Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in elec-
tronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms
ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Copyright 2016 par Voltcraft®. Imprimé en Allemagne.
Le presenti istruzioni per l’uso sono una pubblicazione di Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
Tutti i diritti, compresi quelli relativi alla traduzione, sono riservati. Riproduzioni di qualsiasi genere, ad esempio foto-
copie, microfilmati, o il rilevamento in dispositivi elettronici di elaborazione dati, necessitano dell’autorizzazione scritta dell’editore.
E’ vietata la riproduzione, anche parziale.
Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi allo stato della tecnica al momento della stampa.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Estas instrucciones de manejo son una publicación de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau.
Se reservan todos los derechos, incluido el de traducción. Las reproducciones de cualquier clase, como fotocopias,
microfilmes o la recopilación en equipos informáticos requieren la autorización escrita del editor.
Queda prohibida su reimpresión total o de extractos.
La impresión de estas instrucciones de uso cumple los requisitos técnicos.
Copyright 2016 by Voltcraft®. Printed in Germany.100841_V2_1216_01_DT_m_6L
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your Voltage
Detector. You should refer to these instructions, even if you are
buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et la
manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même
en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Le presenti istruzioni per l’uso appartengono a questo prodotto
e contengono importanti indicazioni per il suo funzionamento e utilizzo. Attenersi a tali istruzioni, anche se si consegna il prodotto ad
altre persone.
Conservare quindi queste istruzioni per l’uso per eventuali consultazioni
future!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop,
ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen
te kunnen raadplegen.
Estas instrucciones de uso pertenecen a éste aparato. Contiene
indicaciones importantes para su puesta en servicio y para su
manejo. Téngalo en cuenta también al transferir el producto a
terceros.
Conserve por ello estas instrucciones de manejo para releerlas más
tarde!
2
43
42
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft
Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer
Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade
und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente
Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft
wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben
gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu
einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft
Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
Einführung
®
werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso
®
-Produkt haben Sie eine sehr gute
®
ist zugleich der
®
-Produkt!
Funktionen:
• Raumtemperatur
• Relative Luftfeuchtigkeit im Innenbereich
• Höchst- und Tiefstwerte
• Taupunkt
• Akustische und optische Alarmfunktion bei Schimmelgefahr
Das elektronische Thermo-Hygrometer COMFORT CONTROL ist
ein ideales Messinstrument zur Kontrolle des Raumklimas.
Zu feuchte Raumluft schadet der Gesundheit und begünstigt die
Entstehung von Stockflecken und gefährlichem Schimmelpilz.
Aber auch eine zu trockene Raumluft kann unser Wohlbefinden und
unsere Gesundheit in verschiedener Hinsicht beineinträchtigen.
Haut, Schleimhäute und Atmungsorgane werden belastet, und Haustiere, Pflanzen, Holzböden und Antikmöbel leiden mit.
3
Durch aktives Heizen und Lüften können Sie ein behagliches und
gesundes Wohnklima erzielen und sogar Heizkosten sparen.
Das Zusammenspiel von Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
Ist die Raumluft zu feucht, erscheint Lüften im Winter, wenn es
draußen kalt, nass und ebenfalls feucht ist, zunächst unsinnig.
Aber kalte Luft kann nur wenig oder gar keine Feuchtigkeit aufnehmen. Gelangt diese Luft in die Wohnung, wird sie erwärmt. Und
nun kann die Luft ein Vielfaches an Wasserdampf aufnehmen.
Schon nach wenigen Minuten Stoßlüftung können Sie an der Digitalanzeige beobachten, wie die relative Luftfeuchtigkeit sinkt.
Raumlufttemperatur Soviel Wasser (in g/m
3
) ist bei gesättigter*
in °CLuftfeuchte in der Luft enthalten
± 04,8
+ 67,3
+ 1210,7
+ 1815,4
+ 2421,8
* bei 100 % Luftfeuchtigkeit
Taupunkt
Dieser Zusammenhang von Temperatur und relativer Luftfeuchte
wird durch den Taupunkt ausgedrückt:
Wird Luft kontinuierlich abgekühlt, steigt bei gleich bleibender
absoluter Luftfeuchtigkeit die relative Luftfeuchtigkeit bis auf
100% an. Kühlt die Luft weiter ab, so wird der überschüssige
Wasserdampf in Tröpfchenform ausgeschieden.
Wenn das Messgerät eine Lufttemperatur von 20° C und eine rel.
Feuchte von 65% anzeigt, so beträgt die Taupunkttemperatur
13,2°C. Was bedeutet dass? Die Luft - z. B. im Schlafzimmer, muss
4
41
Entsorgung
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nach den
geltenden gesetzlichen Vorschriften bei den kommunalen Sammelstellen.
Campo de medida:
Humedad relativa:1 % hasta 99 %
Exactitud:+/-3%
Temperatura interior:-10°C hasta + 60°C
Exactitud:+/-1°C
SWISS PRECISION SENSOR
Nuestro sensor de precisión suiza hygroTECH indica la humedad
con especial rapidez y precisión.
Conservación:
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas
extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado.
¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
• Por favor, no emprenda ningún intento propio de reparaciones.
En caso de reclamaciones diríjase a su comerciante. Antes de la
reclamación, por favor cambiar las pilas. En caso de abertura o
trato inadecuado expirará la garantía
40
an allen Stellen, die kühler als 13,2°C sind, kondensieren, d.h. dass
sich Wassertröpfchen auf der Wand oder Decke bilden und es später zu Schimmel oder Stockflecken kommen kann.
Hat die Luft nur einen Feuchtegehalt von z. B. 40%, so liegt Ihr Taupunkt bei 6 °C. Die Wände oder Decken müssen also wesentlich
kälter sein, damit die Luft Ihren Taupunkt erreicht und sich Wassertröpfchen bilden.
