VOLTCRAFT LCR 4080 User guide [ml]

®
LCR-Meßgerät 4080
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 23
LCR Measuring Instrument 4080
OPERATING INSTRUCTIONS Page 24 - 43
Multimètre LCR 4080
NOTICE D’EMLPOI Page 44 - 64
Version 07/11
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent­hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach­ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter ­geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach lesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit An -
gabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
The present operating manual forms part of this product. It con­tains important information on how to put the product into operati­on and assemble it. Please observe it duly even if you pass it on to third parties.
So keep this operating manual for your future reference! You will find a table of contents with the corresponding pages on page 27.
Ce mode d’emploi correspond au produit mentionné ci-dessus. Il comporte des informations importantes relatives à sa mise en service et à son maniement. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à une tierce personne.
Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure ! Vous trouverez une liste des éléments contenus dans l’index page 47
avec indication des pages à consulter.
3
4
Einführung
Sehr geehrter Kunde Mit dem LCR - Meßgerät 4080 haben Sie ein Komponentenmeßgerät nach dem neuesten Stand der Technik erworben.
Das LCR – Meßgerät 4080 wurde in Anlehnung an die DIN VDE 0411, Teil 1 gebaut. Es ist EMV-geprüft und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wur­de nachgewiesen; die entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäßer Einsatz des LCR – Meßgerätes 4080:
Messung von unipolaren oder bipolaren Kondensatoren (C) von ca. 5 pF bis max. 10000 uF = 10 mF Messung von Widerständen (R) bis max. 10 MOhm Messung von Induktivitäten (L) bis max. 10000 H Eine Messung in Feuchträumen oder im Außenbereich, bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder zu hohe Umgebungs-Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Meßhilfsmittels, außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Einstellelemente (Ausklappseite)
1 Taster Ein / Aus 2 Taster "FREQ" für die Meßfrequenzumschaltung 3 Taster Parallel / Seriell (hohe oder niedrige Impedanz) 4 Taster "RANGE" für die manuelle oder automatische Bereichswahl 5 Taster "L/C/R" für die Umschaltung von Spulenmessung "L" auf die Mes-
sung von Kondensatoren "C" bzw. auf die Messung von Widerständen "R"
6 Taster "Q/D/R" für die Umschaltung der Korrekturfaktoren bei der Paral-
lel – oder Serienmessung: Q für die Güte, D für den Verlustfaktor (= 1/Q) und R für den Parallel – oder Serienwiderstand
7 Taster " >2 sec HOLD" für die Hintergrundbeleuchtung und / oder die
Hold – Funktion (festhalten des Meßwertes)
8 Taster "MIN MAX" für die Maximalwert – (MAX), Minimalwert – (MIN) und
Durchschnittswertmessung (AVG)
9 Taster "SET" für den Einstellmodus für die Funktionen "Hi / Lo" (Ober –
oder unterhalb einer eingestellten Grenze), "REL" (Bezugswertmessung) und "TOL" (Messung innerhalb best. Toleranzgrenzen)
5
10 Taster "REL" für die Bezugswertmessung 11 Taster "Hi / Lo" für die Einstellung der Ober – und Untergrenze in Verbin-
dung mit dem Taster "SET" 12 Taster "TOL" für Toleranzwertmessung 13 Sockel "+ / –" mit Kontaktschlitzen für die Messung von Komponenten
mit ausreichend langen Anschlüssen 14 Meßeingang "+ / –" für den Anschluß der Meßleitungen 15 Batteriefach (unter dem Holster in der Geräteunterseite) 16 serielle RS-232-Schnittstelle und DC-Eingangsbuchse (Polarität „+“
innen) 17 LCD-Displays, Main (Hauptanzeige) und Sub (kleine Anzeige), 2 x 4
1
/2-
stellig, größte Anzeigewerte: 19999
APO AUTO Power Off Anzeige RS 232 Schnittstelle ein – Anzeige R Anzeigesymbol für die MIN – MAX – Wertaufnahme MAX Anzeigesymbol für den Maximalwert MIN Anzeigesymbol für den Minimalwert AVG Anzeigesymbol für den Durchschnittswert AUTO Anzeigesymbol für die automatische Bereichswahl H Anzeigesymbol für die Hold – Funktion SET Anzeigesymbol für den Einstellmodus
Anzeigesymbol für die Bezugswertmessung TOL Anzeigesymbol für die Toleranzwertmessung PAL Anzeigesymbol für den Parallel – Modus (Parallelschaltung) SER Anzeigesymbol für den Seriell – Modus (Serienschaltung) D Anzeigesymbol für den Verlustfaktor = 1/Q Q Anzeigesymbol für die Güte R Anzeigesymbol für den Parallel – oder Serienverlustwiderstand % Anzeigesymbol für die Toleranz in [%]
6
1 kHz Anzeigesymbol für die Meßfrequenz 1 Kilohertz 120 Hz Anzeigesymbol für die Meßfrequenz 120 Hertz L C R Anzeigesymbole für die Messung der Induktivität "L" (Spule), der
Kapazität "C" (Kondensator) und den ohm’schen Widerstand "R"
^ Anzeigesymbol für die Änderung eines Einstellwertes nach oben,
bzw. Anzeige der oberen Toleranz Anzeigesymbol für die Änderung eines Einstellwertes nach unten, bzw. Anzeige er unteren Toleranz
" " Batteriewechselsymbol M K Ω Anzeigesymbole für die Maßeinheiten bei der Widerstandsmes-
sung
µmH Anzeigesymbole für die Maßeinheiten bei der Induktivitätsmes-
sung
mµnpF Anzeigesymbole für die Maßeinheiten bei der Kapazitätsmessung
Inhaltsverzeichnis
Einführung........................................................................................................4
Bestimmungsgemäßer Einsatz ........................................................................5
Einstellelemente (Ausklappseite)......................................................................5
Inhaltsverzeichnis.............................................................................................7
Sicherheitshinweise .........................................................................................7
Vorstellung .......................................................................................................9
Funktionsbeschreibung mit Beschreibung der Taster.....................................9
Entsorgung.....................................................................................................18
Behebung von Störungen ..............................................................................18
Wartung und Kalibrierung ..............................................................................19
Technische Daten und Meßtoleranzen ..........................................................21
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
-
+
^
7
- Das Meßgerät ist gemäß DIN 57 411 Teil 1/VDE 0411 Teil 1, Schutzmaß­nahmen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
- Meßgeräte gehören nicht in Kinderhände !
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla­gen und Betriebsmittel zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Meßgeräten und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen größer 25 V Wechsel- (AC) bzw. größer 35 V Gleichspannung (DC). Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensge­fährlichen elektrischen Schlag erhalten.
- Vor jedem Wechsel des Meßbereiches sind die Meßspitzen vom Meßobjekt zu entfernen.
- Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Meßgerät bzw. Ihre Meßleitungen auf Beschädigung(en).
- Vor jeder Messung sind die zu messenden Kapazitäten (Kondensatoren) vollständig zu entladen.
- Messungen an unter Spannung stehenden Bauelementen oder Schaltung­steilen o.ä. sind unzulässig! Außerdem besteht Lebensgefahr! bei Berührung von Spannungen größer als 25 VACrms bzw. 35 VDC.
- Arbeiten Sie mit dem Meßgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umge­bungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können.
- Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder Naßwerden des Meßgerätes bzw. der Meßleitungen.
- Verwenden Sie zum Messen nur die Meßleitungen, welche dem Meßgerät beiliegen. Nur diese sind zulässig.
- Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie die Meßspitzen und die zu messenden Anschlüsse (Meßpunkte) während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren.
8
- Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
- Schalten Sie das Meßgerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören bzw. zu Fehlmessungen führen. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Vorstellung
Mit diesem L – C – R – Meßgerät sind Sie in der Lage, ausführliche Messun­gen an spannungslosen Bauelementen wie Widerständen im Bereich von 0 bis 10 MOhm, Kondensatoren im Bereich von einigen pF bis hin zu 10000 uF und Spulen im Bereich von wenigen uH bis zu 10000 H durchzuführen. Das Multifunktionsdisplay mit einer großen und einer kleineren jeweils 4 –
1
/2stelli­gen Digitalanzeige ermöglicht einfachste Ablesungen. Die intern erzeugte Meßfrequenz für die Messung von Kondensatoren und Induktivitäten beträgt ca. 120 Hz bzw. 1 kHz (umschaltbar). Über die serielle Infrarotschnittstelle (bidirektional) können Sie nach Anschluß der Schnittstellenleitung und der Installation der Software mit Ihrem PC kommunizieren. Das Meßgerät ist sowohl im Hobby-Bereich als auch im beruflichen oder schulischen Bereich usw. universell einsetzbar.
