Dieses Produkt dient als mobiler Zusatzakku und eignet sich zum Auaden des Akkus
von mobilen Geräten, wie Smartphones. Der interne, fest eingebaute Akku wird über USB
aufgeladen. Das Produkt verfügt über eine Ladezustandsanzeige und ist gegen Überlast,
Überladung und Kurzschluss geschützt.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Powerbank
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird.
b) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des
Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
INBETRIEBNAHME
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ladezustand des internen Akkus.
Laden Sie den internen Akku vor jeder Verwendung komplett auf.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusswerte Ihres mobilen Geräts mit den
Anschlusswerten des Produkts übereinstimmen (siehe Technische Daten).
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung Ihres mobilen Gerätes.
Schließen Sie die USB-Ausgänge nicht kurz.
Das USB-Kabel eignet sich nicht zum Datentransfer.
a) Internen Akku auaden
1. Laden Sie den internen Akku, wenn nur noch 1 oder 2 LEDs leuchten.
2. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels mit dem seitlich am
3. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss eines
Computers oder einer sonstigen USB-Stromquelle. Die vier LEDs der Powerbank blinken
in Form eines Pluszeichens.
4. Sobald alle vier LEDs permanent leuchten, ist der Akku komplett aufgeladen.
5. Trennen Sie das Produkt von der USB-Stromquelle, sobald der interne Akku komplett
aufgeladen ist. Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Die Ladedauer beträgt zwischen 4 - 5 Stunden, abhängig vom Ladezustand des Akkus.
Falls Sie das Produkt nur selten verwenden, empfehlen wir Ihnen, den internen
Akku alle drei Monate komplett aufzuladen, um die maximale Leistungsfähigkeit
beizubehalten.
b) Ladezustand überprüfen
1. Sie können den Ladezustand während des Auadens des internen Akkus überprüfen.
Drücken Sie hierzu die seitlich am Produkt angebrachte Batterietaste
2. Der Ladezustand wird wie folgt angezeigt:
- 1 LED leuchtet: interner Akku zu 0 - 25 % aufgeladen
1. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit dem Micro-USB-Anschluss Ihres mobilen
Gerätes. Alternativ können Sie auch ein anderes mobiles Gerät (z.B. iPod/iPhone) mit
einem passenden und bereits vorhandenen USB-Kabel verbinden. Eine vollständige
Auadung ist nicht bei allen Geräten möglich.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker mit dem seitlich am Produkt angebrachten USB-Ausgang
5.3V/DC 1000mA. Beim Laden eines mobilen Gerätes blinken 2 LEDs der Powerbank in
Form eines Minuszeichens.
3. Drücken Sie die seitlich am Produkt angebrachte Batterietaste
, um den Ladezustand
des internen Akkus zu überprüfen. Der Ladezustand wird für ca. 3 Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder das Minuszeichen blinkend.
4. Wenn Sie den Ladevorgang unterbrechen möchten, ohne das Kabel vom Gerät zu trennen,
halten Sie die Batterietaste
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die LEDs der Powerbank
erlischen. Halten Sie die Batterietaste erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den
Ladevorgang wieder zu starten.
5. Überwachen Sie den Ladevorgang. Sobald das mobile Gerät vollständig geladen ist,
schaltet das Produkt automatisch ab.
6. Trennen Sie das USB-Kabel vom Produkt und vom mobilen Gerät, sobald der Ladevorgang
beendet ist.
Falls das angeschlossene mobile Gerät während des Ladens in Betrieb ist, erfolgt keine
automatische Abschaltung, sobald das mobile Gerät vollständig aufgeladen ist.
Falls das Produkt abschaltet und ein interner Kurzschluss vorliegt, können Sie das
Produkt zurückstellen, indem Sie die Batterietaste für ca. 5 Sekunden gedrückt
halten. Hierdurch wird das Produkt reaktiviert.