Taupunkttabelle
Taupunkttemperatur in °C
Temperaturrelative Luftfeuchte in %
Raumluft °C30% 40% 50% 60% 65% 70% 80% 90%
Die richtigen Temperaturen und
Luftfeuchtigkeit erreichen:
Tipps für aktives Heizen und Lüften:
• Den Taupunkt beobachten! Wandoberflächentemperaturen sollten nicht unter 15°C abkühlen!
• Bei Abwesenheit Heizung nie ganz abstellen. Das Halten einer
abgesenkten Durchschnittstemperatur ist sparsamer.
• Innentüren zwischen unterschiedlich beheizten Räumen tags und
nachts geschlossen halten.
• Die Fenster kurzzeitig ganz öffnen (Stoßlüften). Kippstellung ist
wirkungslos, verschwendet Heizenergie, kann sogar Schimmelbildung fördern.
• Quer durch die Wohnung lüften (Querlüften).
5
-
• Bei jedem Wetter, auch bei Regen lüften. Kalte Außenluft ist
trockener als die warme Zimmerluft.
• Je kühler die Zimmertemperatur, desto öfter muss gelüftet werden.
• Je kälter es draußen ist, desto kürzer muss gelüftet werden.
• Bei dichten Isolierglasfenstern häufiger lüften.
• Bäder auf dem kürzesten Weg in Richtung nach draußen lüften.
• Bei zu trockener Raumluft, insbesondere im Winter, sind elektrische Luftbefeuchter empfehlenswert, da Lüften bei niedrigen
Außentemperaturen die Luftfeuchtigkeit eher noch senkt.
Richtiger Lüftungszeitpunkt
• Morgens einmal kompletten Luftwechsel durchführen, Durchzug
machen, in jedem Zimmer das Fenster weit öffnen.
• Vormittags und nachmittags nochmals die Zimmer lüften, in
denen sich Personen aufgehalten haben.
• Abends wieder einen kompletten Luftwechsel inklusive Schlafzimmer vornehmen.
• Bei Abwesenheit (Berufstätigkeit) am Tage reicht es, morgens
und abends zu lüften.
Richtige Lüftungsdauer
• Wenige Minuten sind meist ausreichend. Beobachten Sie die
Anzeigewerte Ihres COMFORT CONTROL!
Bedienung:
Inbetriebnahme:
Entfernen Sie den Batterieunterbrecherstreifen. Ziehen Sie die
Schutzfolie vom Display ab. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Anzeige:
Die relative Luftfeuchtigkeit in % für den Innenbereich erscheint
links, die Raumtemperatur in °C in der Mitte und der Taupunkt in °C
6
• Pulsando la tecla RESET los valores máximos y mínimos se atrasan a la temperatura y humedad momentánea.
Para poner de pie o colgar el aparato:
En la parte posterior del aparato se encuentra una apertura redonda
para colgarlo en la pared. Para ponerlo de pie colocarlo sobre el pie
suministrado con el aparato.
Puesto que los valores relativos a la humedad en las habitaciones
pueden variar en función del lugar en que se coloque el aparato,
colóquelo lo más cerca posible de las zonas problemáticas para
poder controlarlas.
Cambiar las pilas:
Abra el compartimiento de pila y cambia las pilas (2 x 1,5 V AA).
Las pilas agotadas no deben verterse en la basura doméstica. Sír-
vase entregarla en los centros de recogida o bien en el comercio
especializado.
Eliminación de las pilas gastadas
Como usuario final usted está obligado por ley (reglamento sobre
pilas) a reciclar todas las pilas y baterías usadas; ¡queda prohibida
la eliminación a través de la basura doméstica!
Las pilas y baterías que contengan sustancias tóxicas
aparecen señalizadas junto a símbolos que advierten
de la prohibición de su eliminación a través de la basura doméstica.
Las indicaciones que distinguen los metales pesados más
comunes son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Usted puede entregar de forma gratuita las pilas y
baterías usadas en los puntos de recogida municipales
de su localidad, en nuestras sucursales o en cualquier
sitio en que se vendan pilas o baterías.
39
• Abrir brevemente las ventanas de par en par (ventilación
momentánea). La posición inclinada no surte efecto, desperdicia
energía de calor y puede incluso favorecer la formación de moho.
• En caso de aire ambiente demasiado seco, sobre todo en invierno, se recomienda el uso de humedecedores del aire, ya que ventilar cuando la temperatura del exterior es baja disminuye incluso
la humedad del aire.
Duración adecuada de la ventilación
• La mayoría de las veces basta con pocos minutos. Observe el
valor que indica su COMFORT CONTROL!
Modo de uso:
Manejo:
Quite la tira de interrupción de la pila. Saque la película de protección del display. El aparato está ahora listo para el servicio.
Visualización:
El display a la izquierda indica la humedad del ambiente, el display
central indica la temperatura interior, el display a la derecha indica
el punto de rocio. Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F
como unidad de medida para la temperatura.
Si la humedad del aire supera el 65 % y con ello existe riesgo de
enmohecimiento, se ilumina una cara triste en la pantalla y suena
una señal de alarma. La señal acústica puede apagarse con el
botón deslizante situado en la parte posterior.
Temperaturas máximas y mínimas:
• Si pulsa usted la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura
y humedad interior máxima desde la última reposición.
• Pulsando de nuevo la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y humedad interior mínima desde la última reposición. Para
indicar de nuevo los valores actuales, pulse otra vez la tecla
MAX/MIN.
38
rechts auf dem Display. Mit dem °C/°F-Schalter auf der Rückseite
können Sie zwischen °C und °F als Temperatureinheit wechseln.
Steigt die Luftfeuchtigkeit über 65 % und damit die Schimmelgefahr, leuchtet ein betrübtes Gesicht auf und ein Alarmsignal ertönt.
Das akustische Signal lässt sich mit dem Schiebeschalter auf der
Rückseite ausschalten.
