4.1Contenu de la livraison ......................................................................................................................... 9
4.2Description du fonctionnement ............................................................................................................. 9
5Produit en un clin d’œil.................................................................................................................... 10
5.3Éléments de commande ..................................................................................................................... 10
6Principes de base pour mesurer..................................................................................................... 12
6.1Principes de conductivité .................................................................................................................... 12
6.2Mesure de conductivité....................................................................................................................... 12
6.3Résidu sec du filtrat / mesure TDS ..................................................................................................... 12
6.4Mesure de la teneur en sel / salinité ................................................................................................... 13
6.5Electrodes / cellule de mesure............................................................................................................ 13
6.5.1Constitution et sélection...................................................................................................................... 13
6.5.2Etalonner / ajuster la cellule de mesure.............................................................................................. 13
6.6Compensation de température ........................................................................................................... 14
6.6.1Compensation de température NLF conforme EN 27888 .................................................................. 14
7.2.1Affichage des piles.............................................................................................................................. 15
7.2.2Changement de piles.......................................................................................................................... 15
8.1Mise en service................................................................................................................................... 17
Conrad Electronic SE
Klaus-Conrad-Str. 1
D-92240 Hirschau
http://www.conrad.com
WEEE-Reg. – n° DE 28001718
4 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100A propos de la documentation | 2
2 A propos de la documentation
2.1 Avant-propos
Lisez ce document attentivement et familiarisez-vous avec le fonctionnement du produit avant de l'utiliser. Conservez ce document à portée de main ou prêt à être consulté et au mieux à proximité directe de l’appareil pour que vous, ou le personnel ou les
utilisateurs, puissiez le consulter à tout moment en cas de doute.
L'appareil a été développé selon les règles de l'art et répond aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Tous les documents correspondants sont
conservés par le fabricant.
La mise en service, le fonctionnement, l'entretien et l'arrêt ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié spécifique. Le personnel technique doit avoir lu attentivement et compris intégralement la notice d'utilisation avant de commencer tout travail.
2.2 Objectif du document
– Ce document décrit l'utilisation et l'entretien de l’appareil.
– Donne des instructions importantes pour permettre une manipulation sécurisée et
efficace du produit.
– Outre les brèves instructions avec toutes les informations juridiques et relatives à
la technique de sécurité sous forme imprimée, ce document donne des indications
détaillées sur l’appareil qui peuvent être consultées ultérieurement.
2.3 Exactitude et précision du contenu
L’exactitude et la précision de ce document ont été contrôlées et sont soumises à une
procédure permanente de correction et de suivi. Ce qui n’exclut pas la possibilité d’erreur éventuelle. Si vous constatez des erreurs ou si vous avez des propositions d
améliorations, veuillez nous en informer immédiatement, en consultant les coordonnées indiquées, pour que nous puissions toujours améliorer le document.
2.4 Composition de la documentation
Description
Le chapitre concerné est expliqué au début de la description.
Condition
Ensuite, toutes les conditions nécessaires pour l’étape de manipulation sont présentées.
Instructions sur la manipulation
Les opérations devant être effectuées par le personnel / les utilisateurs sont représentées sous forme d'instructions numérisées. Respectez l’ordre des instructions données.
Présentation
Présente une instruction en image ou une configuration du produit.
B-H87.0.01.DB314-1.05 / 27
2 | A propos de la documentationLWT-100
Formule
Dans certaines instructions d'utilisation, une formule sert à la compréhension générale
d’une configuration, de la programmation ou d’un réglage du produit.
Résultat d’une opération
Résultat, conséquence et effet d’une instruction pour une opération.
Mises en évidence
Pour faciliter la lecture et la vue d’ensemble, certains paragraphes / certaines informations sont mis en évidence.
– 1234 Eléments d’affichage
– Éléments de commande mécaniques
– Fonctions du produit
– Descriptions du produit
– Renvoi [}p.5]
– Notes de bas de page
2.5 Informations supplémentaires
Version du logiciel du produit :
– A partir de V1.3
La désignation précise du produit figure sur la plaque signalétique au dos du produit.
REMARQUE
Vous trouverez des informations sur la version du logiciel en maintenant enfoncée le
bouton d'allumage pendant plus de 5 secondes lorsque vous allumez le produit. L'affichage principal indique la série, et l'affichage annexe indique la version du logiciel de
l’appareil.