REINIGUNG UND WARTUNG
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Trennen Sie das USB-Kabel und angeschlossene Geräte vor Reinigungsbeginn vom
Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen
Sie es deshalb niemals.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu
stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels leicht entfernt
werden.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung/-strom .................... 5 V/DC, max. 500 mA
Ausgangsspannung/-strom ................... 5,3 V/DC, max. 1000 mA
Interner Akku ........................................ Lithium-Polymer (LiPo) / 2000 mAh
LED ....................................................... 4 LED, blau
Länge USB-Kabel ................................. ca. 0,6 m
Abmessungen (B x H x T) .................... 68 x 20 x 68 mm
Gewicht ................................................. ca. 72 g
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Lassen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung von einem Fachmann
entfernen.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem
links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
This product is a portable rechargeable spare battery and can be used to charge the
rechargeable batteries of mobile devices such as smartphones. The internal, integrated
rechargeable battery can be charged via USB. The product features a charge status indicator
and is protected against overload, overcharge and short-circuit.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• Powerbank
• USB cable
• Operating instructions
b) Rechargeable batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts/connections of the rechargeable battery. Do not
throw the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re
and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need
to discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not
covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical
support or another qualied specialist.
OPERATION
Always check the internal rechargeable battery’s charge status before use.
Always recharge the internal rechargeable battery fully before use.
Verify that your mobile device’s connection values correspond with the
product’s connection values (see technical data). Always read your mobile
device’s operating instructions.
Do not short-circuit the USB outputs.
The USB cable cannot be used to transfer data.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the
device to reach room temperature before connecting and using it. This may take
several hours.
• Never leave the product unattended during use.
• The housing warms up during operation. Ensure sufcient ventilation. Do not
cover the housing!
• Make sure the cable does not get squeezed, bent or damaged by sharp edges.
a) Charging the internal rechargeable battery
1. Recharge the internal rechargeable battery when only 1 or 2 LEDs are still lit.
2. Connect the Micro USB plug on the included USB cable to the Micro USB input
5V/DC 500mA located on the side of the product.
3. Connect the USB plug on the USB cable to a USB port on your computer or another USB
power source. The powerbank’s four LEDs ash in the form of a plus sign.
4. The rechargeable battery is fully charged when all four LEDs are lit permanently.
5. Disconnect the product from the USB power source once the internal rechargeable battery
is fully charged. The product is now ready for use.
Charging can take between 4 - 5 hours depending on the rechargeable battery’s charge
status.
For infrequent use, we recommend fully charging the internal rechargeable battery once
every three months to maintain maximum performance.
b) Checking the charge status
1. You can check the internal rechargeable battery’s charge status during charging. To do so,
push the battery key located on the side of the product
2. The charge status is displayed as follows:
- 1 LED lights up: internal rechargeable battery is charged 0 - 25 %
1. Connect the Micro USB plug to your mobile device’s Micro USB connection. Alternatively,
you can connect another mobile device (such as an iPod/iPhone) using an appropriate
USB cable which might be available already. A complete recharge might not be possible for
all devices.
2. Connect the USB plug to the USB output 5.3V/DC 1000mA located on the side of the
product. When charging a mobile device, 2 of the powerbank’s LEDs ash in the form of a
minus sign.
3. Push the battery key
located on the side of the product to check the internal
rechargeable battery’s charge status. The charge status is shown for approx. 3 seconds.
Then the minus sign continues blinking.
4. If you wish to interrupt charging without disconnecting the cable from the device, push and
hold the battery key
for approx. 3 seconds. The powerbank’s LEDs go out. Push and
hold the battery key for approx. 3 seconds again to continue charging.
5. Monitor the charging process. As soon as the mobile device is fully charged, the product
turns off automatically.
6. Disconnect the USB cable from the product and your mobile device when charging is
nished.
The product does not turn off automatically once the mobile device is fully charged if the
device being charged is used during charging.
If the product turns off due to internal short-circuiting, you can reset the product by
pushing and holding the battery key for approx. 5 seconds. This reactivates the
product.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Disconnect the USB cable and connected devices before cleaning the product.
• Never submerge the product in water.
• There are no components located inside the product you need to maintain. Never open/
dismantle the product.
• To clean the product, a dry, soft and clean cloth is sufcient. Do not apply too much
pressure to the housing to prevent scratching.
• You can easily remove dust using a long-haired, soft and clean brush.
