VOLTCRAFT MS-400 User guide [ml]

Berührungsloser Spannungsprüfer MS-400
Best.-Nr. 12 30 01
Version 05/08
Bedienungselemente4.
123456
Non-contact voltage tester MS-400
Item no. 12 30 01
Operating elements4.
123456
Version 03/08
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Das Produkt erfasst stationäre elektrostatische Felder, die durch AC-Spannung über die Isolierung erzeugt werden, ohne dass ein Kontakt zum blanken Leiter erforderlich wäre. Ein rotes Leuchten an der Spitze des Geräts und ein akustisches Signal zeigen das Vorhandensein einer Spannung an. Zusätzlich ist im Produkt zur Beleuchtung dunkler Ecken eine LED-Lampe integriert. Das Gerät sollte ausschließlich mit AAA-Batterien betrieben werden. Kontakt mit Feuchtigkeit ist unter allen Umständen zu vermeiden.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Symbolerklärung2.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko. Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw.
-elementen im Gehäuseinneren, die eine ausreichende Gefahr bergen können, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen.
Dieses Gerät hat doppelte oder verstärkte Isolierung. Das Gerät ist für den Schutz vor kurzzeitigen Überspannungen durch stationäre Anlagen und
Gebäudeverkabelung vorgesehen. Dazu gehört beispielsweise die Verkabelung von Gebäuden,
CAT III
sowie industrielle Anlagen mit permanenter Verbindung zu stationären Anlagen Das Gerät ist für den Schutz vor kurzzeitigen Überspannungen an oder in der Nähe der Zuführung in elektrische Anlagen in Gebäuden vorgesehen, sowie für den Schutz vor kurzzeitigen
CAT IV
Überspannungen des Hauptstromverteilers in Richtung System. Dazu gehören beispielsweise Stromzähler und Überstrom-Schutzschalter.
Sicherheitshinweise3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Produktsicherheit3.1.
Die Spannung zwischen Messgerät und Erde darf in der Überspannungskategorie III 1000V • und in der Überspannungskategorie IV 600V nicht überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Umgebung benutzt werden, in der keine Verunreinigung durch • leitende Partikel oder zeitweiliger Leitfähigkeit durch gelegentliche Kondensation kommt. Das Gerät sollte keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden. • Das Gerät darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder intensiver Vibration • ausgesetzt werden. Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Berührung mit Flüssigkeiten aus. Das Gerät • darf beim Außeneinsatz nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. nur unter geeigneten Schutzvorrichtungen benutzt werden. Bei Benutzung des Gerätes, bitte den Sicherheitsvorkehrungen von lokaler- bzw. nationaler • Behörde sachgemäß folgen.
Batteriesicherheit3.2.
Achten Sie beim Testen der Batterien auf die richtige Polung. („+“ = positiv; „–“ = negativ)• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden • durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt zu Verätzungen führen, daher sollten Sie entsprechende Schutzhandschuhe tragen. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien • nicht unbeaufsichtigt herumliegen, da sie von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und • neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen. Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht • ins Feuer. Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges3.3.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren • fernzuhalten! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der • gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.• Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung • nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8
1 Detektorspitze 2 Ein-/Aus-Taste 3 Griffbereich des Detektors 4 Batteriefachhalter 5 Taster LED-Lampe 6 LED-Lampe
Bedienung5.
Prüfen Sie den Spannungstester vor jeder Benutzung unter einem bekannten Betriebsstromkreis im 1. Rahmen des zulässigen Spannungsbereichs des Geräts. Betätigen Sie zum Einschalten des Spannungstesters die Ein-/Aus-Taste (2). Ein doppelter Signalton 2. indiziert, dass das Gerät eingeschaltet wurde. Der Selbsttest wird während des gesamten Normalbetriebs durchgeführt. Die Detektorspitze (1) blinkt, um Normalbetrieb anzuzeigen. Setzen Sie die Spitze (1) des Spannungstesters auf den Erfassungsbereich. Sobald AC-Spannung erkannt 3. wird, glüht die Spitze des Geräts und das Signal ertönt. Der Spannungstester schaltet sich, wenn keine Aktivität verzeichnet wird, nach 3 Minuten automatisch ab. 4. Falls er sich nicht abschaltet, betätigen und halten Sie zum Ausschalten des Spannungstesters den Ein-/ Aus-Taste (2) gedrückt. Ein langer Signalton zeigt an, dass das Gerät abgeschaltet ist. Drücken und halten Sie den Taster der LED-Lampe (5), um das LED-Licht (6) einzuschalten. Lassen Sie 5. den Taster (5) los, um das Licht auszuschalten.
