VOLTCRAFT MS-229 LCD User guide [hu]

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588
Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
VOLTCRAFT MS-229 LCD elemvizsgáló készülék
A készülék a 1,2 V ÷ 12 V feszültség-tartományba eső leggyakoribb elemek/akkumulátorok tesztelésére szolgál. Az objektív mérési eredmény érdekében a készülék terhelés alatt vizsgálja a telepeket. A terhelőáramot az elem/akkumulátor típusának megfelelően előre be kell állítani. A kijelzőben a tényleges terheléses kapocsfeszültség és a maradék telepfeszültség jelenik meg. A telepvizsgáló működéséhez két db 1,5 V-os gombelemre (LR44) van szükség (nem együttszállított tartozék).
Ez a készülék be van vizsgálva az elektromágneses tűrésre (EMV), és teljesíti az érvényes európai és nemzeti irányelveket. A CE-konformitás igazolva van, a megfelelő nyilatkozatok a gyártónál megtalálhatók.
Biztonsági és engedélyezési (CE) okokból tilos a készülék önkényes átalakítása és/vagy módosítása.
A kezelési utasítás figyelmen kívül hagyásából származó károk esetében érvényét veszíti a garancia. A következményes károkért, továbbá a szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő anyagi- vagy személyi károkért sem vállalunk semmiféle felelősséget. A készülék biztonsága
Ne tegyük ki a készüléket erős mechanikai igénybe-vételnek, vagy erős
rezgések behatásának.
Ne tegyük ki a készüléket elektromágneses tér, szélsőséges
hőmérséklet, közvetlen napsütés vagy nedvesség behatásának.
Vizsgálat előtt olvassuk el az adott telep gyártójának az előírásait is.
Ne vegyük azonnal használatba a készüléket, amikor hideg helyről
hoztuk be éppen meleg helyiségbe. Az ilyenkor keletkező páralecsapódás tönkre is teheti a készüléket. Hagyjuk a készüléket kikapcsolva, amíg fel nem veszi a helyiség hőmérsékletét.
A telepek biztonsága
A telepek berakása közben figyeljünk a teleptartó belsejében
feltüntetett helyes polaritásra. Azért, hogy megelőzzük a készüléknek az elemek kifolyásából
származó károsodását, vegyük ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogjuk használni. A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érintkezésbe jutva marási sérüléseket okozhatnak, viseljünk emiatt ilyenkor védőkesztyűt.
Egyszerre mindegyik elemet cseréljük ki. Ne használjunk keverten régi
és új elemet, mert kifolyhatnak, és károsíthatják a készüléket.
Ne nyissuk fel, ne zárjuk rövidre, ne dobjuk tűzbe, és ne is próbáljuk
feltölteni az elemeket. Ezek robbanásveszélyes műveletek.
Egyéb előírások
Ez a készülék nem való gyerek kezébe.
Iparszerű alkalmazásban vegyük figyelembe az illetékes szakmai
szervezetnek az elektromos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó balesetmegelőzési rendszabályait is.
Iskolákban, oktatási intézményekben, hobbi- és barkácsműhelyekben az
elektromos készülékkel való ténykedést szakképzett személynek felelősséggel kell felügyelnie.
A készüléket csak szakember vagy szakműhely javíthatja.
Ha olyan kérdések merülnének fel bennünk, amelyekre a jelen kezelési
utasításban nem találunk választ, forduljunk a gyártó vagy a forgalmazó vevőszolgálatához.
Kezelőszervek
1 a telep pozitív kapcsa 2 a telep negatív kapcsa 3 kijelző
Rendelési szám: 100499
4 „MODE/START” (üzemmód/indítás) gomb 5 „SET” (beállítás) gomb 6 terhelésválasztó kapcsoló 7 T” gomb 8 S” gomb 9 „ON/OFF” (be/ki) kapcsoló 10 elemtartó
Kijelző
A feszültségválasztás kijelzése B maradék telepfeszültség C telepfeszültség előbeállítása D kimerült telep szimbóluma E maradék telepfeszültség-hányad
Elemcsere
Ha a kijelzőn megjelenik az elem kimerülésére figyelmeztető szimbólum, cseréljük ki az elemeket.