6 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100Sécurité | 3
3 Sécurité
3.1 Explication des symboles de sécurité
DANGER
Ce symbole signale un danger imminent, de mort, de graves blessures corporelles ou
de lourds dégâts matériels, s'il n'est pas respecté.
PRUDENCE
Ce symbole signale des dangers potentiels ou des situations préjudiciables, qui occasionnent des dégâts sur l'appareil et/ou l'environnement, s'il n'est pas respecté.
REMARQUE
Ce symbole signale des opérations qui peuvent avoir une influence indirecte sur le
fonctionnement ou déclencher une réaction imprévisible s'il n'est pas respecté.
3.2 Mauvaises applications prévisibles
Le parfait fonctionnement et la sécurité opérationnelle du produit ne peuvent être garantis que si les précautions de sécurité d'usage sont appliquées et les consignes de
sécurité spécifiques à l'appareil exposées dans le présent document sont respectées
lors de l'utilisation.
Si l'une de ces consignes n'est pas respectée, cela peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures, et même la mort.
DANGER
Mauvais champ d'application!
Pour éviter toute mauvaise manipulation du produit, de blesser les personnes ou de
provoquer des dégâts matériels, le produit est conçu exclusivement pour l'usage indi-
qué dans le chapitre Description [}p.9] de la notice d'utilisation.
– Ne pas utiliser dans les dispositifs de sécurité / d'arrêt d'urgence!
– L'appareil ne convient pas à une utilisation dans des zones explosibles!
– L'appareil ne doit pas être utilisé pour faire un diagnostic sur un patient ni à toute
autre fin médicale!
– Le produit n’est pas conçu pour être en contact direct avec des aliments. Pour me-
surer dans des produits alimentaires, il faut prélever des échantillons qui seront jetés une fois le relevé de mesure terminé!
3.3 Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément aux dispositions de sécurité applicables aux appareils de mesure électroniques.
B-H87.0.01.DB314-1.07 / 27
3 | SécuritéLWT-100
PRUDENCE
Mauvaise manipulation !
Si tout laisse à supposer que l'appareil ne peut plus fonctionner sans danger, il doit
être mis hors service et être protégé d'une remise en marche par une identification. La
sécurité de l'utilisateur peut être mise en cause par l'appareil en cas de dommages visibles, s'il ne fonctionne plus conformément aux explications ou s'il a été stocké pendant une longue période dans des conditions inadaptées.
– Contrôle visuel !
– En cas de doute, envoyer l'appareil en réparation ou pour maintenance au fabri-
cant!
REMARQUE
Si l'appareil est rangé à plus 50 °C ou si l'appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées. pour ne pas qu’elles fuient.
REMARQUE
Cet appareil doit rester hors de portée des enfants !
Veuillez voir également à ce sujet
2 Caractéristiques techniques [}26]
3.4 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil sert à mesurer la conductivité dans les liquides. La cellule de mesure est
fixe.
Voir Caractéristiques techniques [}p.26].
3.5 Personnel qualifié
Pour la mise en service, l’utilisation et l’entretien, le personnel concerné doit avoir un
niveau de connaissance suffisant pour la méthode de mesure et l’évaluation des valeurs de mesure. Ce document est à ce titre une aide appréciable. Les instructions de
ce document doivent être comprises et respectées.
Pour qu'il ne ressorte aucun risque de l'interprétation des valeurs de mesure dans
l’application concrète, l’utilisateur doit avoir en cas de doute des connaissances spécifiques approfondies - l'utilisateur est responsable des dommages/dangers relevant
d’une mauvaise interprétation du fait de connaissances insuffisantes.
8 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100Description | 4
4 Description
4.1 Contenu de la livraison
Veuillez vérifier que votre produit est complet lorsque vous ouvrez l’emballage. Vous
devez trouver les composants suivants :
– Notice abrégée
– Appareil de mesure portatif, prêt à fonctionner, piles comprises
– Cellule de mesure de conductivité fixe branchée
4.2 Description du fonctionnement
Logé dans un boîtier ergonomique compact, cet appareil offre précision, rapidité et fiabilité. Il est très intéressant de par sa finition IP 65/67 avec protection contre les poussières et l'eau, et avec son écran rétro-éclairé de 3 lignes permettant un affichage très
lisible. Les boutons de commande permettent d'allumer, d'éteindre, de configurer l'appareil, de régler les valeurs de mesure et les paramètres, de modifier les paramétrages et de les conserver. Cet appareil est doté d’une cellule universelle en graphite
à 2 pôles mesurant la conductivité entre 0 µS/cm et 100,0 mS/cm. Il peut également
déterminer la salinité et le TDS.