Höchst- und Tiefsttemperaturen:
• Drücken Sie die MIN MAX-Taste. Die höchste Luftfeuchtigkeit
und Temperatur seit der letzten Rückstellung wird angezeigt.
• Durch nochmaliges Drücken der MIN MAX-Taste werden die
niedrigsten Werte seit der letzten Rückstellung angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten,
betätigen Sie nochmals die MIN/MAX-Taste.
• Drücken Sie die RESET-Taste, werden die Anzeigewerte auf den
aktuellen Stand zurückgestellt.
Aufstellen oder Aufhängen:
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich eine runde Öffnung
zum Anbringen an der Wand. Zum Aufstellen stellen Sie das Gerät
auf den beiliegenden Fuß.
Da die Luftfeuchtigkeit in Räumen je nach Standort stark variieren
kann, platzieren Sie das Gerät zur Überwachung möglichst nahe an
den Problemstellen.
Batteriewechsel:
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 2 x 1,5 V AA Batterien ein.
Schließen Sie das Fach wieder.
Batterieentsorgungshinweis einfügen
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine
Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
7
8
aire invariable. Si el aire se sigue enfriando el vapor de agua
excesivo se eliminará en forma de gotas.
Cuando el aparato de medida indique una temperatura del aire
ambiente de 20° C y una humedad relativa de 65%, la temperatura
del punto de rocio alcanza 13,2°C. ¿Qué significa esto? En el dormitorio, por ejemplo, en todos los rincones que estén más fríos que
13,2ºC, el aire se condensa, lo que significa que se forman gotas de
agua en la pared o en el techo y más tarde puede aparecer moho o
manchas de humedad.
Si el contenido de humedad del aire alcanza sólo un 40% por ejemplo, el punto de rocio se sitúa en 6 °C. Las paredes o techos deben
estar bastante más fríos para que el aire alcance su punto de rocio
y se formen gotas de agua.
Tabla del punto de condensación
Temperatura del punto de condensación en °C
TemperaturaHumedad relativa del aire en %
ambiente °C30% 40% 50% 60% 65% 70% 80% 90%
Alcanzar las temperaturas y humedad del
aire adecuadas:
Consejos para una calefacción y ventilación activas:
• Observar el punto de rocio. La superficie de las paredes no debe
enfriarse nunca por debajo de los 15°C
• En caso de marcharse no apagar nunca del todo la calefacción.
• Ventilar siempre independientemente del tiempo que haga, incluso cuando llueva.
37
-
Entsorgung
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenste-
henden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot
der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren
Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Technische Daten
Spannungsversorgung.2 x 1,5 V/DC
Messbereich relative Luftfeuchte:1% …bis... 99% r. F.
max. Messfehler:
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und dürfen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nach den
geltenden gesetzlichen Vorschriften bei den kommunalen Sammelstellen.
(Mignon Batterien Typ AA)
+/- 3%
Messbereich Temperatur: 10°C... bis ... +60°C.
max. Messfehler:+/- 1°C
SWISS PRECISION SENSOR
Unser Schweizer Präzisionssensor hygroTECH zeigt die Luftfeuchtigkeit besonders schnell und genau an.
y los órganos respiratorios se sobrecargan y también resultan afectados los animales domésticos, las plantas, los suelos de madera y
los muebles antiguos.
Mediante un sistema de calefacción y ventilación activo puede
usted obtener un clima ambiental agradable y sano e incluso
ahorrar gastos de calefacción.
Actuación conjunta de temperatura y
humedad:
Si el aire ambiente es demasiado húmedo, ventilar en invierno cuando afuera hace frío y hay agua y humedad carece de sentido.
El aire frío puede absorber muy poca o ninguna humedad en
absoluto. Si este aire entra en la vivienda, se calienta y puede
absorber así una gran cantidad de vapor de agua. Al cabo de unos
minutos de ventilación momentánea podrá observar en el indicador
digital cómo disminuye la humedad del aire.
Temperatura Cantidad de agua (en g/m
3
) contenida en el
ambiente en °Caire con una humedad del aire saturada*
± 04,8
+ 67,3
+ 1210,7
+ 1815,4
+ 2421,8
* Con una humedad relativa del aire del 100 %
Punto de rocio:
Esta relación entre temperatura y humedad relativa del aire se
expresa mediante el punto de rocio:
Si se enfría aire de forma continuada la humedad relativa del
aire aumenta hasta el 100%, siendo la humedad absoluta del
36
Instandhaltung:
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei
Reklamationen wenden Sie sich an Ihren Händler. Vor der Reklamation bitte Batterien austauschen. Bei Öffnung oder unsachgemäßer Behandlung erlischt die Garantie.
9
Instructions for Use
Introducción
Dear customer,
®
with the purchase of this Voltcraft
a very good decision.
Thank you!
You have purchased an above-average quality product from a
brand name family, which is outstanding in the filed of measuring,
charging and network technology due to its special competence
and permanent innovation.
®
With Voltcraft
users will be able to perform challenging tasks. Voltcraft® offers
you a reliable technology at an unusually good price/performance
ratio.
We are sure that your start with Voltcraft
the beginning of a long and successful cooperation.
We wish you lots of fun with your new Voltcraft
, even demanding hobbyists just like professional
product, you have made
®
is at the same time
®
product!
Features:
• Room temperature
• Indoor relative air humidity
• Maximum and minimum values
• Dew point
• Acoustic and optical alarm function in case of risk of mould
Estimado cliente:
Al adquirir este producto Voltcraft
decisión muy acertada que le agradecemos.
Usted ha adquirido un producto con una calidad muy superior a la
media que forma parte de una familia de marcas caracterizada por
su extraordinaria competencia y su innovación permanente en el
terreno de las técnicas de medición, de carga y de red.
Con Voltcraft
to si es usted un bricolador exigente como si es un usuario profesional. Voltcraft® le ofrece una tecnología fiable con una relación calidad/precio extraordinariamente favorable.