Funktionsbeschreibung mit Erläuterung der Taster
A Anschluß der Meßleitungen
Verwenden Sie für Ihre Messungen stets nur die beiliegenden Meßleitungen. Achten Sie vor jedem Anschluß auf den Zustand der Anschlußstecker bzw. Meßklemmen sowie auf die unbeschädigte Isolation.
B Aufstellung des Meßgerätes (Schräglage)
Das Meßgerät hat auf der Gehäuserückseite einen ausklappbaren Ständer. Damit können Sie das Meßgerät in eine Schräglage bringen, welche Ihnen das
9
Ablesen erleichtert. Betreiben Sie jedoch das Meßgerät niemals auf der Bedienelementeseite.
C Buchsenbelegungen
Sämtliche Meßbuchsen und Sockel sind farbig gekennzeichnet. Rot oder "+" bedeutet positive Polarität, schwarz oder "-" bedeutet negative Polarität. Der zweipolige Sockel dient der Messung von Komponenten mit ausreichend lan­gen Anschlußdrähten bzw. dem entsprechenden Rastermaß. Für die übrigen Komponenten verwenden Sie bitte die beiliegenden Meßleitungen, einseitig mit Krokodilklemmen.
Achtung! Beachten Sie v. a. bei unipolaren Kondensatoren (Elko's) die Polarität.
D Tastenbelegungen
D 1 "Power" (Gerät ein – aus) Mit diesem farbigen Taster kann das Meßgerät sowohl ein –, als auch ausge­schaltet werden. Des weiteren können Sie bei längerer Betätigung des Tasters (ca. 2 s lang) die sog. Auto – Power – Off – Funktion (kurz APO, siehe Anzeige links oben) deaktivieren. Dadurch wird das Meßgerät nach ca. 10 Minuten Nichtgebrauch nicht abgeschaltet. APO ist nicht sichtbar. Soll das Meßgerät nach dieser Zeit jedoch automatisch abschalten, schalten Sie das Meßgerät normal aus und wieder ein. APO ist links oben in der Anzei­ge sichtbar.
Hinweis! Bei der Funktion "MIN MAX", bei der Verbindung mit einem PC und bei Verwendung einer externen Versorgung ist die APO nicht aktiv.
D2 "FREQ" Einstellung der Test – oder auch Meßfrequenz Mit diesem Taster wird die Meßfrequenz, 120 Hz oder 1 kHz, eingestellt. Je nach Einstellung erscheint das entsprechende Symbol in der Anzeige, rechts oben hinter dem Meßwert. In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "-0".
D3 Taster "PAL SER" Parallel – oder Serienimpedanz Durch Betätigung des Tasters "PAL SER" schalten Sie das LCR – Meßgerät entweder parallel "PAR" oder in Serie (in Reihe) "SER" zum Meßobjekt. In der
10
Regel wendet man bei hohen Impedanzen den Modus "PAR" an, bzw. bei niedrigen Impedanzen den Modus "SER" entsprechend. In Zweitfunktion dient der Taster als Enterfunktion (Bestätigung der Eingabe).
D4 Taster "RANGE" Manuelle Bereichswahl Wenn Sie diesen Taster betätigen, schalten Sie die automatische Bereichswahl aus. Dadurch verschwindet auch das Symbol "AUTO" links oben in der Anzeige. Mit jedem weiteren Tastendruck auf den Taster "RANGE" wird nun der Meßbe­reich um eine Zehnerpotenz erhöht, sichtbar durch den Dezimalpunkt, welcher nach rechts wandert und der Änderung der Maßeinheit. Um zur automatischen Bereichswahl zurückzukehren, betätigen Sie den Taster "RANGE" erneut ca. 2 s lang. Das Symbol "AUTO" erscheint daraufhin erneut in der Anzeige. In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "1".
D5 Taster "L/C/R" Auswahl der Meßfunktion Stellen Sie mit diesem Taster die gewünschte Meßfunktion ein:
L für die Messung von Spulen (=Induktivitäten) bis max. 10000 H bei 120 Hz bzw. 2000 H bei 1 kHz C für die Messung von Kondensatoren (=Kapazitäten) bis max. 10 mF bei 120 Hz bzw. 2000 uF bei 1 kHz R für die Messung von Widerständen bis max. 10 MΩ
Mit jedem Tastendruck wird die Meßfunktion geändert, sichtbar durch die Anzei­gesymbole "L", "C" und "R" am linken Rand der Anzeige. Die zuletzt eingestell­te Meßfunktion bleibt auch nach dem Ausschalten des Meßgerätes erhalten. In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "2".
D6 Taster "Q/D/R" Ermitteln Sie mit Hilfe dieses Tasters die Güte "Q" ihrer Spule, den Kehrwert der Güte "D" Ihres Kondensators und den Verlustwiderstand "R" von L oder C (als Omega – Zeichen dargestellt). Bei der Widerstandsmessung ist dieser Taster nicht aktiv. Die Anzeigesymbole "Q", "D" und "Ω" sind um die kleinere 4 –
1
/2– stellige Unter – oder Subanzeige angeordnet. Auch diese jeweils letz­te Einstellung bleibt nach dem Ausschalten des Meßgerätes erhalten. In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "3".
Achtung: Bei der Messung von Spulen wird vom Messgerät ein Widerstands­wert angezeigt, der sich auf den Gesamtwiderstandswert R der Spule bezieht. Das bedeutet: Gleichspannungswiderstand plus Verlustwiderstand. Um den Verslustwiderstand zu ermitteln muss man den Gleichstromwider­stand, gemessen von einem Multimeter (mit Gleichspannung), vom angezeig­ten R-Wert abziehen.
11
D7 Taster " > 2sec HOLD" Mit diesem Taster schalten Sie einerseits die Hintergrundbeleuchtung ein und /
oder aus und andererseits aktivieren Sie die "HOLD" – Funktion. Hold bedeu­tet festhalten eines Meßwertes. Die Funktion ist vor allem bei sich ändernden Meßwerten sinnvoll. Die Messung wird auf Tastendruck angehalten, der letzte Meßwert und das Symbol "H" (rechts neben "AUTO") angezeigt. Jede weitere Messung ist augenblicklich nicht möglich, bis Sie den Taster ein weiteres Mal betätigen und die Messung wieder freigeben. Das "H" – Symbol verschwindet.
Wenn Sie den Taster ca. 2 s lang betätigen (gedrückt halten) wird die Hinter­grundbeleuchtung aktiviert. Durch vier Low – Current – Leds wird die Anzeige ausreichend hinterleuchtet, so dass Sie bei ungünstigen Lichtverhältnissen den Meßwert ablesen können. Nach ca. 1 Minute wird das Licht abgeschaltet, ausser Sie betätigen den Taster erneut ca. 2 s lang.
In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "4".
D8 Taster "MIN MAX" Bei dieser Funktion werden die maximal auftretenden Meßwerte "MAX" und
minimal auftretenden Meßwerte "MIN" gespeichert. Außerdem ist die auto­matische Abschaltung APO außer Funktion. Halten Sie den Taster "MIN MAX" beim Einschalten des Meßgerätes gedrückt. Dadurch werden die übri­gen Taster außer "HOLD" und "MIN MAX" blockiert.
Betätigen Sie den Taster einmal. Das Symbol "R" erscheint in der Kopfzeile der Anzeige. Die Meßwertaufnahme wurde gestartet. Nach 6 Messungen ertönt ein akustisches Signal (biep). Nach jedem neuen MIN – oder MAX – Wert ertönt ebenfalls ein akustisches Signal (biep – biep).
Wenn Sie nun die gespeicherten MIN –, MAX – Werte bzw. die Differenz aus MAX minus MIN und den Durchschnitt AVG abrufen wollen, müssen Sie abwechselnd den Taster "MIN MAX" betätigen. Zuerst wird der "MAX" – Wert (= höchster aufgenommener Meßwert) und nach einem weiteren Tastendruck der "MIN" – Wert (= niedrigster aufgenommener Meßwert) angezeigt. Mit dem nächsten Tastendruck erfolgt die Anzeige der Differenz aus MAX minus MIN und mit dem nächsten Tastendruck die Anzeige des Durchschnittswertes AVG (= Average). Nach 2991 Durchschnittswerten fängt das Anzeigesymbol "AVG" an zu blinken. Bei 3000 Durchschnittswerten wird die Ermittlung eines Durchschnittswertes gestoppt. Um die Funktion zu verlassen, betätigen Sie ein weiteres Mal ca. 2 s lang den Taster "MIN MAX". Das Symbol "REC" ver­schwindet, die Meßwertaufnahme ist beendet und die 3000 AVG – Werte sind gelöscht, ebenso die MIN – und MAX – Werte.
In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "5".
