MODE D’EMPLOI
°
Version 03/09
Clé de mesure de la conductance LWT-01
N° de commande 10 11 23
Utilisation conforme
La clé de mesure permet de mesurer la conductivité électrique d’un liquide. La valeur mesurée
est la conductance qui est indiquée en µS/cm (micro-siemens par centimètre) . Le domaine d’application s’étend des utilisations domestiques jusqu’à l’horticulture en passant par les aquariums
étangs (à poissons), piscines, laboratoires photo et écoles, etc.. Une adaptation automatique de
la température garantit des valeurs mesurées stables même par des températures différentes.
L’appareil permet la mesure de la conductance entre 0 et 9990 µS de liquides hors tension non
combustibles et non corrosives. La profondeur d’immersion est de 10 mm min. et de 80 mm max. avec
le tube du capteur étiré. L’alimentation doit être assurée exclusivement par une pile bloc de 9 V.
Le service dans des conditions ambiantes défavorables n’est pas admissible. Par de „mauvaises
conditionesenvironnantes“ il faut entendre un importante humidité de l’air, de la poussière et des
gaz combustibles, des vapeurs ou solvants.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge électrique, etc. Il est interdit
de modifier l’ensemble du produit et de le transformer.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de
l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon
fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des
précautions d’emploi ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
Ce produit est sorti de l’usine de fabrication dans un état irréprochable du point de vue de la
sécurité technique.
Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans risques,
l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le
présent mode d’emploi. Respectez les pictogrammes suivants :
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur les conseils
importants de ce mode d’emploi, qui sont impérativement à respecter.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives européennes requises.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modifications de
l’appareil réalisées à titre individuel, sont interdites.
Avant chaque mesure contrôlez l’absence de détérioration(s) au niveau de l’électrode de
mesure.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants. Ceci n’est pas un jouet.
Sur les sites industriels, il convient d’observer les mesures de prévention d’accidents relatives
aux installations et aux matériels électriques des associations préventives des accidents de
travail.
Faites preuve de prudence en manipulant les liquides inflammables ou corrosifs. Veillez à porter
des gants et des lunettes de protection et un tablier. Effectuez les mesures uniquement dans un
environnement bien aéré.
Plongez seulement la tête du capteur dans des liquides sans tension. La profondeur d’immersion
ne doit pas être inférieure à 10 mm ou supérieure à 80 mm.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et
veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Le fonctionnement sans
risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil présente des dommages visibles,
• l’appareil ne fonctionne plus et
• l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
• l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires de chaque chapitre de ce
mode d’emploiainsi que des modes d’emploi des appareils connectés.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être transféré d’une pièce froide à
une pièce plus tempérée. L’eau de condensation qui en résulte peut, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température
ambiante.
Étendue de la fourniture
Appareil de mesure LWT-01, pile bloc de 9 V, solution d’étalonnage de la conductance
(1413 µS/cm), tournevisd’étalonnage, boîte de stockage et manuel d’utilisation.
°
Mise en service, étalonnage, mesure
- Mise en marche et à l’arrêt du LWT-01 en appuyant sur le bouton-poussoir ON/OFF.
- Enlever le capuchon de protection carré de l’appareil et extraire l’électrode de conductance
jusqu’à ce que la distance requise soit obtenue. Comme l’électrode de conductance peut être
étirée, la profondeur d’immersion peut atteindre jusqu’à 80 mm. Ne pas toucher le capteur noir.
- Laver l’électrode de conductance avec de l’eau distillée ou déionisée (également avant et
après chaque utilisation/mesure) et puis la sécher. Plonger l´électrode de conductance dans
une solution d´étalonnage de 1413 pH, remuez brièvement et attendre la stabilisation de
l´indicateur (jusqu’à 5 minutes).
- Etalonner l’indicateur sur le régulateur latéral (CAL) à l’aide du tournevis joint sur „141”
(1410 µS/cm). Afin d’obtenir une précision aussi élevée que possible, l’étalonnage doit être
effectué à 25° C.
- Nettoyer l’électrode de conductance avec de l’eau distillée et puis la sécher.
- Immerger l´électrode de conductance dans le liquide à mesurer et remuer brièvement. Après
stabilisation de l’indication, relever la valeur sur l’écran. Multiplier la valeur affichée par 10. Le
résultat correspond à la conductance du liquide.
- Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’électrode de conductance doit
être nettoyée après chaque mesure (voir maintenance et nettoyage).
Remarque au sujet de l’étalonnage !
Il n’est pas nécessaire d’étalonner le LWT-01 avant chaque mesure.
Nous vous recommandons d’effectuer un étalonnage avant chaque dixième /
vingtième mesure ou une fois toutes les quatre semaines. Si la solution
d’étalonnage 1413 µS/cm fournie est terminée, elle peut être rachetée en option.