B-H87.0.01.DB314-1.09 / 27
5 | Produit en un clin d’œilLWT-100
5 Produit en un clin d’œil
5.1 Le LWT-100
Écran LCDLWT-100LWT-100
5.2 Éléments d'affichage
Affichage
Affichage des pilesEvaluation de l'état de la pile
Affichage des unitésAffichage des unités, si disponible, avec symbole
instable ou type de mode Min/Max/Hold
Affichage principalValeur de mesure de la conductivité actuelle ou va-
leur pour Min/Max/Hold
Affichage auxiliaireTempérature correspondante à la valeur affichée
dans l’affichage principale. Le cas échéant, changer avec la compensation de température utilisée.
REMARQUE
L'affichage comporte, sur le premier emplacement, un cercle en mouvement tant que
la valeur de mesure est stable, lorsque l'emplacement n'est pas occupé par l'affichage
des unités.
5.3 Éléments de commande
Bouton Marche / Arrêt
Appuyer brièvementAllumer l'appareil
Activer / désactiver l’éclairage
Appuyer longuementÉteindre l'appareil
Rejeter les modifications dans un menu
10 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100Produit en un clin d’œil | 5
Bouton Ouvert / Fermé
Appuyer brièvementAffichage valeur Min/Max
Modifier la valeur du paramètre sélectionné
Appuyer longuementRemettre la valeur Min/Max sur la valeur de mesure
actuelle
Les deux en même temps Tourner l’affichage, affichage en-tête
Touche de fonction
Appuyer brièvementFixer valeur de mesure
Retour affichage valeur de mesure
Accéder aux paramètres suivants
Appuyer pendant 2 secondes
Aller dans le menu, la valeur de mesure gelée est
affichée
Quitter le menu, les modifications sont enregistrées
B-H87.0.01.DB314-1.011 / 27
6 | Principes de base pour mesurerLWT-100
6 Principes de base pour mesurer
6.1 Principes de conductivité
Conductivité γ
La conductivité est la capacité d’un matériau à conduire le courant électrique. Elle est
également la valeur réciproque de la résistance spécifique. Contrairement à la
conductance, la valeur réciproque de la résistance mesurée est R.
Formule
6.2 Mesure de conductivité
γ = l / (R*A)
l = longueur du matériau
A = section
R = résistance mesurée
Unité [γ] = Siemens / mètre = S / m
Habituellement, les liquides sont exprimés en µS / cm ou en mS / cm.
La mesure de la conductivité est une mesure relativement peu compliquée. Les électrodes standards sont stables dans le temps si elles sont correctement utilisées et
elles peuvent être compensées par la correction du pas.
Plage123
0 à 2000 µS/cm0,00 à 20,00 mS/cm 0 à 200 mS/cm
Le choix automatique de la plage de mesure permet de choisir automatiquement la
plage avec la meilleure résolution.
6.3 Résidu sec du filtrat / mesure TDS
La mesure ‘total dissolved solide‘, abrégée mesure TDS, permet, à partir de la
conductivité et d’un facteur de conversion CtdS, de déterminer la teneur en extrait sec
du filtrat qui est également appelé résidu d’évaporation. Idéal pour mesurer facilement
des concentrations, par exemple des solutions salines. L’affichage s’effectue en mg/l
Plage1
0 à 2000 mg/l
Valeur affichée TDS = conductivité [en µs/cm, compensation de température nLF à
25°C] * saisie menu CtdS
Lors du choix TDS, la compensation de température nécessaire est automatiquement
choisie. Les paramétrages de menu relatifs à la compensation de température sont
ignorés.
Mode d’approximation appliqué :
CtdS
0,50Sels monovalents avec 2 types d’ions NaCl, KCI et similaires
0,50Eau naturelle ou eau de surface, eau potable
0,65 à 0,70Concentration en sel d’engrais en solution aqueuse
REMARQUE
Ce ne sont que des valeurs indicatives qui sont bien pour des évaluations mais qui ne
permettent pas des mesures précises. Pour des mesures précises, le facteur de
conversion doit être déterminé pour le type correspondant de la solution et pour la
12 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100Principes de base pour mesurer | 6
plage de concentration observée. Ce qui peut se faire soit en comparant avec des solutions de comparaison connues soit par l’évaporation effective d’une certaine quantité
du liquide avec une conductivité mesurée, puis en procédant à la pesée du résidu sec.