1. Kapcsoljuk ki a készüléket az „ON/OFF” gombbal (9), és vegyük ki az
összes vizsgálandó telepet.
2. Nyissuk ki az elemtartó (10) fedelét.
3. Rakjunk be két új L244/AG-13/L1 154 típusú gomb-elemet az
elemtartóba (10), figyelve közben a helyes polaritásra. A gombelemek pozitív pólusának balra kell néznie.
4. Zárjuk le az elemtartó (10) fedelét.
Használat Figyelem! A vizsgálandó telepeket vizsgálat előtt ki kell venni a
készülékből.
1. Kapcsoljuk be a készüléket az „ON/OFF” gombbal.
2. Nyomjuk meg a „MODE/START” (4) gombot, hogy beállítsuk a
vizsgálati telepek számára megfelelő feszültséget. A feszültségválasztás kijelzése felvillan.
3. Nyomjuk meg a „T” (7) vagy a „S” (8) gombot, hogy kiválasszuk a
megfelelő telepfeszültséget (1,2; 1,5; 3; 6; 9; 12V).
4. Állítsuk be a terhelésválasztó kapcsolóval (6) a vizsgálati áramot. A
helyes beállításhoz vegyük igénybe az alábbi táblázat adatait.
kapcsolóállás bal középső jobb
telepfeszültség 1,2V/1,5V 3V/12V 6V/9V
5. Rakjuk be a vizsgálandó telepet az alábbi ábráknak megfelelően.
A vizsgálókészülék készenléti üzemre áll át, ha 1 percig nem nyomunk meg egyetlen gombot sem. Készenléti üzemben nyomjuk meg a „MODE/START” (4) gombot, hogy újra aktívvá tegyük a készüléket.
Karbantartás és ápolás
A készülék külsejét csak egy tiszta, puha és száraz ruhával tisztítsuk, vagy erősebb szennyeződés esetén enyhén nedvesítsük is meg a ruhát. Semmi estre se használjunk súroló hatású vagy vegyi tisztítószert, mert megtámadhatják a házat. Tisztítás közben ne gyakoroljunk erős nyomást a kijelzőre, mert megsérülhet, vagy megkarcolódhat. Tisztítás után hagyjuk teljesen megszáradni a készüléket, mielőtt ismét használatba vennénk.
Eltávolítás
A használhatatlanná vált készüléket ne dobjuk a háztartási hulladék közé, hanem vigyük az elektronikus hulladékok gyűjtőhelyére újrahasznosítás céljából.
Az elemek eltávolítása
A kimerült elemeket ne dobjuk a háztartási hulladék közé, hanem dobjuk be a kimerült elemek gyűjtésére szolgáló ládába, amelyet minden olyan szaküzletben megtalálhatunk, ahol elemeket is árusítanak.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 3V= Áramfelvétel: max. 5 mA Elemek: 2 db LR44 gombelem (rendelési szám: 652 044) Üzemi hőmérséklet: 0°C ÷ 50°C Üzemi páratartalom <80% rel., nem kondenzálódó Súly: kb. 85 gramm Méretek (h x sz x m): 133 x 63 x 22 mm
vizsgálati áram 30 mA 6-24 mA 30-40 mA
cellás- vagy gombelem számára
9V-os elem számára
1
TESTER PENTRU BATERII
VOLTCRAFT MS-229 LCD
Cod produs: 100499
RO Instrucţiuni de utilizare
VOLTCRAFT® în România prin GERMAN ELECTRONICS
www.germanelectronics.ro
Introducere
Stimate client,
Aţi luat o decizie foarte bună cumpărând acest produs Voltcraft® şi pentru aceasta vă mulţumim.
Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară aparţinând unui brand care se distinge prin competenţa tehnică, performanţa extraordinară şi inovaţia permanentă în domeniul instrumentelor de măsură şi al tehnologiilor de încărcare şi de reţea. Produsele care aparţin brandului Voltcraft® oferă soluţii optime şi satisfac chiar şi cele mai exigente cerinţe ale pasionaţilor de bricolaj sau ale utilizatorilor profesionişti. Şi încă ceva: Voltcraft® vă oferă o tehnologie fiabilă susţinută de un raport calitate-preţ deosebit de avantajos. Acesta este motivul pentru care suntem absolut siguri că primul dumneavoastră contact cu produsele Voltcraft® va marca, în acelaşi timp, începutul unei cooperări profitabile pe termen lung. Vă dorim să vă bucuraţi din plin de noul dumneavoastră produs Voltcraft®!
1. Domeniu de utilizare
Produsul este destinat pentru testarea bateriilor obişnuite care au un voltaj cuprins între 1,2 V şi 12
V . Pentru a asigura corectitudinea rezultatelor măsurătorilor, bateriile/acumulatoarele sunt testate în sarcină. Curentul în sarcină trebuie presetat în funcţie de tipul bateriei/acumulatorului.
Tensiunea în sarcină a bateriei şi procentajul tensiunii rămase în baterie sunt afişate pe display. Testerul este alimentat de două baterii tip buton (LR44).
Acest produs îndeplineşte cerinţele tuturor directivelor şi standardelor europene referitoare la compatibilitatea electromagnetică (EMC). Conformitatea sa (CE) a fost certificată, iar declaraţiile şi documentele justificative sunt deţinute de către producător.
Din motive de securitate şi conformitate (CE), transformările neautorizate şi/sau modificările aduse produsului sunt interzise. Orice altă utilizare în afara celei descrise în acest manual este interzisă deoarece poate provoca deteriorarea produsului şi implică riscuri asociate, precum scurtcircuit, incendiu, şoc electric, etc. Vă rugăm să citiţi în întregime instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Aspectul actual al produsului poate diferi faţă de desenele din acest manual. Acestea au doar rol demonstrativ.
www.germanelectronics.ro Pagina 2 din 6
2. Instrucţiuni de siguranţă
Nu ne asumăm responsabilitatea în cazul eventualelor pagube materiale sau al vătămării corporale dacă produsul a fost bruscat în orice fel sau avariat ca urmare a utilizării necorespunzătoare ori a nerespectării acestor instrucţiuni de utilizare. În aceste cazuri, garanţia va fi anulată! Semnul exclamării într-un triunghi semnalează informaţii importante în instrucţiunile de utilizare, care trebuie respectate cu stricteţe. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile din acest manual înainte de a utiliza dispozitivul, pentru a evita potenţialele pericole.
Siguranţa produsului
Produsul nu trebuie supus la solicitări mecanice puternice sau vibraţii intense.Produsul nu trebuie expus la lumina directă a soarelui, temperaturi extreme, umezeală sau
câmpuri electromagnetice. Înainte de a efectua orice testare, citiţi cu atenţie şi respectaţi instrucţiunile producătorului respectivei baterii.
Testerul nu trebuie pus în funcţiune imediat după ce a fost mutat dintr-o încăpere rece într-una încălzită. Condensul care se formează ar putea distruge aparatul. Aşteptaţi ca testerul să ajungă la
temperatura camerei înainte de a-l utiliza.
Siguranţa bateriilor
Respectaţi polaritatea corectă când inseraţi bateriile. Polaritatea corectă este indicată în interiorul compartimentului de încărcare („+” = pozitiv, „-„ = negativ). Pentru a evita deteriorarea din cauza scurgerii bateriilor, scoateţi bateriile din aparat dacă nu îl folosiţi o perioadă mai lungă de timp. Bateriile deteriorate sau care prezintă scurgeri de substanţe pot provoca arsuri grave în contact cu pielea. Prin urmare, utilizaţi mănuşi de protecţie adecvate atunci când manevraţi cu astfel de baterii. Toate bateriile trebuie înlocuite în acelaşi timp. Amestecarea unor baterii noi cu altele vechi poate provoca scurgeri şi deteriorarea produsului. Nu demontaţi, nu scurtcircuitaţi şi nu aruncaţi în foc bateriile. Niciodată să nu reîncărcaţi baterii care nu sunt reîncărcabile. Pericol de explozie!