12
D9 Taster "SET" Für die Unterfunktionen Open – (Offen) Kalibrierung, Short – (Kurzschluß) Kali­brierung, setzen von Hi / Lo Limits (Ober – und Untergrenzen), einstellen eines Toleranzbereiches (TOL) und einstellen eines Bezugswertes (REL) ist der Taster "SET" erforderlich. Schalten Sie das Meßgerät ein und betätigen Sie den Taster "SET". Die Hauptanzeige verschwindet, links daneben erscheinen die blinkenden Pfeil­symbole "^" und " ", im kleinen Display (Subanzeige) wird "SEt" angezeigt und ebenfalls blinkend das Symbol "∅ TOL".
D9 a) Für die Open – Kalibrierung betätigen Sie den Taster "SET" einmal. In
der großen Digitalanzeige erscheint "OPEn", in der kleinen Digitalan­zeige (Subanzeige) "CAL" (für Calibration = Kalibrierung). Betätigen Sie den Taster "PAL SER" hier als Bestätigung ("ENTER"). Nach rel. kurzer Zeit erscheint "Out" in der kleinen und "UAL" in der großen Digitalanzeige. Die Kalibrierung liegt außerhalb. Wäre die Kali­brierung erfolgreich, würde das Meßgerät den Set – Modus verlassen und zum Normalzustand zurückkehren.
D9 b) Für die Short – Kalibrierung schließen Sie die Meßleitungen kurz und
betätigen den Taster "SET" zweimal. In der großen Digitalanzeige erscheint "SHrt", in der kleinen Digitalanzeige "CAL". Betätigen Sie den Taster "PAL SER" hier als Bestätigung (ENTER). Nach rel. kurzer Zeit wechselt die Frequenzanzeige (rechts neben der großen Digitalan­zeige) von 1 kHz auf 120 Hz und nach erfolgreicher Kalibrierung wird der Set – Modus verlassen. Die Messung kann erfolgen. Erscheint statt dem Normalzustand "Out" in der kleinen und "UAL" in der großen Anzeige, war die Kalibrierung nicht erfolgreich, evtl. die Meßleitungen offen. kurze Zeit später erscheint erneut "CAL" und "SHrt".
D9 c) Für die Einstellung einer Obergrenze (Hi) und Untergrenze (Lo) betäti-
gen Sie vor dem Set – Modus den Taster RANGE um den gewünsch­ten Meßbereich für das obere und das untere Limit einzustellen. Dann betätigen Sie den Taster SET um in den Set – Modus zu gelan­gen und anschließend den Taster "Hi/Lo". Daraufhin blinkt das Pfeil­symbol "^", rechts daneben 4 –
1
/2digits zum einstellen eines Wertes. Blinkt das halbe Digit, läßt sich nur die Ziffer "1" oder "0" (=blank) ein­stellen. Bei den anderen vier Stellen sind jeweils die Ziffern 0 bis 9 möglich. Nach Eingabe einer Ziffer blinkt die nächste Digitalstelle.
^
13
Nach erfolgter Einstellung der Obergrenze betätigen Sie den Taster "ENTER" (PAL SER zur Bestätigung) zur Einstellung der Untergrenze (Pfeilsymbol " "). Verfahren Sie wie bei der Einstellung der Obergren­ze. Achten Sie darauf, dass der Einstellwert unter dem der Obergrenze liegt, da andernfalls ".Err" für Error erscheint und das Meßgerät zur Einstellung der Obergrenze wechselt. Nach erfolgter Einstellung betätigen Sie den ENTER – Taster zur Bestätigung und kehren auto­matisch zum Normalmodus zurück.
D9 d) Für die Einstellung der Toleranzgrenzen (bei der Toleranzmessung)
betätigen Sie vor dem Set – Modus den Taster RANGE um den gewünschten Bereich für die Toleranzober – und Untergrenze festzule­gen. Dann betätigen Sie den Taster SET um in den Set – Modus zu gelangen und anschließend den Taster "TOL". Daraufhin blinkt das Symbol "TOL" oberhalb der großen Digitalanzeige und darunter das linke der 4 –
1
/2digits zum einstellen eines Wertes. Dieser Wert wird bei der Toleranzmessung (später beschrieben) ohne Toleranzvorgabe (in [%]) benötigt. Betätigen Sie nach erfolgter Einstellung den ENTER – Taster (PAL SER). Daraufhin blinkt das Pfeilsymbol "^", rechts daneben 4 –
1
/
2
digits zum einstellen eines Wertes. Blinkt das halbe Digit, läßt sich nur die Ziffer "1" oder "0" (=blank) einstellen. Bei den anderen vier Stellen sind jeweils die Ziffern 0 bis 9 möglich. Nach Eingabe einer Ziffer blinkt die nächste Digitalstelle. Nach erfolgter Einstellung der Obergrenze betätigen Sie den Taster "ENTER" (PAL SER zur Bestätigung) zur Ein­stellung der Untergrenze (Pfeilsymbol " "). Verfahren Sie wie bei der Einstellung der Obergrenze. Achten Sie darauf, dass der Einstellwert unter dem der Obergrenze liegt, da andernfalls ".Err" für Error erscheint und das Meßgerät zur Einstellung der Obergrenze wechselt. Nach erfolgter Einstellung betätigen Sie den ENTER – Taster zur Bestätigung und kehren automatisch zum Normalmodus zurück
D9 e) Für die Einstellung eines Bezugswertes für die Bezugswertmessung
REL müssen Sie ebenfalls vor dem Einstieg in den Set – Modus mit dem Taster RANGE den Bereich festlegen (ist danach nicht mehr möglich). Anschließend drücken Sie den Taster Set einmal und darauf­hin den Taster REL. Nun blinkt das Deltasymbol oberhalb der großen Digitalanzeige und darunter das linke der 4 –
1
/2digits zum Einstellen
eines Bezugswertes. Nach Eingabe einer Ziffer blinkt die nächste Digi-
^
^
14
talstelle usw. Nach erfolgter Einstellung des Bezugswertes betätigen Sie die ENTER – Taste zur Bestätigung und kehren automatisch zum Normalmodus zurück.
In Zweitfunktion dient der Taster "SET" als Zahlenwert "6".
D10 Taster "REL" für die Bezugswertmessung Diese Messung können Sie auf zwei Arten durchführen: mit dem Bezugswert, wie unter D9e beschrieben oder ohne diese Vorgabe.
D10 a) Zunächst einmal die Messung eines Bezugswertes ohne Voreinstel-
lung. Betätigen Sie aus der Messung eines Bauteils heraus den Taster REL. Dadurch wird bei angeschlossener Komponente die große Digi­talanzeige auf " 0000" gesetzt. Klemmen Sie die Komponente ab, wird daraufhin die Differenz angezeigt. Z. B. beträgt der Wert eines Elko’s 1,13 uF. Sie betätigen den REL – Taster; die Anzeige wird auf " 0000" gestellt. Klemmen Sie den Elko ab. Daraufhin wird der Wert "– 01.13 uF" angezeigt.
D10 b) Nun die gleiche Messung mit dem voreingestellten Wert. Betätigen Sie
den Taster "REL" und anschließend den Taster "SET". Der voreingestell­te Bezugswert (z. B. - 01,13 uF) wird angezeigt. Klemmen Sie den Elko polungsrichtig an die Klemmen an. Daraufhin wird " 00.00" angezeigt.
In Zweitfunktion dient der Taster "REL" als Zahlenwert "7".
D11 Taster "Hi / Lo LIMITS"
Wenn Sie diesen Taster während Ihrer Widerstandsmessung (R), Kapa­zitätsmessung (C) oder Induktivitätsmessung (L) betätigen werden automa­tisch die Referenzwerte aktiviert. Diese Referenzwerte haben Sie eventuell unter D9c eingestellt. Wird nun der obere Grenzwert (Hi) überschritten ertönt ein akustisches Signal (6 x biep) und das Pfeilsymbol "^" blinkt. Beim Unterschreiten des unteren Grenzwertes (Lo) ertönt ein langer Ton (biieep) und das Pfeilsymbol " " blinkt. Befindet sich der Wert der Kom­ponente innerhalb der festgelegten Grenzen, sind beide Pfeilsymbole nicht blinkend sichtbar. Zum Verlassen der Funktion betätigen Sie einfach den Taster HI / Lo LIMITS erneut; die Pfeilsymbole verschwinden.
^
15
Achtung! Bei hochohmigen Komponenten oder defekten Kondensato­ren oder Spulen bzw. bei Überlauf (Overload ".OL") und bei Kondensatorwerten unter 50 digits erfolgt keine akustische Meldung, bzw. kein Vergleich mit gespeicherten Limits.
In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "8".