6.4 Mesure de la teneur en sel / salinité
Ce type de mesure SAL permet de déterminer la salinité de l’eau de mer, c’est-à-dire la
teneur en sel. La mesure repose sur les IOT, International Oceanographic Tables. La
salinité de l’eau de mer standard est de 35 ‰, 35 g de sel pour 1 kg d’eau de mer.
L’affichage ne comporte en règle générale pas d’unité, soit ‰ [g/kg]. On utilise également la désignation PSU, Practical Salinity Unit, la valeur d’affichage est alors identique. La mesure de la salinité est une compensation propre de température, c’est-àdire que la température est prise en compte dans l’affichage et qu’elle a une forte incidence sur la valeur affichée, certains paramétrages du menu relatifs à la compensation de température sont ignorés.
REMARQUE
Les compositions des sels des différentes mers ne sont pas toutes identiques. En
fonction du lieu, de la météo, etc., des écarts importants apparaissent de 35 ‰ selon
les tables IOT. Et la composition du sel peut elle aussi avoir une incidence sur le rapport de l’affichage de la salinité et de la quantité de sel effective.
Des tableaux de ce type sont disponibles pour de nombreux sels dans les aquariums
à l’eau de mer. Le poids du sel par rapport à la salinité selon les tables IOT ou la
conductivité. En tenant compte de ces tables, il est possible d’effectuer des mesures
de salinité très précises.
6.5 Electrodes / cellule de mesure
6.5.1 Constitution et sélection
D’une manière générale, il est possible de distinguer deux types de cellules de mesure : Les cellules de mesure à 2 pôles et celles à 4 pôles. La commande ou l’évaluation se fait de la même façon, les cellules de mesure à 4 pôles peuvent, grâce à la
méthode de mesure plus compliquée, bien compenser les effets de polarisation et
l’encrassement jusqu'à un certain stade.
L’appareil est doté d’une cellule de mesure à 2 pôles raccordée fixe.
Cellule de mesure à 2 pôles
Cellule de mesure à 4 pôles
6.5.2 Etalonner / ajuster la cellule de mesure
La constante des cellules de mesure varie notamment en cas d'utilisation rude et sous
l’effet du vieillissement. En fonction de l’application et de la précision attendue, il est
recommandé de procéder à un contrôle régulier de l’ensemble de la précision de la
B-H87.0.01.DB314-1.013 / 27
6 | Principes de base pour mesurerLWT-100
chaîne de mesure, appareil d’affichage + cellule de mesure. Il existe pour cela des solutions de contrôle et d’étalonnage telles que GKL 100, 101 ou 102. Dans des conditions d’utilisation normale, il est recommandé de procéder à une vérification tous les 6
mois Ajustage de l’entrée de mesure [}p.20]. En cas de doute, il est recommandé
de procéder à une vérification du système par le fabricant, Service de calibrage et
d'ajustage.
Veuillez voir également à ce sujet
2 Ajustage de l’entrée de mesure [}20]
6.6 Compensation de température
La conductivité des solutions aqueuses dépend de la température. La dépendance de
la température dépend fortement du type de solution. Par la compensation de température, la solution est ramenée à une température de référence homogène, ce qui permet une comparaison en fonction de la température. La température de référence habituelle est de 25 °C.
6.6.1 Compensation de température NLF conforme EN 27888
Pour la plupart des applications, par exemple dans le domaine de la pisciculture et de
la mesure de l’eau de surface et de l’eau potable, la compensation de température
non linéaire de l’eau naturelle NLF, selon la norme EN 27888 est suffisamment précise.
La température de référence habituelle est de 25 °C. Plage d'utilisation recommandée
de la compensation NLF- : entre 60 µS/cm et 1000 µS/cm.
14 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100Maintenance | 7
7 Maintenance
7.1 Consignes d'utilisation et de maintenance
REMARQUE
L'appareil et l’électrode doivent être manipulés avec délicatesse et utilisés conformément aux caractéristiques techniques. Ne pas jeter ni cogner.
REMARQUE
En cas de stockage du produit à plus 50 °C, et si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, les piles doivent être retirées. pour ne pas qu’elles fuient.