Falls keine Anzeige erfolgt, könnte noch immer Spannung vorhanden sein. Der Betrieb kann von Unterschieden im Design der Anschlussbuchse und der Dicke und des Typs der Isolierung beeinfl usst werden. Das Gerät kann keine Spannung in Panzerkabeln oder Rohrkabeln erfassen, ebenso wenig hinter Paneelen oder metallischen Abdeckungen.
Batterieaustausch6.
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige abgeschwächt erscheint oder das akustische Signal deutlich leiser wird.
Drücken Sie den Batteriefachhalter (4) herunter und schieben Sie die Batteriefachabdeckung ab.1. Ersetzen Sie die gebrauchten Batterien mit zwei neuen AAA-Batterien und beachten Sie dabei die richtige 2. Polarität. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück, bis sie hörbar einrastet.3.
Pfl ege und Wartung7.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung mit einem trockenen Staubbindetuch aus. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel!
Entsorgung8.
Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten8.1.
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Entsorgung verbrauchter Batterien / Akku8.2.
Der Benutzer ist gesetzlich verp ichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die
gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pfl ichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
Technische Daten9.
Spannungserkennungsbereich: 90 - 1000V~, 50/60Hz Überspannungskategorie: 1000V, CAT III; 600V, CAT IV Verschmutzungsgrad: 2 Batterietyp: 2 x AAA Batterien (Micro) Betriebstemperatur: -10°C bis 50°C Lagertemperatur: -10°C bis 50°C Betriebsluftfeuchtigkeit: 95% relative Luftfeuchtigkeit, nicht-kondensierend Abmessungen (L x B x H): 152 x 23 x 20 mm Gewicht: ca. 49g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 723 8. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
.
*02_05/08_02-RC
Intended use1.
The product detects steady state electrostatic fi eld generated by AC voltage via insulation without requiring contact to the bare conductor. A red glow at the tip and an acoustic signal indicates the presence of voltage. Additionally, a LED light is integrated to provide light for dark corners. The device must be operated exclusively by AAA batteries. Contact with moisture must be avoided by all means possible.
This product fulfi ls European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been verifi ed and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modifi cation of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, fi re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
Symbols explanation2.
An exclamation mark within an equilateral triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger. The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated voltage within the device’s enclosure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
This device provides basic insulation with supplementary insulation. The device is designed to protect against transients voltage from fi xed installations and building
wiring. Examples include building wiring, industrial equipment with permanent connection to fi xed
CAT III
installation. The device is designed to protect against transients voltage at or near the feed into the electrical installation of buildings and that from the main distribution into the direction of the system.
CAT IV
Exaamples include electricity meters and overcurrent circuit breakers
Safety instructions3.
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Product safety3.1.
The voltage between the measuring device and earth must not exceed 1000V in overvoltage • category III and 600V in overvoltage category IV. This device can be used in environment where only non-conductive pollution occurred or • temporary conductivity caused by condensation occurred occasionally. The device must not be subjected to heavy mechanical stress.• The device must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration • or dampness. The device must not be exposed to humidity or liquids. It must be used under appropriate • weather conditions only or with appropriate protection in case of outdoor use. When operating the device, please equip proper protective equipment as required by local • or national authorises.
Battery safety3.2.
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to • avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries. Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there • is risk, that children or pets swallow it. All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the • device can lead to battery leakage and device damage. Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fi re. Never recharge non- rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous3.3.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!• On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial • Professional Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be observed. Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.• If you have queries about handling the measuring device, that are not answered in this • operating instruction, our technical support is available under the following address and telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 723 8
1 Detector tip 2 On/Off button 3 Detector grip area 4 Battery compartment clip 5 LED light switch 6 LED light
Operation5.
Before each use, test the voltage tester on a known working circuit that is within the rating of this device.1. Press the on/off button (2) to turn on the voltage tester. A double beep indicates the device is turned on. 2. The self-testing will be undergone throughout normal operation. The detector tip (1) will fl ash to indicate normal operation. Place the tip (1) of the voltage tester on the detecting area. Once AC voltage is detected, the tip glows and 3. beeper sounds. The voltage tester will turn off automatically after about 3 minutes of being idle. Otherwise, press and hold 4. the on/off button (2) to turn off the voltage tester. A long beep indicate that the device is turned off. Press and hold the LED light button (5) to turn on the LED light (6). Release the button (5) to turn it off.5.
