device into operation. They
contain important information for correct operation.
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the
operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use
or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
This device left the manufacturer’s factory in safe and perfect condition. To maintain this condition and to ensure safe operation, the user must observe the safety information and warning
notes in these operating instructions.
29
Loading...
+ 67 hidden pages