Diverse
Acest produs nu este o jucărie şi prin urmare nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor.În cazul în care produsul este utilizat în unităţi comerciale, regulamentele de prevenire a
accidentelor stabilite de către asociaţiile profesionale care lucrează în domeniul instalaţiilor electrice şi al echipamentelor industriale trebuie să fie respectate întocmai. Atunci când testerul de baterii este utilizat în şcoli, centre de formare profesională sau ateliere de lucru, este necesară supravegherea de către un personal instruit.
Operaţiunile de întreţinere, de reglare şi reparaţiile trebuie efectuate numai de către un specialist sau un atelier specializat. Dacă aveţi întrebări la care nu găsiţi răspuns în acest manual de utilizare, vă rugăm să vă adresaţi unui specialist.
www.germanelectronics.ro Pagina 3 din 6
3. Elemente de operare
4. Display
1. Borna negativă a bateriei
2. Borna pozitivă a bateriei
3. Display
4. Tasta „MODE/START”
5. Tasta „SET”
6. Selector pentru încărcare
7. Tasta
8. Tasta
9. Comutator „ON/OFF”
10. Compartimentul bateriilor
A. Indicator al tensiunii selectate
B. Tensiunea rămasă în baterie
C. Valoarea presetată a tensiunii bateriei
D. Indicator „baterie descărcată”
E. Procentajul tensiunii rămase în baterie
5. Înlocuirea bateriilor
Când simbolul „baterie descărcată ” apare afişat pe display (3), bateriile trebuie înlocuite.
1. Mutaţi comutatorul „ON/OFF” (9) în poziţia „OFF” şi îndepărtaţi bateriile aflate în testare.
2. Deschideţi compartimentul bateriilor (10).
3. Inseraţi două baterii tip buton LR44/AG-13/L1154 în compartimentul bateriilor (10), respectând polaritatea corectă. Polul pozitiv („+” = pozitiv) este indicat în partea de jos a compartimentului
bateriilor.
4. Închideţi compartimentul bateriilor.
www.germanelectronics.ro Pagina 4 din 6
Poziţia selectorului
Stânga
Centru
Dreapta
Tensiunea bateriei
1,2 V/ 1,5 V
3 V/ 12 V
6 V/ 9 V
Curent de testare
30 mA
6 - 24 mA
30 - 40 mA
6. Mod de utilizare
Scoateţi bateriile pe care doriţi să le măsuraţi din aparat înainte de a efectua orice
testare.
1. Mutaţi comutatorul „ON/OFF” (9) în poziţia „ON”.
2. Apăsaţi tasta „MODE/START” (4) pentru a seta tensiunea nominală a bateriei pe care doriţi să o testaţi. Indicatorul pentru tensiunea selectată va clipi.
3. Apăsaţi butonul (7) sau (8) pentru a selecta tensiunea bateriei (1.2, 1.5, 3, 6, 9, 12 V). Apoi, apăsaţi tasta „SET” (5) pentru a confirma selectarea.
4. Reglaţi selectorul pentru încărcare (6) pentru a seta curentul de testare. Pentru a realiza o setare corect, vă rugăm să observaţi informaţiile din tabelul de mai jos:
5. Fixaţi bateria pe care doriţi să o testaţi conform imaginilor de mai jos:
Pentru baterii uzuale şi tip buton Pentru baterii de 9 V
Dacă nicio tastă nu este apăsată timp de 1 minut, testerul va intra în modul stand-by (pe display nu este afişat nimic). Pentru a reactiva aparatul din modul stand-by, ţineţi apăsată tasta „MODE/START” (4) timp de circa 3 secunde sau opriţi (poziţia „OFF) şi porniţi din nou testerul.