If there is no indication, voltage could still be present. Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness and type. The device cannot detect voltage inside armoured cable or cable in conduit, behind panels or in metallic enclosures.
Battery replacement6.
When the indicator becomes dim or the acoustic sound becomes notably softer, replace the battery.
Press down the battery compartment clip (4) and slide out the battery compartment1. Replace the used battery with two new AAA batteries, while observing the correct polarity.2. Slide back the battery compartment until engage audibly.3.
Maintenance7.
Switch off the device before cleaning it with dry, anti-static cloth. Do not use abrasive or solvents!
Disposal8.
Dispose of waste electrical and electronic equipment8.1.
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
Used batteries/ rechargeable batteries disposal8.2.
The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ rechargeable
batteries containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
Technical data9.
Voltage sensing range: 90 - 1000V~, 50/60Hz Overvoltage category: 1000V, CAT III; 600V, CAT IV Pollution degree: 2 Battery type: 2 x AAA (Micro) batteries Operating temperature: -10°C to 50°C Storage temperature: -10°C to 50°C Operating humidity: 95% relative humidity, non-condensing (0 to 30ºC) Dimension (L x W x H): 152 x 23 x 20 mm Weight: approx. 49g
These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 723 8. The operating instructions refl ect the current technical specifi cations at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifi cations.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
.
*02_05/08_02-RC
Testeur de tension MS-400
Nº de commande 12 30 01
Version 05/08
Éléments fonctionnant4.
123456
Contactloze spanningzoeker MS-400
Bestnr. 12 30 01
Werkzame elementen4.
123456
Versie 05/08
Utilisation prévue1.
L’appareil détecte le champ électrostatique continu produit par une tension alternative via l’isolant et ce, sans qu’aucun contact avec le conducteur vierge ne soit nécessaire. Une lueur rouge à l’extrémité du testeur et un signal sonore indiquent la présence de tension. Il comporte également un voyant DEL pour éclairer les coins sombres. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec des piles AAA. Eviter tout contact avec l’humidité.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifi ée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modifi cation non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Explication des symboles2.
Un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral fait référence à d’importantes informations dans la notice d’emploi. Prière de lire attentivement l’intégralité de la notice d’emploi avant de se servir de l’appareil afi n d’éviter tout risque de danger. Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence de tension non isolée à l’intérieur du boîtier de l’appareil ; cette tension peut être suffi samment importante pour présenter un risque de choc électrique.
Ce dispositif fournit l’isolation supplémentaire à l’isolation de base. L’appareil est conçu pour protéger contre les tensions transitoires dans les câblages d’installations
xes et de bâtiments tels que des câblages de bâtiments et des équipements industriels raccordés
CAT III
en permanence à des installations fi xes. L’appareil est conçu pour protéger contre les tensions transitoires à/près de l’alimentation d’installations électriques de bâtiments, ainsi que de celles de la distribution principale vers le
CAT IV
système tels que des compteurs électriques et des disjoncteurs de surtension.
Consignes de sécurité3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
Sécurité du produit3.1.
La tension entre l’appareil de mesure et la terre ne doit pas dépasser 1 000 V dans la catégorie • de surtension III, et 600 V dans la catégorie de surtension IV. Ce dispositif peut être employé dans l’environnement où seulement la pollution non-• conductrice s’est produite ou la conductivité provisoire provoquée par la condensation s’est produite de temps en temps. Le dispositif ne doit pas être soumis à l’effort mécanique lourd.• Le dispositif ne doit pas lui être exposé aux températures extrêmes, à la lumière directe du • soleil, à la vibration intense ou à l’humidité. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité ou de liquides. Utiliser uniquement dans des conditions • météorologiques appropriées ou équipé d’une protection adéquate en cas d’utilisation à l’extérieur. L’équipement approprié de protection doit être fourni selon les exigences des autorités locales • ou nationales.
Sécurité des piles3.2.
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles.• Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée afi n d’éviter tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées. Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un • animal domestique pourrait en avaler une. Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées • dans l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil. Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles • non rechargeables. Un risque d’explosion existe !
Divers3.3.
Ce produit n’est pas un jouet. Le tenir hors de portée des enfants et des animaux • domestiques ! Pour les locaux commerciaux, il est impératif d’observer le règlement de prévention des • accidents des associations professionnelles industrielles concernant les systèmes électriques et l’équipement de commande. La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier • spécialisé. L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent • mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 723 8.