D12 Taster "TOL" Wenn Sie diesen Taster während der Widerstandsmessung (R) oder der Kapazitätsmessung (C) oder der Induktivitätsmessung (L) betätigen gelangen Sie in den sog. Toleranzmodus. Es gibt zwei Möglichkeiten eine Toleranzmes­sung durchzuführen: mit Voreinstellung (unter SET D9d) und fest eingestellten % – Vorgaben (1%, 5%, 10%, 20%) oder ohne fixe % – Werte (Hoch – Tief­vergleich).
D12 a) Toleranzmessung ohne Ober – / Untergrenze mit festen % – Vorgaben
Betätigen Sie während der Messung den Taster "TOL". Das Symbol "AUTO" für die automatische Bereichswahl verschwindet. Statt des­sen erscheint das Symbol "TOL" oberhalb der Hauptanzeige dazu kurz im Hauptdisplay der voreingestellte Wert (unter SET D9d), ansch­ließend der aktuelle Meßwert. Im kleinen Display wird die Differenz zum voreingestellten Wert in % angezeigt.
Beispiel: Sie haben als Voreinstellung einen Wert von 30 uF einge­geben. Mit den Meßleitungen ist ein 33 uF – Elko verbunden. Nach Betätigung des Tasters TOL erscheint kurzzeitig die Voreinstellung von "30.00 uF" und anschließend ein Meßwert von 34,58 uF. In der kleinen Anzeige lesen Sie 15.30%. Das heißt, dass der gemessene Kondensator 15,3 % über dem voreingestellten Wert liegt.
Mit dem Taster TOL können Sie nun voreingestellte (fixe) Toleranzwer­te nacheinander abrufen: 1% - 5% - 10% - 20% - 1% - ...Betätigen Sie den Taster TOL einmal, wird der Meßwert (z. B. 34,58 uF) mit dem voreingestellten Referenzwert verglichen. Die Differenz beträgt mehr als 1%. Somit ertönt ein akustisches Signal (6 x biep), um anzuzeigen, dass die Differenz mehr als 1% beträgt. Wenn Sie den Taster TOL vier­mal betätigen, beträgt die Vorgabe 20%. Der Kondensator liegt nun mit 15,3 % innerhalb der zulässigen Toleranz.
16
D12b) Toleranzmessung ohne Fixwerte
Betätigen Sie während der Messung den Taster TOL. Das Symbol "AUTO" für die automatische Bereichswahl verschwindet. Statt des­sen erscheint das Symbol "TOL" oberhalb der Hauptanzeige. Betäti­gen Sie nun zusätzlich den Taster "SET". Die Obergrenze (z.B. 10.00 uF + Pfeilsymbol "^") und die Untergrenze (z. B. 07.50 uF + Pfeilsym­bol " ") wird kurz angezeigt. Verbinden Sie die spannungslos Komponente mit den Meßleitungen (oder dem Meßsockel).
Beispiel: Als Obergrenze wurde der Wert 10 uF eingegeben, als Untergrenze der Wert 7,50 uF. Mit den Meßleitungen ist ein 10 uF – Elko verbunden. Nach Betätigung der Taster TOL und SET erscheinen kurzzeitig die Voreinstellungen 10.00 und 07.50 uF und anschließend ein Meßwert von 09.70 uF. Dazu ertönt an lang­gezogenes akustisches Signal. In der kleinen Anzeige erscheint ein Prozent wert von "- 67,67 %". Der gemessene Kondensator liegt 67,67 % unter der Voreinstellung von 30 uF.
In Zweitfunktion dient der Taster als Zahlenwert "9".
Achtung! Beim Kurzschließen von Kondensatoren können energiereiche Entladungen stattfinden. Vorsicht Lebensgefahr! Berühren Sie nicht die Anschlüsse bei Kondensatoren mit Spannungen größer 35 VDC bzw. 25 VAC. Vorsicht in Räumen in welchen sich Stäube, brennbare Gase, Dämpfe oder Flüssigkeiten befin­den oder befinden könnten. ==> Explosionsgefahr! Führen Sie keine Messungen an Kondensatoren durch, wel­che in Schaltungen/Schaltungsteile eingebaut sind. Schließen Sie keine Spannungen an. Das Gerät kann dadurch zerstört werden. Messen Sie keine Widerstände (von Bauelementen oder Leitungen!), Spulen oder Konden­satoren, welche unter Spannung (eventuell Netz- oder Hochspannung!) stehen. Vorsicht! Lebensgefahr!
E Gebrauch des LCR – Meßgerätes in Verbindung mit einem Computer Eine Windows – Software für Windows XP und höher, inklusive der passen­den Schnittstellenleitung für die Verbindung/ Kommunikation mit einem Com-
^
17
puter, ist beiliegend. Grundkenntnisse im Umgang mit einem PC werden aller­dings vorausgesetzt.
a) Anschluß Verbinden Sie die RS – 232 – Schnittstellenleitung mit dem LCR – Meßgerät (in der Kopfseite) und mit einer seriellen Schnittstelle (COM 1) des ausge­schalteten Computers. Die Schnittstelle am LCR-Meßgerät ist eine serielle bi – direktionale (in beiden Richtungen) Infrarot – Schnittstelle. Die Übertra­gungsgeschwindigkeit beträgt 1200 Baud.
b) Software Legen Sie die Mini – DVD – ROM in das entsprechende Laufwerk Ihres PC’s ein. Klicken Sie im EXPLORER auf Setup und folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
c) Systemvoraussetzungen mind. Pentium I mit mind. 32 MB RAM (Arbeitsspeicher), mind. 2 – MB – Gra­phikkarte, mind. 4 – fach DVD – ROM – Laufwerk und Windows XP oder höher.
d) Schnittstellenparameter Übertragungsgeschwindigkeit: 1200 Baud Datenbits: 7 Stopbits: 1 Parität: gleich
Entsorgung
Ist das LCR – Meßgerät 4080 trotz intakter Versorgung (9 – V – Blockbatterie oder über externen 12 – VDC – Netzadapter) nicht funktionsfähig bzw. nicht mehr reparierbar, so muß es nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
Behebung von Störungen
Mit dem LCR – Meßgerät 4080 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Darum ist im Folgenden beschrieben,
18
wie Sie einige dieser Störungen relativ leicht selbst beheben können; Beach­ten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache
Keine Anzeige bei Ist die Batterie verbraucht? eingeschaltetem Gerät
Widerstandsanzeige bei Eventuell ist die Batterie verbraucht offenen Meßleitungen
Wartung und Kalibrierung, Batterie – und Sicherungswechsel
Um die Genauigkeit des LCR – Meßgerätes über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den Batterie – bzw. Sicherungswechsel finden Sie hier unter "Wartung". Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Display-Fensters nehmen Sie ein saube­res fusselfreies antistatisches trockenes Reinigungstuch.
Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reini­gungsmittel oder Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Meßgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwen­den Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä..
Einbau der Batterie, Batteriewechsel
Damit Ihr Meßgerät einwandfrei funktioniert, muß es mit einer 9 – V – Blockbat­terie bestückt werden. Wenn das Batteriewechselsymbol im Display erscheint, müssen Sie einen Batteriewechsel durchführen. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
Trennen Sie Ihr Meßgerät vom Meßkreis (Spule, Widerstand, Kondensator usw.), entfernen Sie alle Meßleitungen vom Meßgerät, schalten Sie es aus, entfernen Sie den Gummiholster und drehen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher die Befestigungsschrauben des Batteriefachdeckels heraus (Achtung: verlierbar). Hebeln Sie den Deckel nun vorsichtig ab. Trennen Sie die verbrauchte Batterie vom Anschlußclip und ersetzen Sie die Batterie
19
durch eine unverbrauchte gleichen Typs. Nach erfolgtem Batteriewechsel legen Sie die Batterie in das Batteriefach und verschließen Sie dieses wieder sorgfältig. Achten Sie darauf, daß die Leitung (rot/schwarz) des Anschlußclips nicht gequetscht wird.
Achtung! Betreiben Sie das Meßgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !Lebensgefahr! Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Meßgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Batteriefach zerstören. Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen umweltgerecht entsorgt werden (Sammelstellen).
Sicherungswechsel
Sobald die eingebaute Feinsicherung (5 x 20mm) anspricht, ist eine weitere Messung ausgeschlossen. Statt eines Meßwertes wird "FUSE" angezeigt und ein akustisches Signal (ca. 2 s lang) ertönt. Ein Wechsel der Sicherung erfor­derlich. Gehen Sie wie folgt vor:
Beachten Sie beim Sicherungswechsel unbedingt die Sicherheitsbestimmungen! Es ist sicherzustellen, daß nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz verwendet werden. Die Verwen­dung geflickter Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. Zum Wechsel der Sicherungen trennen Sie das Meßgerät vom Meßkreis und schalten es aus. Entfernen Sie alle angeschlossenen Leitungen, Adapter und Prüfspitzen. Nehmen Sie einen passenden Schrau­bendreher zur Hand und öffnen Sie das Gehäuse vorsichtig. Entfernen Sie zunächst das Holster und das Batteriefach und drehen Sie dann die zwei verbliebenen Kreuzschlitzschrauben heraus. Hebeln Sie die untere Gehäu­sehalbschale ab; die Sicherung ist freigelegt. Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie diese mit solchen gleichen Typs und Nenn­stromstärke (siehe Überlastschutz, max. Eingangsgrößen)
Achtung! Schließen und verschrauben Sie nach erfolgtem Sicherungs­wechsel das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge sorgfältig. Nehmen Sie das Meßgerät erst wieder in Betrieb, wenn das Gehäuse sicher geschlossen und verschraubt ist.
