VOLTCRAFT LWT-100 User guide [fr]

Notice d'utilisation
FR
LWT-100
Appareil de mesure de conductivité
Cellule de mesure fixe graphite 2 pôles Étanche Précis et rapide

Sommaire

Sommaire
1 Adresses légales du fabricant........................................................................................................... 4
2 A propos de la documentation.......................................................................................................... 5
2.1 Avant-propos ........................................................................................................................................ 5
2.2 Objectif du document............................................................................................................................ 5
2.3 Exactitude et précision du contenu....................................................................................................... 5
2.4 Composition de la documentation ........................................................................................................ 5
2.5 Informations supplémentaires............................................................................................................... 6
3 Sécurité................................................................................................................................................ 7
3.1 Explication des symboles de sécurité................................................................................................... 7
3.2 Mauvaises applications prévisibles....................................................................................................... 7
3.3 Consignes de sécurité .......................................................................................................................... 7
3.4 Utilisation conforme à la destination ..................................................................................................... 8
3.5 Personnel qualifié ................................................................................................................................. 8
4 Description.......................................................................................................................................... 9
4.1 Contenu de la livraison ......................................................................................................................... 9
4.2 Description du fonctionnement ............................................................................................................. 9
5 Produit en un clin d’œil.................................................................................................................... 10
5.1 Le LWT-100 ........................................................................................................................................ 10
5.2 Éléments d'affichage........................................................................................................................... 10
5.3 Éléments de commande ..................................................................................................................... 10
6 Principes de base pour mesurer..................................................................................................... 12
6.1 Principes de conductivité .................................................................................................................... 12
6.2 Mesure de conductivité....................................................................................................................... 12
6.3 Résidu sec du filtrat / mesure TDS ..................................................................................................... 12
6.4 Mesure de la teneur en sel / salinité ................................................................................................... 13
6.5 Electrodes / cellule de mesure............................................................................................................ 13
6.5.1 Constitution et sélection...................................................................................................................... 13
6.5.2 Etalonner / ajuster la cellule de mesure.............................................................................................. 13
6.6 Compensation de température ........................................................................................................... 14
6.6.1 Compensation de température NLF conforme EN 27888 .................................................................. 14
7 Maintenance...................................................................................................................................... 15
7.1 Consignes d'utilisation et de maintenance.......................................................................................... 15
7.2 Piles .................................................................................................................................................... 15
7.2.1 Affichage des piles.............................................................................................................................. 15
7.2.2 Changement de piles.......................................................................................................................... 15
8 Utilisation .......................................................................................................................................... 17
8.1 Mise en service................................................................................................................................... 17
8.1.1 Explication .......................................................................................................................................... 17
8.2 Configuration ...................................................................................................................................... 17
8.2.1 Explication .......................................................................................................................................... 17
8.2.2 Accès au menu de configuration ........................................................................................................ 17
8.2.3 Configurer les paramètres du menu de configuration......................................................................... 18
8.2.4 Ajustage de l’entrée de mesure .......................................................................................................... 20
8.2.5 Configurer les paramètres du menu Ajustage .................................................................................... 20
Sommaire
9 Messages d'erreur et messages système ...................................................................................... 23
10 Élimination ........................................................................................................................................ 24
11 Caractéristiques techniques............................................................................................................ 25
12 Service............................................................................................................................................... 27
12.1 Fabricant............................................................................................................................................. 27
B-H87.0.01.DB314-1.0 3 / 27
1 | Adresses légales du fabricant LWT-100

1 Adresses légales du fabricant

Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau
http://www.conrad.com
WEEE-Reg. – n° DE 28001718
LWT-100 A propos de la documentation | 2

2 A propos de la documentation

2.1 Avant-propos

Lisez ce document attentivement et familiarisez-vous avec le fonctionnement du pro­duit avant de l'utiliser. Conservez ce document à portée de main ou prêt à être consul­té et au mieux à proximité directe de l’appareil pour que vous, ou le personnel ou les utilisateurs, puissiez le consulter à tout moment en cas de doute.
L'appareil a été développé selon les règles de l'art et répond aux exigences des direc­tives européennes et nationales applicables. Tous les documents correspondants sont conservés par le fabricant.
La mise en service, le fonctionnement, l'entretien et l'arrêt ne doivent être effectués que par du personnel qualifié spécifique. Le personnel technique doit avoir lu attenti­vement et compris intégralement la notice d'utilisation avant de commencer tout tra­vail.