De una cosa estamos seguros: su comienzo con Voltcraft
también el principio de una larga y exitosa colaboración.
¡Que se divierta con su nuevo producto Voltcraft
®
usted podrá afrontar las tareas más difíciles tan-
®
ha tomado usted una
®
®
!
es
COMFORT CONTROL
• Temperatura interior
• Humedad atmosférica relativa del ambiente
• Valores máximos y mínimos
• Punto de rocio
• Función de alarma acústica y óptica en caso de riesgo de enmohecimiento
The electronic COMFORT CONTROL Thermo-Hygrometer is an
ideal measuring instrument for checking room ambient conditions.
Excessive room-air humidity can damage your health and promotes
the formation of damp patches and mould.
But excessively dry room air can also affect our well-being and
health in various respects. Skin, mucous membranes and airways
are adversely affected and pets, house-plants, wooden flooring and
antique furniture may also suffer.
10
El termo-higrómetro electrónico COMFORT CONTROL es un instrumento de medida ideal para controlar el clima ambiente de la sala.
El aire ambiente demasiado húmedo perjudica la salud y favorece la
aparición de manchas de humedad y moho peligroso.
Pero también el aire ambiente demasiado seco puede perjudicar
nuestro bienestar y salud de diversas maneras. La piel, las mucosas
35
Meetbereik:
Temperatuur:- 10°C tot + 60°C
Nauwkeurigheid:+/-1°C
Luchtvochtigheid:1 % tot 99 %
Nauwkeurigheid:+/-3%
SWISS PRECISION SENSOR
Onze Zwitserse precisiesensor hygroTECH duidt de luchtvochtigheid uitermate snel en nauwkeurig aan.
Instandhouding:
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Voer geen eigen reparatiepogingen uit. Bij reclamaties dient u
zich tot uw dealer te richten. Alvorens te reclameren a.u.b. de batterijen vervangen. Bij het openen of onvakkundige behandeling
vervalt de garantie.
34
Active heating and ventilation can help achieve a comfortable
and healthy living environment and may even save you heating
costs.
The interaction of temperature and
air humidity
If the room air is too humid, ventilation would at first appear nonsensical in the winter, when the outside air is also cold, damp and
just as humid.
Cold air however, can absorb little or no moisture. When this air
enters the living areas it becomes warmer. And then the air can
absorb much more water vapour. After just a few minutes of giving
a room an airing, you can see on the digital display how the relative
humidity goes down.
Room air temperature
Water content (in g/m3) in case of saturated*
in °Cair humidity in the air
± 04.8
+ 67.3
+ 1210.7
+ 1815.4
+ 2421.8
* at 100 % air humidity
Dew-point
This interdependency of temperature and relative humidity is
expressed by means of the dew-point:
If the air is cooled continuously at constant absolute humidity,
then the relative humidity will steadily increase up to a maximum of 100%. If the air is cooled further, then the excess water
vapour is separated out in the form of water droplets.
11
If the measuring unit indicates an air temperature of 20° C and a
relative humidity of 65%, then the dew-point temperature will be
13.2° C. What does that mean? That the air, for instance in your
bedroom, will condense and form water droplets at all points on
walls and ceilings that are cooler than 13.2° C, and that this may
later lead to patches of mould or damp.
If the air is at a relative humidity of say 40%, then the dew-point
temperature is only 6 °C. The walls and ceilings would therefore
have to be significantly colder for the air to reach its dew-point and
for water droplets to form.
Dew point table
Dew point temperature in °C
Temperaturerelative air humidity in %
room air °C30% 40% 50% 60% 65% 70% 80% 90%
How to achieve the correct temperature
and air humidity:
Tips for active heating and ventilation:
• Check the dew-point! Surfaces of walls should not fall below a
temperature of 15° C!
• Do not turn the heating completely off when going out.
• Ventilate in all weather conditions, even if it's raining.
• Open the windows for a short time (room airing). A partially open
window, for instance in the tilted position, does not have the desired effect, wastes heating energy and can even promote the formation of mould.
12
Staande of hangend:
Het toestel heeft achteraan een ronde opening waarmee u het aan
de muur kunt hangen. Met het meegeleverde voetstuk kunt u het
toestel staande plaatsen.
Aangezien de vochtigheidsgraden in ruimtes van de standplaats
afhangen en sterk kunnen variëren dient u het controletoestel zo
dicht mogelijk bij de probleemsituatie te plaatsen.
Batterij vervangen:
Maak het batterijvak open en plaats de batterijen (2 x 1,5 V AA).
Let op: Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. Geef deze a.u.b.
bij bevoegde verzamelplaatsen of bij de winkel af.
Afvoeren van lege batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk
verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via
het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten,
vindt u de hiernaast vermelde symbolen. Deze mogen
niet via het huisvuil worden verwijderd.
De aanduidingen voor de uitslaggevende zware meta-
len zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu's kunt u
gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van
batterijen en accu's!
Afvoeren
Oude elektronische apparaten bevatten waardevolle
materialen en behoren niet in het huisvuil. Breng het
onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende
wettelijke voorschriften naar de gemeentelijke plaats
voor afvalinzameling.
33
-
• De vensters korte tijd volledig openen (krachtig verluchten). Kipstand heeft geen nut, verkwist verwarmingsenergie, kan zelfs
schimmelvorming bevorderen.
• Bij te droge kamerlucht, vooral in de winter, zijn elektrische luchtbevochtigers raadzaam omdat het verluchten bij lage buitentemperaturen de luchtvochtigheid veeleer nog doet dalen.
Juiste ventilatietijd
• Slechts enkele minuten zijn meestal voldoende. Let op de waarden die uw COMFORT CONTROL aanduidt !
Bediening:
Ingebruikneming:
Verwijder de batterijonderbrekingsstrook. Trek de beschermfolie
van het display af. Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Display:
Het display links laat u de relatieve luchtvochtigheid, het middelste
display de binnentemperatuur, het display rechts de dauwpunt. Met
de °C/°F-schakelaar kunt u tussen °C en °F als meeteenheid voor
de temperatuur kiezen.