7. Mentenanţă
Curăţaţi carcasa exterioară a testerului cu o cârpă curată, moale şi uscată sau cu o cârpă uşor umezită în cazul în care s-a strâns mai multă murdărie. Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi chimic, deoarece acest gen de substanţe pot distruge carcasa. Nu apăsaţi prea tare pe display, fiindcă acesta se poate deteriora
sau zgâria. După curăţare, lăsaţi testerul să se usuce complet înainte de a-l utiliza din nou!
8. Eliminarea deşeurilor
În scopul ocrotirii şi îmbunătăţirii calităţii mediului înconjurător, al protejării sănătăţii omului şi al utilizării resurselor naturale cu prudenţă şi în mod raţional, consumatorul este solicitat să predea produsul devenit inutilizabil la orice punct de colectare şi reciclare din
localitatea de domiciliu, conform reglementărilor legale în vigoare. Logo-ul reprezentând o pubelă cu roţi barată cu două linii în formă de X indică faptul că
produsul face obiectul unei colectări separate, la un centru de colectare şi reciclare a
www.germanelectronics.ro Pagina 5 din 6
Tipul bateriei
0%
100%
1,2 V, baterie reîncărcabilă
0,90 V
1,29 V
1,5 V, de mare capacitate
1,14 V
1,50 V
1,5 V, baterie alcalină
3,0 V
2,00 V
3,00 V
6,0 V
3,58 V
6,00 V
9,0 V, de mare capacitate
7,50 V
9,00 V
9,0 V, baterie alcalină
12, 0 V
6,00 V
11,90 V
Aceste instrucţiuni de utilizare reprezintă o publicaţie a German Electronics SRL (Sucevei nr.14/201, Oradea, România) şi Voltcraft® (Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Germania).
www.germanelectronics.ro
Toate drepturile, inclusiv traducerea, sunt rezervate. Reproducerea integrală sau parţială, prin orice metode, cum ar fi fotoco pierea, filmarea sau capturarea în sisteme electronice de procesare a datelor, necesită aprobarea prealabilă din partea German Electronics SRL sau Voltcraft Germania. Aceste instrucţiuni de utilizare reprezintă datele tehnice ale produsului în momentul tipăririi. Produ cătorul îşi rezervă dreptul de a opera modificări de natură tehnică în procesul de fabricaţie.
© 2010 German Electronics SRL
produselor electronice şi nu laolaltă cu gunoiul menajer.
Baterii/baterii reîncărcabile
Consumatorul final este obligat prin lege (Legea nr. 426/2001 privind regimul deşeurilor)
returneze bateriile şi bateriile reîncărcabile uzate. Aruncarea lor laolaltă cu deşeurile menajere este interzisă! Bateriile/bateriile reîncărcabile care conţin substanţe periculoase sunt marcate prin simbolul pubelei cu roţi barate. Simbolul indică faptul că aruncarea produsului în locurile de depozitare a gunoiului menajer este interzisă. Simbolurile chimice pentru respectivele substanţe periculoase sunt: Cd = cadmiu, Hg =
mercur, Pb = plumb.
Vă puteţi debarasa de bateriile/bateriile reîncărcabile uzate, în mod gratuit, la orice punct de colectare din localitatea dumneavoastră, la filialele noastre sau oriunde se comercializează baterii sau baterii reîncărcabile.
Vă respectaţi astfel obligaţiile legale şi contribuiţi la protejarea mediului înconjurător!
9. Date tehnice
Tensiune de operare 3 V Consum de curent max. 5 mA Tip baterie 2 x LR44 (baterii tip buton) Temperatura de operare 0 °C - 50 °C Condiţii de umiditate umiditate relativă <80%, fără condens Greutate circa 85 g Dimensiuni 133 x 63 x 22 mm
Relaţia dintre tensiunea rămasă a bateriei şi procentaj
www.germanelectronics.ro Pagina 6 din 6
Loading...