20
Technische Daten und Meßtoleranzen
A Technische Daten
Display (Anzeige) . . . . . . . . . . . . : zwei 4 –
1
/2– stellige Anzeigen bis 19999
mit Symbolanzeigen und Maßeinheiten
Max. Meßrate. . . . . . . . . . . . . . . . : 1 Messung pro Sekunde
Überlaufanzeige. . . . . . . . . . . . . . : ".0L", für Overload, wird angezeigt
Automatische
Abschaltung APO . . . . . . . . . . . . : steht für Auto Power Off, abschaltbar und
ausser Funktion beim Betrieb der Schnitt-
stelle, bei der Funktion MIN MAX und bei
der Versorgung durch ein externes Netz-
gerät.
Die automatisch Abschaltung erfolgt nach
ca. 10 Minuten Nichtgebrauch. Wieder-
einschalten über den Power – Taster
Arbeitstemperatur . . . . . . . . . . . . : 0°C bis +50°C
relative Luftfeuchtigkeit (rel. LF). . : 0 bis 80 %, nicht kondensierend Lagertemperatur
(Batterie ausgebaut) . . . . . . . . . . : - 20°C bis + 60°C, bei 0 bis 80% rel. LF
Temperatur für
garantierte Genauigkeit . . . . . . . . : +23°C ±5 K
Batteriewechselanzeige. . . . . . . . : " " ab unter ca. 7 V Batteriespan-
nung
Batterietyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . :NEDA 1604 9V oder 6F22 9V (Alkaline)
oder MN 1604 (=PP3)
Stromaufnahme . . . . . . . . . . . . . . : ca. 10 mA is ca. 30 mA
ext. Versorgung . . . . . . . . . . . . . . : nom. 12 VDC, min. 50 mA, Polarität "+"
innen
Sicherung, Defektanzeige . . . . . . : 100 mA flink, 250 V, übliche Bezeichnung:
F0.1/250V (5 x 20 mm). Ist die Sicherung
defekt, so ertönt nach dem Einschalten
des Meßgerätes ein ununterbrochener
Signalton und "FUSE" erscheint in der
Anzeige).
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 365 g (mit Batterie und Gummiholster)
Abmessungen (L X B X H) . . . . . . : 192 x 91 x 52,5 mm (ohne Gummi-Holster)
-
+
21
B Meßtoleranzen
Angabe der Meßtoleranzen Cx in ± (% der Ablesung + Anzahl der Digits=Digitalstellenfehler)
Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung Kalibrierung (SET – Modus) Kapazität 20 nF ±(1,0%+5dgts) 1 pF offen (open) bei 120 Hz 200 nF ±(0,7%+5dgts) 10 pF offen Testfrequenz 2 uF ±(0,7%+3dgts) 100 pF ---
20 uF ±(0,7%+3dgts) 1 nF --­200 uF ±(0,7%+3dgts) 10 nF --­2000 uF ±(1,0%+5dgts) 0,1 uF Kurzschluß (short) 10 mF ±(5,0%+5dgts) 1 uF Kurzschluß
Betriebsart Meßbereich Genauigkeit Auflösung Kalibrierung Kapazität 2000 pF ±(1,0%+5dgts) 0,1 pF offen bei 1 kHz 20 nF ±(0,7%+5dgts) 1 pF offen Testfrequenz 200 nF ±(0,7%+5dgts) 10 pF ---
2000 nF ±(0,7%+3dgts) 100 pF --­20 uF ±(0,7%+3dgts) 1 nF --­200 uF ±(1,0%+3dgts) 10 nF Kurzschluß 2000 uF ±(5,0%+5dgts) 1 uF Kurzschluß
pF = pico-Farad = 10 exp. -12; nF = nano-Farad = 10 exp. -9; uF = micro-Farad = 10 exp. -6 ========================================================= Induktivität 20 mH ±(2,0%+5dgts) 1 uH Kurzschluß (short) bei 120 Hz 200 mH ±(1,0%+5dgts) 10 uH Kurzschluß Testfrequenz 2000 mH ±(0,7%+5dgts) 100 uH ---
20 H (< 0,5H) ±(0,7%+5dgts) 1 mH --­200 H (> 0,5H) ±(0,7%+5dgts) 10 mH --­2000 H ±(1,0%+5dgts) 100 mH offen (open) 10000 H nicht spezifiziert 1 H ---
Induktivität 2000 uH ±(2,0%+5dgts) 0,1 uH Kurzschluß (short) bei 1 kHz 20 mH ±(1,2%+5dgts) 1 uH Kurzschluß Testfrequenz 200 mH ±(0,7%+5dgts) 10 uH ---
2000 mH ±(0,7%+5dgts) 100 uH --­20 H ±(0,7%+5dgts) 1 mH --­200 H ±(1,0%+5dgts) 10 mH offen (open) 2000 H nicht spezifiziert 100 mH ---
22
uH = micro-Henry = 10 exp. -6; mH = milli-Henry = 10 exp. -3; H = Henry = As/V Bei der Toleranz muß der jeweilige Spulenwert "Lx" geteilt durch 10000 in der Klammer dazuaddiert werden. ========================================================= Widerstand 20 Ω ±(1,2%+8dgts) 1 mΩ Kurzschluß (short)
200 Ω ±(0,8%+5dgts) 10 mΩ Kurzschluß 2 kΩ ±(0,5%+3dgts) 100 mΩ --- 20 kΩ ±(0,5%+3dgts) 1 Ω --- 200 kΩ ±(0,5%+3dgts) 10 Ω --- 2 MΩ ±(0,5%+5dgts) 100 Ω offen (open) 10 MΩ ±(2,0%+8dgts) 1 kΩ offen
Spannung am offenen Meßkreis: ca. 550 mV bei 120 Hz Testfrequenz bzw.
ca. 350 mV bei 1 kHz Testfrequenz
=========================================================
C Maximale Eingangsgrößen
Widerstandsmessung : max. 10 MOhm Kapazitätsmessung : max. 10 mF Induktivitätsmessung : max. 10000 H
23
Introduction
Dear customer, with the LCR measuring instrument 4080 you have acquired a state-of-the-art component measuring instrument.
The LCR measuring instrument 4080 has been designed in accordance with the standard EN 61010-1. It is EMC-tested and meets the require­ments of the national and European directives. Conformity has been proved; the relevant documents are in the manufacturer's possession.
We kindly request the user to respect this operating manual to preserve this condition and to ensure safe operation.
In case of technical questions please contact us:
Germany: Tel. 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category "Contact" Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
24
Prescribed Use of the LCR – Measuring Instrument 4080:
Measuring unipolar or bipolar capacitor (C) of approx. 5 pF up to 10000 µF= 10 mF Measuring resistors (R) up to max. 10 MOhm Measuring inductors (L) up to 10000 H
It is not admissible to carry out measurements in wet rooms or outdoors or under adverse environmental conditions. Adverse environmental conditions are:
- dampness or high humidity
- dust or inflammable gases, vapors or solvents
- thunderstorms and stormy conditions like strong electrostatic fields
Any other use than the one described above damages the measuring instru­ment. Moreover, this involves dangers, such as short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or rebuilt!
Observe the safety instructions and technical data.