Stijgt de luchtvochtigheid boven 65 % en daarmee het gevaar voor
schimmelvorming, verschijnt een droevig gezicht en hoort u een
alarmsignaal. U kunt het akoestisch signaal met de schuifschakelaar achteraan het toestel uitschakelen.
Min/max waarde:
• Door op de MAX/MIN-toets te drukken verschijnt de hoogste
temperatuur en relatieve luchtvochtigheid sinds de laatste reset.
• Door nogmaals op de MAX/MIN-toets te drukken worden de
laagste waarden sinds de laatste reset weergegeven. Door nogmaals op de MAX/MIN-toets te drukken keert u terug naar de
normale modus.
• Voor het terugzetten van het MAX/MIN-geheugen op de actuele
waarden drukt u op de RESET-toets.
32
• If the room air is too dry, particularly in wintertime, then electrical
air humidifiers are recommended, since airing at low outside temperatures will tend to decrease the humidity further.
Duration of airing
• A few minutes are mostly sufficient. Check the value indicated on
your COMFORT CONTROL!
Operation:
Startup:
Remove the battery safety strip. Pull off the protection foil on the
display. The unit is now ready to use.
Display:
The left row shows the indoor relative humidity, the middle row the
room temperature and the right row the dew point. The temperature
unit can be changed from °C to °F by the °C/°F-button at the backside.
If the air humidity exceeds 65 % there is a risk of mould formation; a
frowning face will appear on the display and an alarm signal is sounded. The acoustic signal can be muted by operating the sliding
switch on the rear-side.
MAX/MIN temperatures:
• Press the MAX/MIN button and the highest temperature and
humidity is displayed since the last reset.
• Press the MAX/MIN button again, the display shows the lowest
temperature and humidity since the last reset.
• To go back to the present values, press the MAX/MIN button
once more.
• Press the RESET button to reset the MAX/MIN values to the present temperature.
Placing or hanging up the unit:
A circular opening is provided on the rear-side of the unit for hanging on the wall. To place the unit in the standing position use the
foot supplied with the unit.
13
Since the humidity level within rooms can vary greatly according to
the location, mount the unit so that it will monitor the conditions in a
location likely to be subject to the most problems.
Battery replacement:
Open the battery compartment and insert 2 batteries 1.5 V AA. Close the battery compartment.
Attention: Do not dispose of empty batteries in household waste.
Take them to special local collection sites.
Disposal of flat batteries
You as the consumer are legally obligated (battery ordinance) to
return all spent batteries and accumulators; disposal in the house-hold waste is prohibited.
Batteries/accumulators containing hazardous sub-
stances are marked by the opposite symbols. These
symbols also indicate that it is prohibited to dispose of
these batteries in the household waste.
The codes for the heavy metals concerned are: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return flat batteries / accumulators free of
charge to the collection points in your community, our
branches or anywhere else where batteries or accumulators are sold.
Disposal
Old electronic devices are valuable materials and may
not be disposed of in the household waste. Dispose of
the appliance at the end of its service life in accordance with the valid statutory regulations at the communal
collection points.
14
Wordt lucht continu afgekoeld, stijgt bij onveranderlijke absolute luchtvochtigheid de relatieve luchtvochtigheid tot 100%.
Koelt de lucht verder af wordt de overtollige waterdamp in de
vorm van druppels afgescheiden.
Duidt het meetinstrument een luchttemperatuur van 20 °C en een
relatieve vochtigheid van 65 % aan, bedraagt de dauwpunttemperatuur 13,2 °C. Wat betekent dit ? De lucht, bijvoorbeeld in de slaapkamer, condenseert noodgedrongen op alle plaatsen die koeler dan
13,2 °C zijn. Zo vormen zich op de muur of op het plafond waterdruppels die later schimmel of stokvlekken kunnen veroorzaken.
Bevat de lucht bijvoorbeeld slechts 40 % vocht ligt haar dauwpunt
bij 6 °C. De muren of het plafond moeten dus merkelijk kouder zijn
om de lucht haar dauwpunt te laten bereiken zodat zich waterdruppels vormen.
Dauwpunttabel
Dauwpunttemperatuur in °C
Temperatuurrelatieve luchtvochtigheid in %
kamerlucht °C 30% 40% 50% 60% 65% 70% 80% 90%
De juiste temperaturen en luchtvochtigheid bereiken:
Tips voor actieve verwarming en verluchting:
• De dauwpunt in het oog houden ! Wandoppervlakken niet onder
15 °C laten afkoelen !
• De verwarming nooit volledig afzetten indien u afwezig bent.
• Bij alle weersomstandigheden verluchten, ook bij regen.
31
-
Maar ook een te droge kamerlucht kan ons welzijn en onze gezondheid in verschillende opzichten aantasten. Huid, slijmvliezen en
ademhalingsorganen worden belast en huisdieren, planten, houten
vloeren en antieke meubels lijden mee.
Door actief te verwarmen en te verluchten kunt u een behaaglijk
en gezond woonklimaat scheppen en ook nog stookkosten
sparen.
Het samenspel tussen temperatuur
en luchtvochtigheid
Is de kamerlucht te vochtig maakt verluchting bij koud, nat en ook
nog vochtig winterweer schijnbaar weinig zin.
Maar koude lucht kan slechts weinig of helemaal geen vochtigheid
opnemen. Dringt deze lucht in de woning wordt zij verwarmd. En nu
kan de lucht een veelvoud aan waterdamp opnemen. Reeds na
enkele minuten krachtige verluchting kunt u op de digitale weergave
zien hoe de relatieve luchtvochtigheid daalt.