L’appareil est étalonné en usine sur la cellule de mesure de conductivité fixe branchée. Ce qui permet d’obtenir une précision système maximale. L’appareil permet
d’effectuer, si on le souhaite, une correction d’augmentation pour optimiser encore
plus la précision dans une zone étroite. Ce n’est pas nécessaire uniquement pour l’uti-
lisation normale. Voir Ajustage de l’entrée de mesure [}p.20].
7.2 Piles
7.2.1 Affichage des piles
Si le cadre vide dans l’affichage batterie clignote, cela signifie que les piles sont usagées et doivent être remplacées. Le fonctionnement de l'appareil est toutefois encore
garanti pendant une certaine période.
Si le texte BAT s'affiche dans l'affichage principal, la charge de la pile n'est plus suffisante pour faire fonctionner l'appareil. La pile est maintenant complètement vide.
7.2.2 Changement de piles
DANGER
Risque d'explosion !
L'utilisation de piles abîmées ou inadaptées peut provoquer un échauffement et donc
faire éclater les piles voire, dans un cas extrême, les faire exploser !
– Utiliser uniquement des piles alcalines, de qualité et adaptées !
PRUDENCE
Détérioration !
Si les piles ne sont pas toutes autant chargées, elles risquent de fuir et d'abîmer l'appareil.
– Utiliser des piles neuves de qualité !
– Ne pas utiliser différents types de piles !
– Retirer les piles vides et les déposer dans un point de collecte prévu à cet effet !
B-H87.0.01.DB314-1.015 / 27
7 | MaintenanceLWT-100
REMARQUE
Le dévissage inutile risque d’altérer l’étanchéité à l’eau du produit. Il faut donc éviter.
REMARQUE
Avant de changer les piles, lisez les instructions de manipulation suivantes puis procédez étape par étape. Sinon vous risquez d’abîmer l'appareil ou la protection contre
l’humidité.
Description
Conditions
Instructions sur la mani-
pulation
Résultat d’une opération
Pour changer la pile, procédez de la façon suivante :
– L'appareil est éteint.
1. Dévisser les vis cruciformes et retirer le couvercle.
2. Changer délicatement les deux piles Mignon AA. Veiller à la bonne polarité ! Les
piles doivent pouvoir être insérées sans forcer dans la bonne position.
3. Le joint torique doit être propre, intact et dans le creux prévu à cet effet. Pour faciliter le montage et éviter les détériorations, il est possible de l’enduire de graisse
adaptée.
4. Mettre le couvercle correctement. Le joint torique doit alors rester dans le creux
prévu à cet effet !
5. Serrer les vis cruciformes.
L'appareil est maintenant de nouveau prêt à fonctionner.
16 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
8.1 Mise en service
8.1.1 Explication
Description
Condition
Instructions sur la mani-
pulation
Résultat d’une opération
LWT-100Utilisation | 8
8 Utilisation
La touche On/Off permet d’allumer l’appareil. Dans certains cas, l’appareil doit encore
être configuré. Voir Configuration [}p.17].
– Les piles insérées dans l'appareil sont suffisamment pleines.
– Appuyer sur le bouton On/Off.
Des informations sur la configuration du produit s’affichent à l’écran.
POFF
T.OF
T.SL
S(L
L'appareil est désormais prêt à mesurer.
Coupure automatique
Correction point
zéro
Correction d'augmentation
Correction d'augmentation
REMARQUE
L’appareil est étalonné en usine et il est prêt à mesurer. La correction d’offset et
d’augmentation de la mesure de la température ainsi que la correction d‘augmentation
de la mesure de conductivité ne peuvent être effectuées que si l'on dispose de références exactes. Nécessaire uniquement dans des cas d’exception.
8.2 Configuration
8.2.1 Explication
Coupure automatique active. Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint si aucune touche n'est
actionnée.
Si une correction du point zéro de la sonde de température a été effectuée
Si une correction d'augmentation de la sonde de
température a été effectuée
Si une correction d'augmentation de la cellule de
mesure de conductivité a été effectuée
Les étapes de manipulation suivantes expliquent comment vous adaptez l'appareil à
vos objectifs.
REMARQUE
Il existe différents paramètres de configuration en fonction du modèle de produit et de
la configuration. Ces paramètres peuvent varier selon le modèle de produit et la configuration.
8.2.2 Accès au menu de configuration
Description
Condition
B-H87.0.01.DB314-1.017 / 27
Pour pouvoir configurer l'appareil, vous devez d’abord accéder au menu Configura-tion. Pour accéder au menu, procéder conformément à la représentation.