1 Extrémité du détecteur 2 Bouton On/Off 3 Zone de préhension du détecteur 4 Fixation du logement des piles 5 Interrupteur DEL 6 Voyant DEL
Utilisation5.
Avant chaque utilisation, veillez à tester le testeur de tension sur un circuit qui fonctionne et qui correspond 1. à la puissance de cet appareil. Appuyez sur le bouton On/Off (2) pour allumer le testeur de tension. Un double bip indique que l’appareil est 2. allumé. L’auto-test s’effectue pendant son fonctionnement normal. L’extrémité du détecteur (1) s’illumine pour indiquer un fonctionnement normal. Placez l’extrémité (1) du testeur de tension sur la zone de détection. Une fois la tension alternative détectée, 3. l’extrémité de l’appareil s’illumine et un bip retentit. Le testeur s’éteint automatiquement après environ 3 minutes d’inactivité. Sinon, appuyez et maintenez la 4. pression sur le bouton On/Off (2) pour l’éteindre. Un long bip indique que le testeur est éteint. Appuyez et maintenez la pression sur le bouton DEL (5) pour allumer la DEL (6). Relâchez le bouton (5) 5. pour l’éteindre.
S’il n’y a aucune indication, l’appareil peut encore être sous tension. Son fonctionnement peut être affecté par des différences de conception des prises, et par l’épaisseur ou le type de l’isolant. L’appareil ne peut pas détecter de tension dans les câbles blindés ou les câbles installés dans les conduits, derrière des panneaux ou dans des boîtiers métalliques.
Changement des piles6.
Lorsque la lumière de l’indicateur baisse ou que le signal sonore diminue sensiblement, il convient de remplacer les piles.
Appuyez sur la fi xation du logement des piles (4) pour l’ouvrir.1. Remplacez les piles usées par deux nouvelles piles de type AAA en respectant la polarité.2. Refermez le boîtier en vous assurant que vous entendez un petit clic.3.
Entretien7.
Eteignez l’appareil avant de le nettoyer avec un chiffon sec, anti-statique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants !
Elimination des déchets8.
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques8.1.
Afi n de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifi e que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés8.2.
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques9.
Plage de mesure de tensions : 90 - 1000V~, 50/60Hz Catégorie de surtension : 1000V, CAT III; 600V, CAT IV Degré de pollution : 2 Type de pile : 2 x piles AAA (Micro) Température de service : de -10 °C à 50 °C Température de stockage : de -10 °C à 50 °C Humidité de fonctionnement : 95 % d’humidité relative, à échappement libre (de 0 °C à 30 °C) Dimension (L x l x H): 152 x 23 x 20 mm Poids : env. 49 g
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 723 8. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifi cations sans aucun préalable.
© Copyright 2008 par Voltcraft
®
.
*02_05/08_02-RC
Voorgeschreven gebruik1.
Deze tester detecteert stabiele elektrostatische velden, die worden opgewekt door een wisselspanning, door de isolatie heen zonder dat het nodig is om contact te maken met de blanke geleider. Een rood opgloeiende meetstift en een akoestisch signaal geven de aanwezigheid van een wisselspanning aan. Daarnaast is er een LED geïntegreerd om ook donkere hoekjes te kunnen verlichten. De tester mag uitsluitend werken op AAA batterijen. Contact met vocht moet ten stelligste worden voorkomen.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Verklaring van symbolen2.
Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies door, anders loopt u mogelijk gevaar. Het bliksem symbool met pijl in een gelijkbenige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een risico geeft op een elektrische schok.
Dit apparaat biedt een basis-insulatie met aanvullende isolatie. Het apparaat is zodanig geconstrueerd dat bescherming wordt geboden tegen spanningspieken
van vaste netspanningsinstallaties en bedrading in gebouwen. Voorbeelden zijn
CAT III
netspanningsleidingen en industriële apparatuur die permanent is aangesloten op de vaste netspanningsinstallatie. Het apparaat is zodanig geconstrueerd dat bescherming wordt geboden tegen spanningspieken bij of in de buurt van de toevoer in de elektrische installatie en gebouwen en die van de hoofddistributie
CAT IV
in de richting van het systeem. Voorbeelden zijn kWh-meters en aardlekschakelaars.
Veiligheidsinstructies3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Productveiligheid3.1.