Kamerluchttem- Zoveel water (in g/m
3
) bevat de lucht bij
peratuur in °Cverzadigde* luchtvochtigheid
± 04,8
+ 67,3
+ 1210,7
+ 1815,4
+ 2421,8
* bij 100 % luchtvochtigheid
Dauwpunt
De dauwpunt drukt deze wisselwerking tussen temperatuur en relatieve luchtvochtigheid uit:
30
Technical Datas:
Power Supply2 x 1,5 V/DC (AA batteries)
Measuring range Relative humidity:1% to 99 % r.F.
Tolerance:+/- 3%
Measuring range Temperature:-10°C to + 60°C
Tolerance:+/- 1°C
SWISS PRECISION SENSOR
Our Swiss precision hygroTECH sensor gives a particularly rapid
and accurate display of the air humidity.
Maintenance:
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration
or shock
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• Please do not try to repair the unit. Contact the original point of
purchase. Please change the batteries before complaining. No
guarantee if the instrument is handled or opened improperly.
15
Introduction
Inleiding
Cher client,
En choisissant Voltcraft
bon produit, et nous vous remercions de ce choix.
Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité supérieure appartenant à une famille de marque qui se distingue sur le marché de la
technique réseau, de chargement et de mesure par sa compétence
et son innovation permanente.
Avec Voltcraft
les plus difficiles, que vous soyez un bricoleur exigeant ou un utilisateur professionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable pour un rapport qualité/prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus: vos débuts avec Voltcraft
aussi le début d'une longue et fructueuse collaboration.
Nous vous souhaitons bonne réussite avec Voltcraft
®
, vous serez à même de résoudre les problèmes
®
, vous avez fait le choix d'un très
®
sont
®
!
COMFORT CONTROL
• Température intérieure
• Humidité atmosphérique relative intérieure
• Valeurs maxima et minima
• Point de rosée
• Signaux acoustique et optique en cas de risque de moisissure
Le thermomètre – hygromètre électronique COMFORT CONTROL
est un instrument de mesure idéal pour le contrôle du climat ambiant dans une pièce.
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit
Voltcraft
raat in huis gehaald.
U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het
gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
Met Voltcraft
keurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een
buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties.
Wij zijn ervan overtuigd dat uw keuze voor Voltcraft
tijd het begin is van een lange en prettige samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft
®
-product. Hiermee hebt u een uitstekend appa-
®
worden gecompliceerde taken voor u als kies-
®
tegelijker-
®
-product!
Functie:
• Binnentemperatuur
• Relatieve luchtvochtigheid binnen
• Min/max waarde
• Dauwpunt
• Akoestische en optische alarmfuncties bij gevaar voor schimmelvorming
Une pièce trop humide détériore la santé et favorise la formation de
taches d'humidité et de dangereuses moisissures.
Mais également une pièce à l'atmosphère trop sèche peut agir
négativement sur différents aspects de notre santé ou de notre
bien-être. La peau, les muqueuses et les organes respiratoires sont
16
De elektronische thermo-hygrometer COMFORT CONTROL is een
ideaal meetinstrument voor het controleren van het binnenklimaat.
Te vochtige kamerlucht is schadelijk voor de gezondheid en bevordert het ontstaan van stokvlekken en gevaarlijke schimmel.
29
Smaltimento
I vecchi apparecchi elettronici sono materiali riciclabili e
non vanno gettati nei rifiuti domestici. Quando diventano inutilizzabili, smaltiteli secondo le disposizioni di
legge vigenti gettandoli negli appositi punti di raccolta
comunali.
Ambito della misurazione:
Umidità relativa:da 1% a 99% r.F.
Tolleranza:+/-3%
Temperatura interna:da -10°C a + 60°C
Tolleranza:+/-1°C
SWISS PRECISION SENSOR
Il nostro sensore di precisione svizzero hygroTECH visualizza l’umi-
dità dell’aria in modo particolarmente veloce e preciso.
Manutenzione:
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibrazioni e a urti
• Quando si pulisce il display e l'involucro, usare solo un panno
soffice inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Non effettuare riparazioni sugli apparecchi. Per favore riportarli al
punto vendita originale. Prima del reclamo, cambiare le batterie.
Nel caso di uso scorretto o di apertura dell'apparecchio non
assumiamo alcuna garanzia.
28
mis à rude épreuve, et les animaux de compagnie, les plantes, les
sols en bois et les meubles anciens en souffrent également.
Pour obtenir un climat de vie confortable et sain il faut pouvoir
chauffer et aérer activement les pièces ce qui permet même
d'économiser l'énergie de chauffage.
L'action simultanée de la température et
de l'humidité
Si l'air de la pièce est trop humide, il nous apparaît que l'aération en
hiver est un non sens lorsque dehors il fait froid, humide et que tout
est mouillé.
Mais l'air froid n'absorbe pas ou peu d'humidité. Si cet air
pénètre dans l'appartement, il va se réchauffer. Après cela l'air
est capable d'absorber une proportion beaucoup plus importante
de vapeur d'eau. Déjà après quelques minutes d'aération de choc,
vous pouvez observer sur l'écran digital la baisse du taux d'humidité relative.
Température de l'air Contenu de l'air en eau (en g/m
3
) dans un
ambiant °Cair saturé en humidité*
± 04,8
+ 67,3
+ 1210,7
+ 1815,4
+ 2421,8
* pour un taux d'humidité de l'air de 100 %
17
Point de rosée
Cette action simultanée de la température et de l'humidité relative
est exprimée par le point de rosée :
Si l'air est refroidi en continu, l'humidité relative augmente jusqu'à 100% quand le taux d'humidité absolu reste constant. Si
l'air continue de refroidir la vapeur d'eau en surplus est éliminée sous forme de gouttes de condensation.
Quand l'appareil de mesure indique une température de l'air de 20
°C et un taux d'humidité relative de 65%, la température du point de
rosée est de 13,2 °C. Qu'est-ce que cela signifie ? L'air – par exemple dans la chambre à coucher, est obligé de se condenser à tous
les endroits dont la température est inférieure à 13,2 °C, c-à-d. que
des gouttes d'eau se forment sur les murs et au plafond et qu'elles
peuvent ensuite créer de la moisissure ou des taches d'humidité.