2.2 Objectif du document

– Ce document décrit l'utilisation et l'entretien de l’appareil. – Donne des instructions importantes pour permettre une manipulation sécurisée et
efficace du produit.
– Outre les brèves instructions avec toutes les informations juridiques et relatives à
la technique de sécurité sous forme imprimée, ce document donne des indications détaillées sur l’appareil qui peuvent être consultées ultérieurement.

2.3 Exactitude et précision du contenu

L’exactitude et la précision de ce document ont été contrôlées et sont soumises à une procédure permanente de correction et de suivi. Ce qui n’exclut pas la possibilité d’er­reur éventuelle. Si vous constatez des erreurs ou si vous avez des propositions d améliorations, veuillez nous en informer immédiatement, en consultant les coordon­nées indiquées, pour que nous puissions toujours améliorer le document.

2.4 Composition de la documentation

Description
Le chapitre concerné est expliqué au début de la description.
Condition
Ensuite, toutes les conditions nécessaires pour l’étape de manipulation sont présen­tées.
Instructions sur la manipulation
Les opérations devant être effectuées par le personnel / les utilisateurs sont représen­tées sous forme d'instructions numérisées. Respectez l’ordre des instructions don­nées.
Présentation
Présente une instruction en image ou une configuration du produit.
B-H87.0.01.DB314-1.0 5 / 27
2 | A propos de la documentation LWT-100
Formule
Dans certaines instructions d'utilisation, une formule sert à la compréhension générale d’une configuration, de la programmation ou d’un réglage du produit.
Résultat d’une opération
Résultat, conséquence et effet d’une instruction pour une opération.
Mises en évidence
Pour faciliter la lecture et la vue d’ensemble, certains paragraphes / certaines informa­tions sont mis en évidence.
1234 Eléments d’affichage – Éléments de commande mécaniquesFonctions du produitDescriptions du produit
Renvoi [}p.5]Notes de bas de page

2.5 Informations supplémentaires

Version du logiciel du produit :
– A partir de V1.3
La désignation précise du produit figure sur la plaque signalétique au dos du produit.
REMARQUE
Vous trouverez des informations sur la version du logiciel en maintenant enfoncée le bouton d'allumage pendant plus de 5 secondes lorsque vous allumez le produit. L'affi­chage principal indique la série, et l'affichage annexe indique la version du logiciel de l’appareil.
LWT-100 Sécurité | 3

3 Sécurité

3.1 Explication des symboles de sécurité

DANGER
Ce symbole signale un danger imminent, de mort, de graves blessures corporelles ou de lourds dégâts matériels, s'il n'est pas respecté.
PRUDENCE
Ce symbole signale des dangers potentiels ou des situations préjudiciables, qui occa­sionnent des dégâts sur l'appareil et/ou l'environnement, s'il n'est pas respecté.
REMARQUE
Ce symbole signale des opérations qui peuvent avoir une influence indirecte sur le fonctionnement ou déclencher une réaction imprévisible s'il n'est pas respecté.