1. Appuyez sur la touche fonction pendant 2 secondes pour accéder au menu Confi-guration.
8 | UtilisationLWT-100
Instructions sur la manipulation
Présentation
Résultat d’une opération
2. L’écran affiche (ONF. Relâchez la touche fonction.
3. En appuyant brièvement sur la touche fonction, vous pouvez naviguer dans les paramètres. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.
4. Lorsque vous avez sélectionné le paramètre souhaité, modifiez-le comme vous le
souhaitez à l’aide de la touche Ouvert et de la touche Fermé.
5. Une fois que le menu Configuration a été complètement effectué, les modifications sont enregistrées. L’écran affiche STOR. Vous pouvez quitter le menu Configu-
ration avec n’importe quel paramètre en appuyant sur la touche fonction pendant 2
secondes. Les modifications effectuées jusqu’à présent sont enregistrées.
Accéder au
menu
Paramètres
suivants
Modifier valeur Enregistrer
modifications
Rejeter modifications
2 sAppuyer : Étape
2 s2 s
individuelle
Maintenir : Mo-
dification rapide
Après le dernier paramètre, on quitte le menu Configuration.
REMARQUE
Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enregistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.
8.2.3 Configurer les paramètres du menu de configuration
Description
Condition
Instructions sur la manipulation
Présentation
La représentation suivante désigne les paramètres disponibles et les différentes possibilités de configuration.
– Ouverture du menu Configuration. Voir Accès au menu de configuration [}p.17].
1. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.
2. Réglez dans le paramètre souhaité la configuration souhaitée à l’aide de la toucheOuvert et de la touche Fermé.
3. L’illustration suivante présente les possibilités de configuration disponibles par paramètre.
ParamètresValeursSignification
Input
INP
(OND
SAL
TDS
Grandeur de mesure conductivité
Grandeur de mesure teneur en sel / salinité
Grandeur de mesure résidu sec du filtrat
Facteur pour TDS
CTDS
0.40 .. 1.00
Convertisseur de mesure TDS
18 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100Utilisation | 8
Compensation de température
TCOR
OFF
NLF
Température de référence pour la compensation de température
TREF
25 °(
20 °(
Heure de coupure
POFF
OFF
15 30 60 120 240
Eclairage du fond
Ne pas compenser la mesure de la conductivité
Fonction non linéaire pour l’eau naturelle conforme
à EN 27888 (ISO 7888) eau souterraine, de surface
ou potable
Température de référence 25 °C ou 77 °F
Température de référence 20 °C ou 68 °F
Pas de coupure automatique
Coupure automatique après un temps choisi en mi-
nutes, si aucune touche n’est actionnée
Résultat d’une opération
L,TE
OFF
15 30 60 120 240
ON
Unité de température
UN,T
°(
°F
Réglages par défaut
IN,T
NO
YES
La valeur modifiée est enregistrée et le menu Configuration est terminé. L’écran affiche STOR. Si nécessaire, l'appareil est redémarré automatiquement pour prendre en
charge les valeurs modifiées.
Eclairage du fond désactivé
Coupure automatique de l’éclairage du fond après
un temps choisi en secondes, si aucune touche
n’est actionnée
Pas de coupure automatique de l’éclairage du fond
Affichage de la température en °C
Affichage de la température en °F
Utiliser la configuration actuelle
Rétablir les réglages par défaut du produit. L'écran
affiche IN,T DONE
REMARQUE
Si aucune touche n'est actionnée pendant plus de 2minutes, la configuration est terminée. Toutes les modifications effectuées jusqu'à présent ne sont pas enregistrées.
L’écran affiche C.END.
B-H87.0.01.DB314-1.019 / 27
8 | UtilisationLWT-100
8.2.4 Ajustage de l’entrée de mesure
Description
Conditions
Instructions sur la manipulation
Présentation
Avec la correction de point zéro et la correction d’augmentation, l’entrée de température peut être ajustée. Si un ajustage est effectué, vous modifiez ainsi les réglages par
défaut. Ce qui est signalé par le texte qui s'affiche T.OF, T.SL ou S(Llorsqu'on allume
l'appareil. Les réglages standards du point zéro ainsi que de la valeur d’augmentation
de l’entrée de température sont 0.00. Le réglage standard de la valeur d’augmentation
de la valeur de conductivité est 1.000. Cela signale qu’aucune modification n’a été ef-
fectuée.