Si l'air possède uniquement un taux d'humidité de par exemple
40%, son point de rosée est situé à 6 °C. Les murs ou les plafonds
devraient donc être beaucoup plus froid pour que l'air atteigne son
point de rosée et que des gouttes de condensation se forment.
Pour atteindre la température et le taux
d'humidité corrects :
Conseils pour chauffer et aérer correctement :
• Observer le point de rosée ! La surface des murs ne devrait pas
refroidir au-dessous de 15 °C !
18
• Per cancellare i valori massimi e di minimi memorizzati, premere il
tasto RESET.
Installazione in posizione verticale o appesa:
Sulla parte posteriore dell’apparecchio si trova un foro per l’applicazione alla parete. Per l’installazione in posizione verticale, utilizzare il
basamento fornito in dotazione.
Poiché i valori di umidità nelle stanze possono variare notevolmente
a seconda della posizione, posizionare l’apparecchio per il controllo
il più possibile vicino ai punti in questione..
Cambiare le batterie:
Aprire il vano batteria e cambiare le batterie (2 x 1.5 V AA).
Attenzione: Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti domestici. Riporle
negli appositi contenitori per la raccolta.
Smaltimento di batterie usate
In qualità di utilizzatori finali siete tenuti per legge (Ordinanza sulle
batterie) a restituire tutte le batterie e le pile usate; è vietato gett-
arle nei rifiuti domestici!
Le batterie/pile contenenti sostanze nocive sono con-
trassegnate con i simboli riportati qui accanto, che
indicano che è vietato gettarle nei rifiuti domestici.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Le denominazioni relative ai metalli pesanti più
inquinanti sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
piombo.
Le batterie/pile usate possono essere gettate gratuitamente negli appositi punti di raccolta del vostro comune oppure consegnate nelle nostre filiali o ovunque si
vendano batterie/pile!
27
-
• Aprire brevemente la finestra completamente (aerazione ad urto).
La posizione della finestra ad anta ribalta non è efficace, spreca
energia termica e può favorire la formazione di muffe.
• In caso di aria troppo secca, in particolare in inverno, si consiglia
di utilizzare umidificatori d’aria elettrici, poiché l’aerazione in caso
di basse temperature esterne abbassa ulteriormente l’umidità
dell’aria.
Durata corretta per l'aerazione
• Alcuni minuti sono sufficienti. Osservare i valori del display del
vostro COMFORT CONTROL!
Utilizzo:
Messa in opera:
Togliere la striscia d’interruzione dalla batteria. Levare il foglio protettivo dal display. Ora l’ apparecchio è pronto per il funzionamento.
Display:
Il display sulla sinistra indica l’umidità interna, il display centrale
indica la temperatura interna, il display sulla destra indica il punto
rugiada. Tramite il commutatore situato nel lato posteriore dell'apparecchio, l'indicazione della temperatura può essere regolata su
°C oppure °F.
Se l’umidità dell’aria è superiore al 65 % e quindi vi è il rischio di formazione di muffa, si accende una faccina triste e si avverte un segnale acustico. È possibile disinserire il segnale acustico con l’interruttore a scorrimento presente sul retro.
Temperature massime e minime:
• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata l’umidità e la
temperatura massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN viene visualizzata l’umidità
e la temperatura minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Per richiamare la visualizzazione del valori attuali, attivare ancora
una volta il tasto MAX/MIN.
26
• En cas d'absence ne jamais arrêter complètement le chauffage.
• Aérer par tous les temps, même quand il pleut.
• Ouvrir les fenêtres en grand pendant un court délai (aération de
choc). La position entrebâillée est sans effet, c'est une perte
d'énergie et cela peut même aider à la formation de moisissure.
• En cas d'air ambiant trop sec, en particulier en hiver, nous conseillons l'utilisation par exemple d'humidificateurs électriques, car
si on aère avec une température extérieure plutôt faible à tendance à renforcer la baisse du taux d'humidité de l'air.
Durée d'aération correcte
• Quelques minutes sont en général suffisantes. Observez les
valeurs sur l'écran de votre COMFORT CONTROL!
Utilisation :
Opération :
Enlever la bande d´interruption de la pile. Tirer la feuille de protection de l´affichage. L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Affichage :
L´affichage à gauche vous indique l’humidité relative intérieure,
l´affichage du milieu la température intérieure et l´affichage à droite
vous indique le point de rosée.
En pressant la touche °C/°F sur la face arrière de l'appareil l´affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F.
Quand le taux d'humidité de l'air dépasse 65 % et donc qu'il y a risque de formation de moisissure, un visage affligé s'allume sur
l'écran et un signal d'alarme retentit. On peut arrêter le signal acoustique à l'aide de la manette de curseur sur la face arrière de l'appareil.
19
Températures maximales et minimales:
• En pressant la touche MAX/MIN apparaît la température et l’humidité maximale depuis la dernière réactualisation.
• En pressant encore une fois la touche MAX/MIN apparaît la
température et l’humidité minimale depuis la dernière réactualisation.
• En pressant la touche MAX/MIN une troisième fois apparaît les
valeurs momentanées.
• En pressant la touche RESET pour remettre la mémoire MAX/MIN
aux valeurs actuelles.
Mise en place ou accrochage :
A l'arrière de l'appareil se trouve une ouverture arrondie pour
l'accrochage mural. Pour la mise en place sur une surface déposez
l'appareil sur le socle joint.
Comme les valeurs de taux d'humidité peuvent être très variables
d'un point à un autre de la pièce, placez plutôt l'appareil de surveillance le plus possible dans les endroits à problèmes.
Échanger la batterie :
Ouvrir le compartiment de la pile et insérer les batteries (2 x 1.5 V
AA). Fermer le compartiment.