Remarque au sujet de l’électrode de conductance !
L’électrode de conductance doit être nettoyée après chaque mesure afin de fournir
des résultats de mesure précis à long terme. L’électrode de conductance est une
pièce d’usure et ne peut pas être remplacée. Les électrodes usées sont
exclues de la garantie.
Maintenance et nettoyage
Hormis un remplacement occasionnel des piles, l´appareil est sans maintenance. Utilisez pour
le nettoyage (rinçage) de l’électrode de conductance uniquement de l’eau distillée et déionisée
et des tissus de papier doux et non pelucheux pour le séchage.
Pour insérer ou remplacer les piles, procéder comme suit :
Le remplacement des piles est nécessaire quand l’affichage devient difficile à lire.
- Faire coulissez le couvercle du compartiment à piles vers le haut pour l´ouvrir.
- Remplacer l’ancienne pile par une pile neuve du même type et fermer soigneusement le compartiment à piles.
Ne pas laisser les piles usagées dans le LWT-01, car même si elles sont
conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et l’appareil.
Élimination
Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas
être jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de
sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales
en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune. Il est interdit de
le jeter dans la poubelle ordinaire.
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination
des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés, il est
interdit de les jeter aux ordures ménagères !
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles et d’accus.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement !
Caractéristiques techniques
Gamme de mesure de la conductance 0 à 9990 µS/cm
Résolution 10 µS/cm
Précision ± 1%
Alimentation électrique pile bloc 9 V
Température ambiante/de travail 0 à + 50° C
Dimensions (L x l x p) env. 158 x 40 x 34 (mm)
Poids sans accessoires env. 85 g
GEBRUIKSAANWIJZING
°
Version 03/09
Geleidingsmeter LWT-01
Bestnr. 10 11 23
Beoogd gebruik
De meetstick maakt het mogelijk het elektrisch geleidingsvermogen van een vloeistof te meten.
De maat hiervoor is de geleidbaarheid, deze wordt uitgedrukt in de eenheid µS/cm
(microsiemens per centimeter). Het gebruik strekt zich uit vanaf huishoudelijk bereik via aquaria,
(vis-)vijvers, zwembaden, fotolaboratoria en scholen tot tuincentra enz. Industrieel gebruik (bijv.
galvanotechniek) resp. gebruik bij onder spanning staande vloeistoffen is niet toegestaan. Een
automatische temperatuuraanpassing (ATC) zorgt voor stabiele meetwaarden, ook bij uiteenlopende temperaturen.
Het apparaat kan het geleidingsvermogen van 0 tot 9990 µS meten van spanningsvrije, niet
brandbare resp. niet bijtende vloeistoffen. De indompeldiepte bedraagt min. 10 tot max. 80 mm
bij uitgetrokken sensorbuis. Gebruik voor de voedingsspanning enkel een 9 V-blokbatterij.
Het gebruik onder invloed van ongunstige omgevingsomstandigheden is niet toegestaan.
Ongunstige omgevingsomstandigheden zijn nattigheid of te hoge luchtvochtigheid, stof en
brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen.
Anders dan hiervoor beschreven gebruik kan tot beschadiging van het product leiden en
aanleiding geven tot gevaarlijke situaties zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken. Het
product als zodanig mag niet worden gewijzigd of omgebouwd!
De veiligheidsinstructies dienen te allen tijde te worden opgevolgd!
Veiligheidsinstructies
Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen
van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt het recht op
garantie.
Dit apparaat heeft de fabriek in een veiligheidstechnisch onberispelijke toestand verlaten.
Volg de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing op om deze toestand van het
apparaat te handhaven en zijn veilige werking te garanderen! Let op de volgende symbolen:
Een zich in een driehoek bevindend uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing, die beslist in acht genomen moeten worden.
Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de desbetreffende Europese
richtlijnen.
Uit veiligheids- en vergunningsoverwegingen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
Controleer vóór elke meting de meetelektrode op beschadigingen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.
In industriebedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van
ongevallen, die zijn opgesteld door de bedrijfsvereniging voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen .
Wees voorzichtig bij de omgang met brandbare en bijtende vloeistoffen. Draag een schort,
veiligheidsbril en beschermende handschoenen. Meet enkel in een goed geventileerde
omgeving.
Houd alleen de sensorkop in de spanningsloze vloeistoffen. De indompeldiepte dient
min. 10 mm en max. 80 mm te bedragen.
Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer kan worden aangenomen
dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is. Ga ervan uit dat een veilig gebruik niet meer mogelijk
is indien:
• het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
• het apparaat niet meer functioneert en
• het langdurig onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
• na zware transportbelastingen.
Let op de veiligheidsaanwijzingen in de enkele hoofdstukken resp. gebruikshandleidingen van
de aangesloten toestellen.