TECHNICAL DATA
Input voltage / current ........................... 5 V/DC, max. 500 mA
Output voltage / current ........................ 5.3 V/DC, max. 1000 mA
Internal rechargeable battery ................ Lithium polymer (LiPo) / 2000 mAh
LED ....................................................... 4 LED, blue
USB cable length .................................. approx. 0.6 m
Dimensions (W x H x D) ....................... 68 x 20 x 68 mm
Weight .................................................. approx. 72 g
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
The built-in rechargeable battery must be disposed of by a specialist.
b) Rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated rechargeable batteries are labelled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on rechargeable
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used rechargeable batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever rechargeable batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
Ce produit sert d’accumulateur supplémentaire portable et convient pour recharger des
accumulateurs d’appareils portables comme des Smartphones. L’accumulateur intégré à
l’intérieur est rechargé via USB. Le produit dispose d’un indicateur d’état de charge et est
protégé contre l’excès de charge, la surcharge et les courts-circuits.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites
précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte
peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement
le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de
son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D’EMBALLAGE
• Accu super puissant
• Câble USB
• Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce
froide dans une pièce chaude. Léau de condensation qui en résulte pourrait, dans
des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le
produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut
prendre plusieurs heures.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
• Le boîtier chauffe pendant son fonctionnement. Veillez à avoir une aération
sufsante. Le boîtier ne doit pas être recouvert !
• Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages
et arêtes vives.
b) Accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas
l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et
d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable
de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le
réchauffement lors du chargement est normal.
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent
mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre
spécialiste.
MISE EN SERVICE
Avant chaque utilisation, vériez l’état de charge de l’accumulateur intégré.
Rechargez complètement l’accumulateur intégré avant chaque utilisation.
Assurez-vous que la puissance de votre appareil portable corresponde
bien aux valeurs de puissance du produit (reportez-vous aux Données
techniques). Lisez toujours le mode d’emploi de votre appareil portable.
Ne court-circuitez pas les sorties USB !
Le câble USB n’est pas adapté pour le transfert de données.
a) Recharge de l’accumulateur intégré
1. Rechargez l’accu intégré lorsque seulement 1 ou 2 voyants LED sont allumés.
2. Branchez la che micro USB du câble USB fourni sur la sortie micro USB 5V/DC 500mA
située sur le côté du produit.
3. Branchez la che USB du câble USB sur le port USB d’un ordinateur ou d’une autre source
d’alimentation par USB. Les quatre voyants LED de l’accu super puissant clignotent sous
la forme d’un signe plus.
4. Dès que les quatre voyants LED sont allumés et xes, l’accu est complètement rechargé.
5. Débranchez le produit de la source d’alimentation USB dès que l’accumulateur intégré est
complètement rechargé. Le produit est maintenant prêt à l’emploi.
En fonction du niveau de charge de l’accu, le temps de recharge est de 4 à 5 heures.
Si vous n’utilisez le produit que rarement, nous vous recommandons de recharger
complètement l’accumulateur intégré tous les trois mois an de maintenir une efcacité
maximale.
b) Vérication de l’état de charge
1. Vous pouvez vérier l’état de charge pendant le chargement de l’accu intégré.Pour réaliser
cette action, appuyez sur la touche de l’accu
2. L’état de charge est afché comme suit :
- 1 diode LED allumée : accumulateur intégré rechargé de 0 à 25 %
- 2 diodes LED allumées : accumulateur intégré rechargé de 25 à 50 %
- 3 diodes LED allumées : accumulateur intégré rechargé de 50 à 75 %
- 4 diodes LED allumées : accumulateur intégré rechargé de 75 à 100 %
Entrée micro USB 5 V/DC 500 mA
Touche de l’accu
0 - 25 %25 - 50 %50 - 75 %75 - 100 %
c) Recharge d’un appareil portable
1. Branchez la che micro USB sur le port micro USB de votre appareil portable.
Alternativement, vous pouvez aussi connecter un autre appareil portable (par exemple
iPod/iPhone) à un câble USB déjà existant et convenant au produit. Une recharge
complète n’est pas toujours possible.
2. Connectez la che USB à la sortie USB 5.3V/DC 1000mA située sur le côté du produit.
Lors de la recharge d’un appareil portable, 2 diodes LED de l’accu super puissant
clignotent sous la forme d’un signe moins.
Sortie USB 5.3 V/DC 1000mA
placée sur le côté de produit.