Setting Elements (fold-out page)
1. -On/ off button
2. "FREQ" button for changing the measuring frequency
3. "PAR / SER” parallel / Series button (high or low impedance)
4. "RANGE" button for a manual or automatic range selection
5. "L/C/R" button for changing from the measuring of inductors "L"
to the measuring of capacitors "C" or the measuring of resistors "R"
6. "Q/D/R" button for reversing the corrective factors for the parallel or
series measurement:
Q for the quality, D for the dissipation factor (= 1/Q) and R for the parallel or series resistor
25
7. >2 sec HOLD" button for the background lighting and/or the hold­function (freezes the measured value)
8. "MIN MAX" button for the maximum value - (MAX), the minimum value – (MIN) and the average measured value (AVG)
9. "SET" button for the setting mode for the "Hi / Lo" functions (above or below a set limit), "REL" (measuring relative to a reference value) and "TOL" (measuring within tolerances)
10. "REL" button for reference measuring
11. "Hi / Lo" button for setting the upper and lower limits in connection with the "SET" button
12. "TOL" button for tolerance value measuring
13. "+ / –" base with contact slots for measuring components with suffi­ciently long terminals
14. "+ / –" measuring input for connecting the instruments leads
15. Battery compartment (under the holster in the bottom side of the instru­ment)
16. Serial RS-232 interface and DC-input (polarity "+" inside)
17. LCDs, main display and sub-display (small), 2 x 4
1
/2-digit, maximum
value to be displayed: 19999
APO AUTO POWER OFF display RS 232 interface on display R Display symbol for the MIN – MAX value input MAX Display symbol for the maximum value MIN Display symbol for the minimum value AVG Display symbol for the average value AUTO Display symbol for the automatic range selection
26
H Display symbol for the hold-function SET Display symbol for the setting mode
Display symbol for measuring relative to a reference value TOL Display symbol for tolerance value measuring PAL Display symbol for the parallel mode (parallel connection) SER Display symbol for series mode (connection in series) D Display symbol for the dissipation factor D = 1/Q Q Display symbol for the quality R Display symbol for the parallel or series loss resistor % Display symbol for the tolerance in [%] 1 kHz Display symbol for the measuring frequency 1 Kilohertz 120 Hz Display symbol for the measuring frequency 120 Hertz L C R Display symbols for measuring the inductivity "L" (inductor),
the capacity "C" (capacitor) and the ohmic resistance "R" (resistor) ^ Display symbol for increasing the set value, or for displaying the
upper tolerance
Display symbol for decreasing the set value, or for displaying the
lower tolerance " " Low battery display symbol M K Ω Display symbols for the measuring units for resistor measuring µmH Display symbols for the measuring units for inductor
measuring
mµnpF Display symbols for the measuring units for capacitor measuring
Table of Contents
Introduction ...................................................................................24
Prescribed Use ..............................................................................25
Setting Elements (fold-out page)...................................................25
Table of Contents ..........................................................................27
Safety Instructions.........................................................................28
Presentation...................................................................................29
Description of the Function and the Buttons ................................30
Disposal.........................................................................................38
Trouble-Shooting...........................................................................38
Maintenance and Calibration.........................................................39
Technical Data and Measuring Tolerances ...................................41
^
-
+
27
Safety Instructions
Any claims for guarantee will become invalid in the event of damage that results from the non-observance of the operating manual. We do not accept responsibility for such damage nor for any indirect losses.
We do not accept responsibility for damage to property or for personal injuries caused by improper use or non-observance of safety instructions. Guarantees will not be accepted in any such case.
- The measuring device has been constructed and tested according to the standard EN 61010-1, Protective Measures for electronic Measuring Instruments, and has left the factory in a perfectly safe condition.
- We kindly request the user to respect this operating manual in order to pre­serve this condition and to ensure safe operation. Keep measuring devices out of the reach of children!
- Observe the safety regulations laid down by the professional trade associ­ation for electrical equipment and installations in industrial and commercial facilities.
- Measuring devices and accessories used at schools, training facilities, do­it-yourself and hobby workshops must be supervised by the responsible qualified personnel.
- Be especially careful when handling voltages over 25 V AC or over 35 V DC. Even with these voltages, you can suffer a dangerous electric shock when you get in contact with electrical leads.
- Every time before you change the measuring range, the measuring pivots must be removed from the measured object.
- Check the measuring instrument and the measuring leads for damages before every use!
- Before every measurement the capacitors that are to be measured must be completely discharged.
- Any measuring of live components, circuit elements etc. is prohibited. Dan­ger to life! under contact with voltages over 25 V ACrms or 35 V DC.
- Do not operate the measuring instrument in rooms or under adverse envi­ronmental conditions, where there are or could be inflammable gases, vapours or dust.
28
- For your own safety you should absolutely avoid that the measuring instru­ment or the leads get humid or wet.
- Only use the enclosed measuring leads for measuring. Only these are admissible.
- To avoid an electric shock, please make sure not to touch (not even indi­rectly) the measuring pivots and the measuring connections (measuring points) during the measurement.
- If there is cause to believe that a safe operation has become impossible, put the instrument out of operation and secure it against any unintended operation. Safe operation must be presumed to be no longer possible, if
- the instrument exhibits visible damage
- the instrument does not operate any longer
- the instrument was stored under unfavourable conditions for a long peri-
od of time.or
- the instrument was exposed to extraordinary stress caused by transport
- Never turn on the instrument immediately after it has been brought from a cold into a warm room. Condensation water that forms might destroy your instrument or lead to false measurements. Leave the device switched off and wait until it has reached room temperature.
Presentation
With this L C R measuring instrument, you are able to carry out extensive measurements on voltage-free components such as resistors in the range of 0 to 10 MOhm, capacitors in the range of a few pF up to 10000 µF and induc­tors in the range of a few mH up to 10000 H. The multi-function display with a large and a smaller display, each with 4
1
/2digits, allows very easy readings. The internally generated measuring frequency for measuring capacitors and inductors is approximately 120 Hz / 1 kHz (reversible). With a serial infrared interface (bi-directional) you can communicate with your PC after having con­nected the interface lead and having installed the software.
The measuring instrument is universally applicable in school, hobby and pro­fessional workshops etc.
29
Description of the Function and the Buttons
A Connecting the measuring lead
Only use the enclosed measuring leads for any measurement. Before every connection, check the connectors or measuring terminals and ensure faultless insulation.
B Putting up the measuring instrument (slant).
At the back of the measuring instrument, there is a fold-out stand to slant the measuring device, which will make the reading easier for you. However, you must never operate the instrument lying on its front side (operational ele­ments).
C Socket assignment
All the measuring sockets and bases are marked with different colours. Red or "+" stands for positive polarity, black or "-" stands for negative polarity. The two-pole base serves for measuring components with sufficiently long connecting leads or the respective contact spacing. For any other compo­nents, please use the enclosed measuring leads, with alligator clips at one side.
Warning! Observe the correct polarity for unipolar capacitors (Elkos)
D Button assignment
D1 "Power" button: instrument on – off With this coloured button the instrument can be switched on and off. When the button is pressed longer (for about 2 sec) the so-called auto-power-off (APO) function is de-activated – see display top left). Thus the measuring instrument will not be switched off when it is not used for approx. 10 minutes. APO is not visible. But if you want the instrument to switch off automatically after this period of time, switch off the instrument normally and switch it on again. APO appears at the top left corner of the display.
Note! In the function "MIN MAX", when connected to a PC and when an exter­nal power supply is used, the APO is not active.
30
D2 "FREQ" button: setting of the test or measuring frequency. With this button, you can set the measuring frequency to 120 Hz or 1 kHz.
After the setting, the respective symbol appears in the top right corner of the display behind the measuring value.
The second function of this button is the number "0".
D3 "PAL SER" button: parallel – or series impedance When you press the button "PAL SER" you connect the LCR measuring
instrument in parallel "PAR" or in series "SER" to the measured object. Usual­ly, the "PAR” mode is used for high impedances, and the "SER” mode for low impedances.
The second function of this button is the enter function (confirm input).
D4 "RANGE" button: manual range selection When you press this button, you switch off the automatic range selection. The
symbol "AUTO" (top left) will disappear. Every time you press the "RANGE" button, the measuring range will now be
increased by the power of ten – visible in the decimal point moving to the right and in the measuring unit changing. To return to the automatic range selec­tion, please press the "RANGE" button for another 2 seconds. The symbol "AUTO" will reappear in the display. The second function of this button is the number "1".
D5 "L/C/R" button: selection of the measuring function Select the desired measuring function with this button:
L for measuring inductors up to 10000 H with 120 Hz or 2000 H with 1 kHz C for measuring capacitors up to 10 mF with 120 Hz or 2000 µF with 1 kHz R for measuring resistors up to 10 MΩ
Every time you press the button, the measuring function will be changed – vis­ible in the display symbols "L", "C" and "R" at the left side of the display. The measuring function set last will be maintained even if the instrument is switched off.
The second function of this button is the number "2".
31
D6 "Q/D/R" button With this button you can establish the quality "Q" of your inductor, the recip­rocal value of Q "D" of your capacitor, and the dissipation "R" of L or C (dis­played as the omega character). When measuring resistors, this button is not active. The display symbols "Q", "D" and ”Ω" are arranged around the small­er 4
1
/2digit subdisplay. The last setting will be maintained even if the instru­ment is switched off. The second function of the button is the number "3".
Attention: When measuring inductors, the measurement device displays a resistance value which refers to the inductor’s total resistance value R. This means: DC resistance plus loss resistance. To determine the loss resistance, the DC resistance, as measured by a multi­meter (with direct current), has to be subtracted from the R-value displayed.