Attention: Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle. Déposez-les
dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
Élimination des piles usagées
En qualité d'utilisateur final, vous êtes tenu par la loi (réglementation relative aux piles) de retourner toutes les piles et accus usagés ;
l'élimination avec les déchets domestiques est interdite!
Les piles/accus contenant des substances nocives
sont signalés par les symboles ci-contre, qui illustrent
l'interdiction de les éliminer avec les déchets ménagers.
20
100%. Se l’aria si raffredda ulteriormente, il vapore acqueo in
eccesso viene espulso sotto forma di gocce.
Quando lo strumento di misura visualizza una temperatura dell’aria
di 20° C e una umidità relativa del 65%, la temperatura del punto di
rugiada è di 13,2°C. Cosa significa tutto ciò? L’aria, ad esempio in
camera da letto, deve condensarsi in tutti i punti più freddi di
13,2°C, ciò significa che sulla parete o sul soffitto si formano delle
gocce d’acqua e successivamente si può formare muffa o macchie
di muffa.
Se l’aria ha solo un contenuto di umidità ad es. del 40%, il punto di
rugiada si trova a 6 °C. Le pareti o i soffitti devono essere molto più
freddi in modo che l’aria raggiunga il proprio punto di rugiada e si
formino gocce d’acqua.
Tabella del punto di rugiada
Temperatura del punto di rugiada in °C
Temp. dell’aria Umidità dell’aria relativa in %
ambiente in °C 30% 40% 50% 60% 65% 70% 80% 90%
Suggerimenti per il riscaldamento attivo e l’aerazione:
• Osservare il punto di rugiada! La temperatura delle superfici delle
pareti non deve scendere al disotto dei 15°C!
• In caso di assenza dai locali, non spegnere mai completamente il
riscaldamento.
• Aerare la stanza con qualsiasi tempo, anche in caso di pioggia.
25
-
mucose e l’apparato respiratorio vengono compromessi e gli animali domestici, le piante, i pavimenti in legno e mobili antichi risentono di queste condizioni.
Attraverso il riscaldamento attivo e l’aerazione è possibile ottenere un clima ambientale sano e confortevole, risparmiando
sulle spese di riscaldamento.
La combinazione di temperatura e
umidità giuste
Se l’aria della stanza è troppo umida, sembra insensato aerare la
stanza in inverno quando fuori è freddo, bagnato ed anche umido.
Infatti l’aria fredda può assorbire solo un’esigua o una nulla
quantità di umidità. Ma se tale aria fredda entra nell’appartamento,
si riscalda. E quindi può assorbire una notevole quantità di vapore
acqueo. Già dopo pochi minuti di aerazione d’urto è possibile
osservare sul display digitale l’abbassamento dell’umidità relativa.
Temperatura dell’aria
In caso di umidità dell’aria satura*, nell’aria è
ambiente in °Ccontenuta tanta acqua (in g/m3)
± 04,8
+ 67,3
+ 1210,7
+ 1815,4
+ 2421,8
* umidità dell’aria al 100 %
Punto di rugiada
Questa correlazione fra temperatura e umidità relativa viene espressa dal punto di rugiada:
Se l’aria viene raffreddata in modo continuo, al permanere
costante dell'umidità assoluta, l’umidità relativa aumenta fino al
24
Les désignations des métaux lourds déterminant sont:
Cd = Cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez déposer gratuitement vos piles/accus
auprès des centres de collecte de nos filiales de votre
commune ou auprès de tous les points de vente de
piles/accus!
Élimination
Les appareils électroniques usagés sont des sub-
stances recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Éliminez l'appareil à la fin
de sa durée de vie selon la réglementation en vigueur
auprès des centres de collecte de votre commune.
Plage de mesure :
Humidité :1% à 99%,
Précision :+/-3%
Température :-10°C à + 60°C
Précision:+/- 1°C
SWISS PRECISION SENSOR
Notre senseur de précision suisse hygroTECH indique le taux
d'humidité avec une rapidité et une précision extrêmes.
21
Entretien:
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas
de dissolvants ou d´agents abrasifs.
• N’effectuez en aucun cas des réparations par vos propres moyens. Rapportez l’appareil au point de vente. Avant tout réclamation, veuillez échanger les piles. Nous déclinons toute responsabilité en cas de manipulation incompétente ou d´ouverture de
l´appareil.
22
Introduzione
Gentile cliente,
scegliendo questo prodotto Voltcraft
ma decisione, per la quale desideriamo ringraziarLa.
Ha infatti appena acquistato un prodotto di qualità superiore alla
media il cui marchio si contraddistingue nel settore della tecnologia
di misurazione, di carica e di rete grazie alla sua elevata competenza e costante innovazione.
Sia che Lei pratichi bricolage con grande passione, sia che Lei sia
un professionista nel Suo settore, con Voltcraft
anche alle mansioni più impegnative. Voltcraft® Le offre una tecnologia affidabile con un rapporto qualità-prezzo straordinariamente vantaggioso.
Siamo certi che questo è solo l’inizio di una lunga e proficua “collaborazione” con Voltcraft
Buon divertimento con il Suo nuovo prodotto Voltcraft
®
.
®
Lei ha preso un’otti-
®
farà fronte
®
!
Funzioni:
• Temperatura interna
• Umidità relativa dell'aria interna
• Valori massimi e minimi
• Punto rugiada
• Funzione di allarme acustico e ottico in caso di rischio di muffa
Il termo-igrometro elettronico COMFORT CONTROL è uno strumento di misura ideale per il controllo del clima di un ambiente.
L’aria troppo umida di un ambiente nuoce alla salute e favorisce la
formazione di macchie di muffa e di pericolosa muffa a pennello.
Tuttavia, anche un ambiente troppo asciutto può compromettere il
nostro benessere e la nostra salute in modo diverso. La pelle, le
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.