3. Appuyez sur la touche de l’accumulateur située sur le côté du produit pour vérier
l’état de charge de l’accu intégré. L’état de charge est afché pendant environ 3 secondes.
Ensuite, le signe moins clignote à nouveau.
4. Si vous souhaitez interrompre le processus de recharge sans débrancher le câble de
l’appareil, maintenez enfoncée la touche de l’accumulateur
pendant env. 3 secondes.
Les diodes LED de l’accu super puissant s’éteignent. Appuyez de nouveau sur la touche
de l’accumulateur pendant 3 secondes pour recommencer le processus de recharge.
5. Surveillez le processus de recharge ! Dès que l’appareil portable est complètement
rechargé, le produit s’éteint automatiquement.
6. Débranchez le câble USB du produit et de l’appareil portable dès que le processus de
recharge est terminé.
Si l’appareil portable connecté est utilisé pendant le chargement, il n’y a pas d’arrêt
automatique dès que celui-ci est complètement rechargé.
Si le produit s’éteint et qu’un court-circuit interne intervient, vous pouvez remettre
le produit à zéro en maintenant enfoncée la touche de l’accumulateur pendant
environ 5 secondes. Le produit est ainsi réactivé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool
ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le
boîtier et nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• Avant de commencer le nettoyage du produit, débranchez le câble USB et les appareils
connectés.
• Ne plongez pas le produit dans de l’eau !
• Vous n’avez pas besoin d’ouvrir ou de démontez l’appareil car celui-ci ne comprend pas
des éléments qui sont sujet à une maintenance.
• Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suft. N’appuyez pas trop fort sur
le boîtier pour éviter de le rayer !
• La poussière peut être facilement enlevée à l’aide d’un pinceau propre et souple à poils
longs.
ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
L’accumulateur incorporé doit être mise au rebut par un spécialiste.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les accumulateurs usagées, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées
par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos accumulateurs usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension / courant d’entrée .................... 5 V/CC, 500 mA maxi
Tension / courant de sortie ................... 5,3 V/CC, 1000 mA maxi
Accumulateur interne intégré ................ Lithium Polymère (LiPo) / 2000 mAh
LED ....................................................... 4 LED, bleues
Longueur de câble USB ....................... env. 0,6 m
Conditions de service ........................... -10 à +45 ºC, 0 – 90 % hum. rel. (pas condensé)
Conditions de stockage ........................ -10 à +45 ºC, 0 – 90 % hum. rel. (pas condensé)
Dimensions (L x H x P) ......................... 68 x 20 x 68 mm
Poids ..................................................... env. 72 g
Informations légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de
Dit product dient als mobiele extra accu en is geschikt voor het opladen van accu’s van
mobiele apparaten zoals smartphones. De interne, vast ingebouwde accu wordt over de
USB-aansluiting opgeladen. Het product beschikt over een ladingsindicator en is beveiligd
tegen overbelasting, overladen en kortsluiting.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
• Powerbank
• USB-kabel
• Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat eerst op
kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan
soms een aantal uur duren.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als het aan staat.
• Als het product wordt gebruikt, wordt de behuizing warm. Zorg voor voldoende
ventilatie. Dek de behuizing nooit af!
• Zorg ervoor dat het kabel niet geplet, geknikt of door scherpe kanten beschadigd
kan worden.
b) Accu’s
• De oplaadbare batterij is ingebouwd in de product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het omhulsel van de oplaadbare batterij
beschadigen kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi nooit
de batterij of de product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs wanneer u de product niet
gebruikt. Vanwege de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de
oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
• Laad de oplaadbare accu van het product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Het is normaal dat een zekere hoeveelheid hitte vrijkomt tijdens het opladen.
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar
u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met
onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
INGEBRUIKNAME
Controleer voor ieder keer dat u het product gebruik in hoeverre de interne
accu geladen is. Laad de interne accu voor ieder gebruik volledig op.
Verzeker uzelf ervan dat de aansluitwaarden van uw mobiele apparaat met
de aansluitwaarden van het product overeenstemmen (zie Technische
Gegevens). Lees de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat altijd
helemaal door.
Sluit de USB-uitgangen niet kort.