D7" > 2sec HOLD" button With this button you can switch on or off the background lighting, but you can also activate the hold function. Hold means to freeze a measured value. This function is useful for changing values. The measurement will be frozen when you press the button, the last value and the symbol "H" will be displayed to the right of "AUTO". At that moment no further measurement is possible until you press the button again and allow measuring. The symbol "H" will then disappear. When you keep the button pressed for about 2 sec., the background lighting is activated. The display is sufficiently lighted by four low-current LEDs so that you can read the measured value. The light will be switched off after about 1 minute, unless you press the button once more for about 2 sec. The second function of this button is the number "4".
D8 "MIN MAX" button With this function you can save the maximum values ("MAX") and the mini­mum values measured ("MIN"). Moreover, the automatic power-off function is deactivated. Keep the button "MIN MAX" pressed when switching on the measuring instrument. This blocks all the other buttons except the "HOLD" and "MIN MAX" buttons. Press the button once, the symbol "R" appears in the headline of the display. The recording of the measured values has been initiated. After six measurements there will be an acoustic signal (beep). After every new MIN or MAX value, there will be a new signal (beep – beep). If you want to read the recorded MIN, MAX values, and the difference from MAX minus MIN, and the average value AVG, you must press the buttons "MIN MAX" alternately. First, the "MAX" value (highest recorded value) is displayed, when you press the button again, the "MIN" value (= lowest recorded value).
32
When you press the button once again, the difference of MAX minus MIN will be displayed, when you press it the next time, the average value AVG will be displayed. After 2991 average values, the display symbol "AVG" will begin to flash. After 3000 average values the average values will be stopped. To leave the function, keep the button "MIN MAX” pressed for 2 sec. once more. The symbol "REC" will disappear, the recording of the measured values is terminated, the 3000 AVG values are erased, and the MIN and MAX values, too. The second function of the button is the number "5".
D9 "SET" button You will need the "SET" button for the sub-functions open calibration, short circuit calibration, setting Hi / Lo limits, setting a tolerance range (TOL) and setting the reference value. Switch the measuring instrument on and press the "SET" button. The main display will disappear, on its left the flashing arrow symbols "^" and " " will appear, the small sub-display will show "SEt" and also the flashing symbol "TOL".
D9 a) For the open calibration, press the "SET” button once. In the large
digital display, "OPEn" appears, in the small digital display (sub-dis­play) "CAL" (for calibration). Press the "PAL SER" button for confirmation (ENTER). After a relatively short time, "Out" will be displayed in the small and "UAL" in the large display. The calibration is out of the limits. IF the calibration was successful, the measuring instrument would leave the set mode immediately and return to the normal mode.
D9 b) For the short calibration, short-circuit the measuring leads and press
the "SET" button twice. The large display will show "SHrt", in the small one, "CAL" will be displayed. Press the "PAL SER" button for confir­mation (ENTER). After a relatively short time, the frequency display will change (at the right of the large digital display) from 1 kHz to 120 Hz, and after a successful calibration, the instrument leaves the set mode. You can carry out the measurement. If – instead of the normal mode - "Out" appears in the small display and "UAL" in the large one, the calibration was not
successful, for
example the measuring leads were open. Shortly afterwards, "CAL" and "SHrt" will reappear.
^
33
D9 c) For setting a high and low limit (Hi) and (Lo), press the "RANGE” but-
ton before you enter the set mode to set the desired measuring range for the high and low limit. Then press the "SET” button to reach the set mode and then the "Hi/Lo" button. The arrow symbol "^" will flash, and on its right 4
1
/2digits for setting the value. When the half digit flashes, only the numbers "1" or "0" (=blank) can be set. For the other four digits, the numbers from 0 to 9 are possible. After entering the number, the next digit will flash. When the setting of the high limit is done, press the "ENTER" button (PAL SER) to confirm the lower limit. (Arrow symbol " "). Proceed in the same way as for setting the high limit. Make sure that the set val­ue is below the upper limit, otherwise ".Err" for error will be displayed and the measuring instrument will switch to the upper limit. When the setting of the lower limit is done, press the "ENTER” button for confirmation and return to the normal mode automatically.
D9 d) For setting the tolerance limits (when measuring tolerances) press the
"RANGE” button before you enter the set mode to select the desired range for the upper and lower tolerance. Then press the SET button to reach the set mode and then the "TOL" button. The "TOL” symbol above the large display will flash and beneath it, the left digit of the 4
1
/2 digits for setting the value. This value will be needed for measuring tolerance (described in detail below) without tolerance standards (in [%]). When the setting is done, press the "ENTER" button (PAL SER). The arrow symbol "^" will flash, and on its right 4
1
/2 digits for setting the value. When the half digit flashes, only the numbers "1" or "0" (=blank) can be set. For the other four digits, the numbers from 0 to 9 are possible. After entering the number, the next digit will flash. When the setting of the high limit is done, press the "ENTER" button (PAL SER) to confirm the lower limit. (Arrow symbol " "). Proceed in the same way as for setting the high limit. Make sure that the set val­ue is below the upper limit, otherwise ".Err" for error will be displayed and the measuring instrument will switch to the upper limit. When the setting of the lower limit is done, press the "ENTER” button for confirmation and return to the normal mode automatically.
^
^
34
D9 e) For setting a reference value for measuring relative to a reference val-
ue (REL), press the "RANGE” button before you enter the set mode to select the range (not possible afterwards). Then press the "SET” but­ton once, and then the "REL” button. The delta symbol above the large display will now flash, and beneath it the left digit of the 4
1
/2 dig­its for setting a reference value. When you have entered a number, the next digit flashes etc. When the reference value is set, press the "ENTER” button for confir­mation and automatically return to the normal mode.
The second function of the "SET" button is the number "6".
D10
"REL" button for measuring relative to reference values You can carry out this measurement in two ways: with a reference value as described under D9e or without this standard.
D10 a) First, measuring a reference value without a pre-set value:
When measuring a component, press the "REL” button. This will set the digital display to ".0000" when a component is connected. Dis­connect the component, the difference will be displayed. For example the value for an Elko is 1.13 µF. You press the "REL” but­ton, the display switches to "0000". Now disconnect the Elko. Then the value "– 01.13 µF" will be displayed.
D10 b) Now the same measurement with the pre-set value:
Press the "REL" button and then the "SET" button. The pre-set refer­ence value (e.g. - 01,13µF) will be displayed. Connect the Elko to the terminals with the correct polarity. "00.00" will then be displayed.
The second function of the "REL" button is the number "7".
D11
"Hi / Lo LIMITS" button When you press this button while measuring a resistor (R), a capacitor (C) or an inductor (L), the reference values will be activated automatically. You may have set these reference values under D9c. If the value goes over the upper limit (Hi), there will be an acoustic signal (6 x beep) and the arrow symbol "^" will flash. If the value falls below the lower limit (Lo), there will be a long sound (beeep) and the arrow symbol " " will flash.
^
35
If the value of the component is within the pre-set limits, both arrow symbols
are visible – not flashing.
For leaving the function, simply press the "HI / Lo LIMITS” button again, the arrow symbols will disappear.
Warning! For high-ohm components or defective capacitors or induc­tors or in case of overload (".OL") and for capacitor values below 50 digits, there will be no acoustic signal / no com­parison to pre-set limits.
The second function of this button is the number "8".
D12 "TOL" button When you press this button while measuring a resistor (R) or a capacitor (C) or an inductor (L), you will reach the so-called tolerance mode. You can carry out a tolerance measurement in two ways: with pre-set values (under SET D9d) and fixed standards in percent that have been set (1%, 5%, 10%, 20%) or without fixed %-values (high/low comparison).
D12 a) Measuring tolerances without upper/lower limits with fixed %-values.
During the measurement, press the "TOL" button. The "AUTO" sym­bol for the automatic range selection will disappear. Instead, the "TOL" symbol will be displayed above the main display, and shortly also the pre-set value (under SET D9d), the current measured value will appear. In the small display, the difference to the pre-set value in % is displayed.
Example: You have pre-set a value of 30µF. The measuring leads are connected to a 33µF Elko. When you press the "TOL” button, you will see the pre-set value "30.00µF" for a short time and then a measured value of 34.58µF. In the small display you read 15.30%. This means that the measured capacitor lies 15.3 % above the pre­set value.
With the "TOL” button you can now recall the pre-set (fixed) tolerance values one by one: 1% - 5% - 10% - 20% - 1% - ...Press the "TOL” button once, the
36
measured value (e.g. 34.58µF) will be compared to the pre-set reference val­ue. The difference is more than 1%. So there will be an acoustic signal (6 x beep) to indicate that the difference is more than 1%. When you press the "TOL” four times, the standard is 20%. The capacitor is now within the admis­sible tolerance with 15.3 %.
D12b) Measuring tolerances without fixed values.