3.2 Mauvaises applications prévisibles

Le parfait fonctionnement et la sécurité opérationnelle du produit ne peuvent être ga­rantis que si les précautions de sécurité d'usage sont appliquées et les consignes de sécurité spécifiques à l'appareil exposées dans le présent document sont respectées lors de l'utilisation.
Si l'une de ces consignes n'est pas respectée, cela peut entraîner des dégâts maté­riels ou des blessures, et même la mort.
DANGER
Mauvais champ d'application!
Pour éviter toute mauvaise manipulation du produit, de blesser les personnes ou de provoquer des dégâts matériels, le produit est conçu exclusivement pour l'usage indi-
qué dans le chapitre Description [}p.9] de la notice d'utilisation.
– Ne pas utiliser dans les dispositifs de sécurité / d'arrêt d'urgence! – L'appareil ne convient pas à une utilisation dans des zones explosibles! – L'appareil ne doit pas être utilisé pour faire un diagnostic sur un patient ni à toute
autre fin médicale!
– Le produit n’est pas conçu pour être en contact direct avec des aliments. Pour me-
surer dans des produits alimentaires, il faut prélever des échantillons qui seront je­tés une fois le relevé de mesure terminé!

3.3 Consignes de sécurité

Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément aux dispositions de sécurité ap­plicables aux appareils de mesure électroniques.
B-H87.0.01.DB314-1.0 7 / 27
3 | Sécurité LWT-100
PRUDENCE
Mauvaise manipulation !
Si tout laisse à supposer que l'appareil ne peut plus fonctionner sans danger, il doit être mis hors service et être protégé d'une remise en marche par une identification. La sécurité de l'utilisateur peut être mise en cause par l'appareil en cas de dommages vi­sibles, s'il ne fonctionne plus conformément aux explications ou s'il a été stocké pen­dant une longue période dans des conditions inadaptées.
– Contrôle visuel ! – En cas de doute, envoyer l'appareil en réparation ou pour maintenance au fabri-
cant!
REMARQUE
Si l'appareil est rangé à plus 50 °C ou si l'appareil n’est pas utilisé pendant une pé­riode prolongée, les piles doivent être retirées. pour ne pas qu’elles fuient.
REMARQUE
Cet appareil doit rester hors de portée des enfants !
Veuillez voir également à ce sujet
2 Caractéristiques techniques [}26]

3.4 Utilisation conforme à la destination

Cet appareil sert à mesurer la conductivité dans les liquides. La cellule de mesure est fixe.
Voir Caractéristiques techniques [}p.26].

3.5 Personnel qualifié

Pour la mise en service, l’utilisation et l’entretien, le personnel concerné doit avoir un niveau de connaissance suffisant pour la méthode de mesure et l’évaluation des va­leurs de mesure. Ce document est à ce titre une aide appréciable. Les instructions de ce document doivent être comprises et respectées.
Pour qu'il ne ressorte aucun risque de l'interprétation des valeurs de mesure dans l’application concrète, l’utilisateur doit avoir en cas de doute des connaissances spéci­fiques approfondies - l'utilisateur est responsable des dommages/dangers relevant d’une mauvaise interprétation du fait de connaissances insuffisantes.
LWT-100 Description | 4

4 Description

4.1 Contenu de la livraison

Veuillez vérifier que votre produit est complet lorsque vous ouvrez l’emballage. Vous devez trouver les composants suivants :
– Notice abrégée – Appareil de mesure portatif, prêt à fonctionner, piles comprises – Cellule de mesure de conductivité fixe branchée

4.2 Description du fonctionnement

Logé dans un boîtier ergonomique compact, cet appareil offre précision, rapidité et fia­bilité. Il est très intéressant de par sa finition IP 65/67 avec protection contre les pous­sières et l'eau, et avec son écran rétro-éclairé de 3 lignes permettant un affichage très lisible. Les boutons de commande permettent d'allumer, d'éteindre, de configurer l'ap­pareil, de régler les valeurs de mesure et les paramètres, de modifier les paramé­trages et de les conserver. Cet appareil est doté d’une cellule universelle en graphite à 2 pôles mesurant la conductivité entre 0 µS/cm et 100,0 mS/cm. Il peut également déterminer la salinité et le TDS.
B-H87.0.01.DB314-1.0 9 / 27
Loading...
+ 18 hidden pages