De USB-kabel is niet geschikt voor gegevensoverdracht.
a) Opladen van de interne accu
1. Laad de interne accu op als er nog maar een of twee LED’s branden.
2. Steek de micro-USB-stekker van de meegeleverde USB-kabel in de micro-USB-ingang
5V/DC 500mA die zich aan de zijkant van het product bevindt.
3. Steek de USB-stekker van de USB-kabel in de USB-aansluiting van een computer of een
vergelijkbare USB-stroombron. De vier LED’s van de Powerbank knipperen in de vorm van
een plusteken.
4. Zodra alle vier LED’s blijven branden, is de interne accu volledig opgeladen.
5. Ontkoppel het product van de USB-stroombron zodra de interne accu volledig opgeladen
is. Het product is nu klaar om gebruikt te worden.
De oplaadduur bedraagt tussen 4 en 5 uur, afhankelijk van de mate waarin de accu was
ontladen.
Als u het product slechts zelden gebruikt, dan bevelen wij u aan de interne accu om de
drie maanden volledig op te laden om zo het maximale prestatievermogen te behouden.
b) Ladingstoestand controleren
1. U kunt tijdens het opladen van de interne accu controleren in hoeverre deze is opgeladen.
Druk daarvoor op de batterijtoets
2. Hoever de accu is opgeladen, wordt als volgt aangegeven::
- 1 LED licht op: interne accu voor 0 - 25 % opgeladen
1. Steek de micro-USB-stekker in de micro-USB-aansluiting van uw mobiele apparaat. U kunt
ook een ander mobiel apparaat (bijv. uw iPod/iPhone) verbinden met een geschikte USBkabel die u al hebt. Soms is het niet mogelijk bepaalde apparaten volledig op te laden.
2. Steek de USB-stekker in de aan de zijkant van het product aangebrachte USB-uitgang
5.3V/DC 1000mA. Bij het opladen van een mobiel apparaat knipperen twee LED’s van de
Powerbank in de vorm van een minteken.
3. Druk op de aan de zijkant van het product aangebrachte batterijtoets
om te zien
in hoeverre de interne accu is opgeladen. Hoever de batterij is opgeladen wordt voor
ongeveer 3 seconden getoond. Daarna verschijnt het knipperende minteken weer.
4. Als u het opladen zou willen onderbreken zonder de kabel van het apparaat los te
koppelen, houd dan de batterijtoets
voor ongeveer 3 seconden ingedrukt. De LED’s
van de Powerbank doven. Houd de batterijtoets opnieuw voor ongeveer 3 seconden
ingedrukt om het opladen weer te starten.
5. Houd een oog op het opladen. Zodra het mobiele apparaat volledig is opgeladen, schakelt
het product zichzelf uit.
6. Ontkoppel de USB-kabel van het product en van het mobiele apparaat zodra het opladen
beëindigd is.
Wordt het mobiele apparaat tijdens het opladen gebruikt, dan schakelt het zichzelf niet
automatisch uit als het mobiele apparaat volledig is opgeladen.
Als het product zich zelf uitschakelt en er sprake is van een interne kortsluiting, kunt
u het apparaat opnieuw instellen door de batterijtoets gedurende ongeveer 5
seconden ingedrukt te houden. Hierdoor wordt het product gereactiveerd.
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de
behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
• Ontkoppel de USB-kabel en aangesloten apparatuur van het product voordat u het schoon
gaat maken.
• Dompel het product niet onder in water.
• Het binnenste van het product bevat geen onderdelen die door u gerepareerd kunnen
worden; maak het product dus nooit open/haal het nooit uit elkaar.
• Schoonmaken met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Druk niet te hard op
de behuizing omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Stof kan gemakkelijk verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en schoon
kwastje.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangsspanning/-stroom ..................... 5 V/DC, max. 500 mA
Uitgangsspanning/-stroom .................... 5,3 V/DC, max. 1000 mA
Interne accu .......................................... Lithiumpolymeer (LiPo) / 2000 mAh
LED ....................................................... 4 LED, blauw
Lengte USB-kabel ................................ ca. 0,6 m
Afmetingen (B x H x D) ......................... 68 x 20 x 68 mm
Gewicht ................................................. ca. 72 g
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Laat de ingebouwde accu verwijderen door een vakman als deze wordt afgedankt.
b) Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege accu’s in
te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor
irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.