Schakel het apparaat nooit direct in nadat u het van een koude naar een warme ruimte hebt
gebracht. Het daarbij gevormde condenswater kan onder ongunstige omstandigheden uw apparaat
beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen zonder het in te schakelen.
Omvang van de levering
Meetinstrument LWT-01, 9 V-blokbatterij, geleidingsvermogen-kalibratieoplossing (1413 µS/cm),
kalibratieschroevendraaier, opbergbox en gebruiksaanwijzing.
°
Ingebruikname, kalibratie, meting
- Zet de LWT-01 met de ON/OFF-schakelaar aan resp. uit.
- Verwijder de hoekige beschermkap van het apparaat en trek de elektrode eruit tot de vereiste
afstand bereikt is. Door de uittrekbare geleidbaarheidselektrode kan de indompeldiepte tot en
met 80 mm bedragen. Raak de zwarte sensor niet aan.
- Spoel de geleidbaarheidselektrode met gedestilleerd of gedemineraliseerd water (vóór en na
elke meting) en wrijf hem droog. Dompel de geleidbaarheidselektrode in de meegeleverde kalibratieoplosssing (1413 µS/cm), roer kort en wacht tot de weergave zich stabiliseert (maximaal
5 minuten).
- Zet de weergave op de zich aan de zijkant bevindende trimregelaar (CAL) met de meegeleverde schroevendraaier op „141” (1410 µS/cm). Om een zo groot mogelijke
nauwkeurigheid te bereiken dient de kalibratie bij 25° C te worden uitgevoerd.
- Reinig de geleidbaarheidselektrode met gedestilleerd water en wrijf hem droog.
- Dompel de geleidbaarheidselektrode in de vloeistof die u wilt meten en roer kort. Na de stabilisering
van de weergave leest u de waarde af op de display. Vermenigvuldig de weergegeven waarde met
factor 10. De uitkomst geeft het geleidingsvermogen van de vloeistof weer.
- Om de juiste werking van het apparaat gedurende een langere periode te waarborgen, dient
de geleidbaarheidselektrode na elke meting te worden gereinigd (zie „Onderhoud en reiniging”).
Instructie voor de kalibratie!
Het is niet nodig de LWT-01 vóór elke meting te kalibreren.
Wij raden aan om vóór elke tiende tot twintigste meting of om de vier weken het
apparaat te kalibreren. Als de meegeleverde 1413 µS/cm kalibratieoplossing op is,
kunt u deze naar wens bijkopen.
Instructie voor de geleidbaarheidselektrode!
De geleidbaarheidselektrode dient na elke meting gereinigd te worden, zodat deze
gedurende een lange periode nauwkeurige meetresultaten blijft leveren. De
geleidbaarheidselektrode is aan slijtage onderhevig en kan niet worden vervangen. Versleten elektroden vallen niet onder de garantie.
Onderhoud en reiniging
Afgezien van het vervangen van batterijen is het meetinstrument onderhoudsvrij. Gebruik voor
de reiniging (spoeling) van de elektrode enkel gedestilleerd of gedemineraliseerd water en
gebruik zachte en pluisvrije doekjes om deze droog te wrijven.
Plaats en vervang de batterij als volgt:
Het vervangen van de batterij is nodig wanneer de weergave nog slechts moeilijk af te lezen is.
- Open het batterijvak aan de achterkant door het klepje van het batterijvak naar boven te
schuiven.
- Vervang de oude batterij door een nieuwe van hetzelfde soort, en sluit het batterijvak weer
zorgvuldig.
Laat geen lege batterijen in de LWT-01 achter, omdat zelfs batterijen die tegen
lekken zijn beveiligd kunnen corroderen waardoor er chemicaliën vrijkomen
die schadelijk zijn voor uw gezondheid en het apparaat onherstelbaar
beschadigen.
Verwijdering
Oude elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en behoren niet tot
het huisvuil. Indien het apparaat aan het einde is van zijn nuttige levensduur, dient
het volgens de geldende wettelijke voorschriften naar de gemeentelijke verzamelplaatsen te worden gebracht. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Als eindverbruiker bent u volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan!
De gebruikte batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij het inzamelpunt van uw
gemeente, bij al onze nevenvestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden
verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien uw
steentje bij aan de bescherming van het milieu!
Technische gegevens
Geleidbaarheidsmeetbereik 0 tot 9990 µS/cm
Definitie 10 µS/cm
Nauwkeurigheid ± 1%
Spanningsverzorging 9 V-blok
Omgevings-/werktemperatuur 0 tot + 50°C
Afmetingen (L x B x H) ca. 158 x 40 x 34 (mm)
Gewicht zonder accessoires ca. 85 g
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
01_0309_01/HK