Pour pouvoir ajuster l'appareil, vous devez d’abord accéder au menu Ajustage. Pour
accéder au menu, procéder conformément à la représentation.
– Les piles insérées dans l'appareil sont suffisamment pleines.
– L'appareil est éteint.
– Les références disponibles sont l’eau glacée, les bains d’eau de précision réglés
ou un bain d’eau avec une mesure de référence.
1. Maintenez la touche Fermé enfoncée.
2. Appuyez sur la touche On / Off pour allumer l'appareil et accéder au menu Configu-ration. Relâchez la touche Fermé. L’affichage indique le premier paramètre.
3. En appuyant brièvement sur la touche fonction, vous pouvez naviguer dans les paramètres. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.
4. Lorsque vous avez sélectionné le paramètre souhaité, modifiez-le comme vous le
souhaitez à l’aide de la touche Ouvert et de la touche Fermé.
5. Pour enregistrer le nouveau paramètre, appuyez sur la touche de fonction pendant
plus de 1 seconde.
Accéder au menu
Résultat d’une opération
8.2.5 Configurer les paramètres du menu Ajustage
Description
Conditions
Instructions sur la manipulation
Présentation
MaintenirRelâcher
Après le dernier paramètre, on quitte le menu Configuration.
REMARQUE
Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enregistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.
La représentation suivante désigne les paramètres disponibles et les différentes possibilités de configuration.
Ouverture du menu Ajustage. Voir Ajustage de l’entrée de mesure [}p.20].
1. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.
2. Réglez dans le paramètre souhaité la configuration souhaitée à l’aide de la toucheOuvert et de la touche Fermé.
3. L’illustration suivante présente les possibilités de configuration disponibles par paramètre.
ParamètresValeursSignification
20 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
Formule
LWT-100Utilisation | 8
Correction point zéro
T.OF
0.00
-5.00 .. 5.00
Pas de correction du point zéro
Correction point zéro en °C ou à °F -9,00 .. 9,00
Correction d’augmentation de la température
T.SL
0.00
-5.00 .. 5.00
Pas de correction d’augmentation
Correction d’augmentation en %
Correction d’augmentation pour valeur de conductivité
T.SL
1.000
0.800 .. 1.200
Pas de correction d’augmentation
Multiplicateur pour correction d’augmentation
– Correction du point zéro T.OF à 0.00
– Correction d’augmentation T.SL à 0.00
– Unité d’affichage UNIT à °C
– Affichage en eau glacée -0,2 °C
– Affichage en eau glacée valeur théorique T.OF = 0,0 °C
– Affichage en bain d’eau 36,6 °C
– Affichage en bain d’eau valeur théorique T.SL = 37,0 °C
– T.OF = Affichage correction du point zéro – valeur théorique point zéro
– T.OF = -0,2 °C – 0,0 °C = -0,2 °C
– T.SL = (valeur théorique correction d’augmentation / (affichage correction d’aug-
mentation – T.OF) – 1) *100
– T.SL = (37,0 °C / (36,6 °C – (-0,2)) -1) *100 = 0,54
Conductivité
– Correction d’augmentation S(L sur 1.000
– Compensation de température TCORR sur OFF
– Solution de contrôle GKL 100 servant de référence
– Affichage en GKL 100 à 25 °C valeur théorique = 1413 µS/cm
– Affichage = 1388 µS/cm
– S(L = valeur théorique / valeur affichée
B-H87.0.01.DB314-1.021 / 27
8 | UtilisationLWT-100
– S(L = 1413 µS/cm / 1388 µS/cm = 1,018
REMARQUE
Les résultats sont les plus précis lorsque la solution de contrôle est tempérée à 25 °C.
En cas d’écart de température, la valeur du tableau de la température correspondante
doit être utilisée comme valeur théorique.
Résultat d’une opération
La valeur modifiée est enregistrée et le menu Configuration est terminé.
REMARQUE
Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enregistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.