De spanning tussen het meetinstrument en aarde mag niet hoger zijn dan 1000 V in • overspanningscategorie III en 600 V in overspanningscategorie IV. Dit apparaat kan worden gebruikt in een omgeving waar alleen niet-geleide vervuiling heeft • plaatsgevonden of tijdelijke conductiviteit veroorzaakt door condensatie die nu en dan voorkomt. Het apparaat mag niet worden onderworpen aan zware mechanische spanning.• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, intense • vibratie of vochtigheid. Het product mag niet worden blootgesteld aan vocht of vloeibare stoffen. Het dient alleen • gebruikt te worden tijdens geschikte weersomstandigheden of met geschikte bescherming bij gebruik buitenshuis. U dient zorg te dragen voor de juiste beschermingsuitrusting zoals vereist door de plaatselijke • of landelijke overheid.
Batterijveiligheid3.2.
Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen.• Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet • gebruikt wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden veroorzaken wanneer het zuur in contact komt met de huid, draag daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen. Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet • rondslingeren. Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren. Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe • batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat. Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-• oplaadbare batterijen op te laden. Het risico bestaat op een explosie!
Diversen3.3.
Het product zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen • en huisdieren! In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met • betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde • onderhoudsdienst. Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze • gebruiksaanwijzing, is onze afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer:
®
, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 723 8
Voltcraft
1 Detector meetstift 2 Aan/uit knop 3 Detector greep 4 Batterijcompartment klep 5 LED lichtknopje 6 LED verlichting
Werking5.
Test de spanningtester altijd eerst voordat deze wordt gebruikt op een spanningvoerende leiding (of steek 1. hem in een wandcontactdoos) waarvan de spanning binnen het werkgebied van het apparaat ligt. Druk op de knop aan/uit (2) om de spanningtester in te schakelen. Een dubbele pieptoon geeft aan dat het 2. apparaat aan staat. De zelftest zal worden uitgevoerd tijdens normaal bedrijf. De meetstift van de detector (1) zal knipperen om normaal bedrijf aan te geven. Plaats de stift (1) van de spanningtester op het te onderzoeken gebied. Zodra er een wisselspanning wordt 3. gedetecteerd, zal de meetstift gaan gloeien en de pieper geluid geven. De spanningtester zal automatisch na circa 3 minuten uitschakelen als er niets meer wordt gemeten. 4. Als alternatief kan de aan/uit knop (2) worden ingedrukt en vastgehouden om de spanningtester uit te schakelen. Een lange pieptoon geeft aan dat het apparaat is uitgeschakeld. Druk op het LED lichtknopje (5) en houd dit ingedrukt om de LED verlichting (6) in te schakelen. Laat het 5. lichtknopje (5) los om de verlichting weer uit te schakelen.
Ook als er niets wordt aangegeven kan er toch spanning aanwezig zijn. De werking van de spanningtester kan worden beïnvloed door de constructie van de wandcontactdoos, de isolatiedikte en het soort isolatie. Het apparaat kan geen spanning detecteren binnenin een afgeschermde kabel of van een kabel in een metalen installatiebuis, achter panelen of in metalen behuizingen.
Plaatsen van de batterij6.
Als de helderheid van de indicator afneemt of het hoorbare akoestische geluid merkbaar zachter wordt, vervang dan de batterij.
Druk de klep van het batterijcompartiment (4) naar beneden en schuif het batterijcompartiment er uit.1. Vervang de opgebruikte batterijen door twee nieuwe AAA batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.2. Schuif het batterijcompartiment weer op zijn plaats totdat het hoorbaar vastklikt.3.
Onderhoud7.
Schakel het apparaat uit alvorens het te reinigen met een droge, antistatische doek. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen!
Verwijdering8.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur8.1.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!8.2.
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare) batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/ accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood. Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens9.
Spanningdetectiebereik: 90 - 1000V~, 50/60Hz Overspanningscategorie: 1000V, CAT III; 600V, CAT IV Vervuilingsfactor: 2 Batterijtype: 2 x AAA (micro) batterijen Werktemperatuurbereik: -10°C tot 50°C Opslagtemperatuur: -10°C tot 50°C Relatieve luchtvochtigheid: 95% relatieve luchtvochtigheid, niet condenserend (0 tot 30ºC) Afmetingen (L x B x H): 152 x 23 x 20 mm Gewicht: ong. 49g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 723 8. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 bei Voltcraft
®
.
*02_05/08_02-RC
Loading...