22 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
Messages d'erreur et messages système |
LWT-100
9 Messages d'erreur et messages système
AffichageSignificationCauses possiblesRemède
----
Pas d’affichage, caractères
flous ou pas
de réaction
lorsqu'on appuie sur une
touche
BAT
ERR.1
ERR.2
SYS ERR
Conversion du domaine ou valeur de
mesure instable
Valeur de mesure
largement en dehors
de la plage de mesure
Pile usée
Erreur système
Produit défectueux
Pile uséePile uséeRemplacer la pile
La plage de mesure
est dépassée
La plage de mesure
est sous-passée
Erreur systèmeErreur dans l'appa-
Cellule de mesure
défectueuse
Impuretés ou bulles
d’air
Pile usée
Erreur dans l'appa-
reil
Produit défectueux
Valeur de mesure
trop élevée
Cellule de mesure
défectueuse
Valeur de mesure
trop basse
Cellule de mesure
défectueuse
reil
Attendre la procédure de
stabilisation du réglage
La valeur de mesure n'est
pas dans la plage autorisée
Retourner pour réparation
Remplacer la pile
Retourner pour réparation
La valeur de mesure se situe-t-elle au-dessus de la
plage autorisée
Vérifier la cellule de mesure
Retourner pour réparation
La valeur de mesure se si-
tue-t-elle au-dessous de la
plage autorisée?
Vérifier la cellule de mesure
Retourner pour réparation
Allumer / éteindre l'appareil
Changer les piles
Retourner pour réparation
9
B-H87.0.01.DB314-1.023 / 27
10 | ÉliminationLWT-100
10 Élimination
REMARQUE
L'appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Pour jeter l'appareil, vous devez le déposer dans un point de collecte de votre commune où il sera
collecté conformément aux réglementations sur les matières dangereuses. Vous pouvez également nous le renvoyer en veillant à l'affranchir suffisamment. Nous assurerons ensuite son élimination conforme et professionnelle en respectant les réglementations sur l'environnement. Veuillez déposer les piles vides à un point de collecte prévu à cet effet.
24 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
LWT-100Caractéristiques techniques | 11
11 Caractéristiques techniques
B-H87.0.01.DB314-1.025 / 27
11 | Caractéristiques techniquesLWT-100
Plage de mesureConductivité0 .. 2000 µS/cm
0,00 .. 20,00 mS/cm
0,0 .. 100,0 mS/cm
Résistance spéci-
-
fique
Salinité0,0 .. 50,0 g/kg
TDS0 .. 2000 mg/l
Température-5,0 .. +105,0 °C (23,0 .. +221,0 °F) – les cellules de mesure
de la conductivité peuvent être utilisées temporairement jusqu’à 100 °C ou plus longuement jusqu'à 80 °C.
PrécisionConductivité± 0,5 % de plus-value ± 0,5 % FS
Température± 0,3 °C
Cycle de mesureenv. 10 mesures par seconde
Actualisation de l’affichage env. 2 fois par seconde
EcranLCD à segments à 3 lignes, symboles supplémentaires, éclai-
ré (blanc, durée d'éclairage réglable)
Fonctions supplémentairesMin/Max/Hold
ComparaisonCorrection offset et du pas, température,
Correction du pas, conductivité
BoîtierBoîtier ABS incassable
Type de protectionIP65 / IP67
Dimensions
long.*larg.*haut.
[mm] et poids
108 * 54 * 28 mm sans cellule de mesure ni protection anti-
pliage
180 g avec pile et cellule de mesure
Conditions de travail-20 à 50°C; 0 à 95 % h.r. (brièvement 100 % h.r.)
Température de stockage-20 à 70 °C
Alimentation
électrique
Consommation de courant/
Longévité de la pile
Pile 2*AA (fournie)
env. 2,2 mA, avec éclairage env. 3,5 mA
Durée de vie > 1000 heures avec piles alcalines (sans rétro
éclairage)
Affichage de la pileAffichage à 4 niveaux de l'état de la pile,
Signalement lorsque la pile est déchargée : "BAT"
Fonction Auto-Power-OffSi elle est activée, l'appareil se coupe automatiquement
Directives et normesLes appareils sont conformes aux directives suivantes du
Conseil européen pour s'aligner sur les directives juridiques
des Etats Membres :
Directive 2014/30/EU CEM
2011/65/EU RoHS (directive LdSD)
Normes harmonisées appliquées :
EN 61326-1:2013 émissions concernant la compatibilité élec-
tromagnétique : Classe B
Résistance aux interférences selon le tableau 2
Erreurs supplémentaires : < 1 % FS
EN 50581:2012
L'appareil est conçu pour une utilisation mobile ou pour une
utilisation stationnaire dans le cadre des conditions de travail
indiquées sans autre restriction.
26 / 27B-H87.0.01.DB314-1.0
Contact
LWT-100Service | 12
12 Service
12.1 Fabricant
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter:
VOLTCRAFT
Distributed by