During the measurement, press the "TOL.” button. The "AUTO" sym­bol for the automatic range selection will disappear. Instead, the "TOL" symbol will be displayed above the main display. Now also press the "SET" button. The upper limit (e.g. 10.00µF + arrow symbol "^") and the lower limit (e.g. 07.50µF + arrow symbol " ") will be dis­played for a short time. Connect the voltage-free component to the measuring leads (or the measuring base).
Example: The upper limit was entered with 10µF, the lower limit was 7.50µF. A 10µF–Elko is connected to the measuring leads. When you press the "TOL” and "SET” buttons, the pre-set values
10.00 and 07.50µF are displayed for a short time, and then the measured value of 09.70µF. Then there is a long acoustic signal. The percentage of "- 67.67 %" is displayed in the small display. The measured capacitor is 67.67 % below the standard of 30µF.
The second function of the button is the number "9".
Warning! When short-circuiting capacitors, there can be high-voltage
discharges. Warning! Danger to life! Do not touch the terminals of capacitors with voltages over
35 V DC or over 25 V AC. Be careful inrooms where there are or could be inflammable gases, vapours or liquids. == > Danger of explosion!
Do not carry out any measurements of capacitors that are built into circuits/circuit elements. Do not connect voltages. The instrument might be destroyed. Do not measure live resistors (of components or leads!), inductors or capacitors (possibly mains voltage or high voltage!) Warning! Danger!
^
37
E Using the LCR – Measuring in connection with a computer A Windows software for Windows XP and above, including the respective interface lead for the connection/ communication with a computer, is enclosed. However, basic knowledge in handling a PC is required.
a) Connection Connect the RS–232 interface with the LCR – measuring instrument (at the top) and with a series interface (COM 1) of the computer that must be switched off. The interface in the LCR measuring instrument is a series bi­directional (in both directions) infrared–interface. The transmission rate is 1200 Baud.
b) Software Insert the mini DVD–ROM into the corresponding drive of your PC . Click to Setup in the EXPLORER and follow the screen instructions.
c) Systems preconditions At least Pentium I with at least 32 MB RAM (user memory), at least 2 MB graphic card, at least 4-fold DVD-ROM drive and Windows XP or above.
d) Interface parameter Transmission rate: 1200 Baud Data bits: 7 Stop bits: 1 Parity: even
Disposal
If the LCR measuring instrument 4080 does not function any more, although the power supply is intact (9 V compound battery or via an external 12 V DC adapter) or if it cannot be repaired any more, it must be disposed of accord­ing to the valid legal requirements.
Trouble-Shooting
With the LCR measuring instrument 4080 you have acquired a state-of-the art product, nevertheless there may be problems or troubles. Therefore, we would like to explain to you how you can clear some possible troubles easily:
38
You should absolutely observe the safety instructions!
Problem Possible cause
No display, instrument Is the battery low? switched on
Resistance displayed with The battery may be low. open measuring leads
Maintenance and Calibration Replacing Battery and Fuse
To ensure the accuracy of the LCR measuring instrument over a longer period of time, it should be calibrated at least once a year. You will find a description of how to replace batteries and fuses under "maintenance”. For cleaning the instrument / the display window, use a clean, non-fluff, anti­static, dry cloth.
Warning! Do not use carbon-containing cleansing agents, benzines, alcohols or the like as they attack the surface of the instru­ment. Furthermore, fumes produced are detrimental to health and are explosive. Do not use sharp tools, screw­drivers, metallic brushes, etc. for cleaning.
Inserting/ replacing the battery
Your measuring instrument needs to be equipped with a 9 V compound bat­tery to function properly. When the low battery symbol appears in the display, you should replace the battery. Proceed as follows:
Disconnect your instrument from the measuring circuit (inductor, resistor, capacitor etc.), remove all the measuring leads from the instrument, switch it off, remove the rubber holster, and remove the screws of the cover of the bat­tery compartment with a suitable screwdriver. (Be careful: they can get lost easily).
Now carefully remove the cover. Disconnect the used batteries from the ter­minal clip and replace it by an unused battery of the same type.
39
Insert the new battery into the battery compartment and close it carefully. Make sure that the lead (red/black) of the terminal clip is not kinked.
Warning! Never operate the measuring instrument when it is open. !Danger to life! Do not leave used batteries in the instrument since even leakage-protected batteries can corrode releasing chemical agents that might harm your health or destroy the battery compartment. Batteries should be considered to be special waste and, therefore, should not be disposed of in an environmentally compatible way (collecting boxes).
Replacing the fuse
As soon as the built-in fine-wire fuse (5 x 20mm) has reacted, any further mea­suring becomes impossible. Instead of a measured value, only "FUSE” will be displayed and you will hear an acoustic signal (for about 2 sec.). The fuse must be replaced.
Proceed as follows:
When replacing the fuse you should absolutely observe the safety instruc­tions! You must make sure that you use only fuses of the indicated type and nominal value. Using repaired fuses or bridging the fuse holder is inad­missible. For replacing the fuse, disconnect the measuring device from the measuring circuit and switch if off. Remove any leads, adapters and test pivots. Take a suitable screwdriver and open the housing carefully. Remove the holster and battery compartment first, then remove the two remaining recessed-head screws. Then lever out the lower housing half­shell: the fuse is free. Remove the defective fuse and replace it by one of the same type and nominal value. (See overload protection, max. input val­ues)
Warning! Carefully close the housing and screw it home in the oppo­site order. Only take the measuring instrument into opera­tion when the housing is closed correctly and the screws are securely tightened.
40
Technical Data and Measuring Tolerances
A Technical Data
Display ......................................: two 4 1/2digit displays up to 19999 with sym-
bol display and measuring units
Maximum measuring rate .........: 1 measurement per second
Overload display .......................: ".OL” for Overload is displayed
Automatic Power Off APO........: APO for Automatic Power Off, can be de-
activated, and does not function when the
interface is operated, in the MIN-MAX func-
tion and when supplied by an external
adapter.
The measuring instrument will switch off
automatically, when it is not used for about
10 minutes. To switch in on
again, press the power button
Operating temperature..............: 0°C to +50°C
Relative humidity in air..............: 0 to 80%, not condensating
Storage temperature
(battery removed)......................: - 20°C to + 60°C, with a rel. hum. of 0 to
80% Temperature for guaranteed
precision ...................................: +23°C ±5 K
Low battery signal.....................: " " from approx. under 7 V battery
voltage
Battery type ..............................: NEDA 1604 9V or 6F22 9V (alcaline)
or MN 1604 (=PP3)
Current consumption................: approx. 10 mA to approx. 30 mA
External power supply ..............: nom. 12 V DC, min. 50 mA, polarity "+” inside
Fuse, defect signal....................: 100 mA, fast 250 V, usual denomination
F0.1/250V (5 x 20 mm).
When the fuse is defective, you will hear an
uninterrupted signal sound when you switch
on the instrument, and "FUSE" will appear in
the display.
Weight.......................................: 365 g (including battery and rubber holster)
Dimensions (L x W x H).............: 192 x 91 x 52.5 mm (without rubber holster)
-
+
41
B Measuring tolerances
Indication of the measuring tolerances Cx in ± (% of the reading + number of digits = digit error)
Type Measuring Precision Dissolution Calibration of Operation Range (SET mode)
Capacity 20 nF ±(1.0%+5dgts) 1 pF open with 120 Hz 200 nF ±(0.7%+5dgts) 10 pF open test frequency 2 µF ±(0.7%+3dgts) 100 pF ---
20 µF ±(0.7%+3dgts) 1 nF --­200 µF ±(0.7%+3dgts) 10 nF --­2000 µF ±(1.0%+5dgts) 0.1 µF short-circuit
(short)
10 mF ±(5.0%+5dgts) 1 µF short-circuit
Capacity 2000 pF ±(1.0%+5dgts) 0.1 pF open with 1 kHz 20 nF ±(0.7%+5dgts) 1 pF open test frequency 200 nF ±(0.7%+5dgts) 10 pF ---
2000 nF ±(0.7%+3dgts) 100 pF --­20 µF ±(0.7%+3dgts) 1 nF --­200 µF ±(1.0%+3dgts) 10 nF short-circuit 2000 µF ±(5,0%+5dgts) 1 µF short-circuit
pF = pico-Farad = 10 exp. -12; nF = nano-Farad = 10 exp. -9; mF = micro­Farad = 10 exp.-6
=========================================================
Inductivity 20 mH ±(2.0%+5dgts) 1 µH short-circuit with 120 Hz 200 mH ±(1.0%+5dgts) 10 µH short-circuit test frequency 2000 mH ±(0.7%+5dgts) 100 µH ---
20 H (< 0.5H) ±(0.7%+5dgts) 1 mH --­200 H (> 0.5H) ±(0.7%+5dgts) 10 mH --­2000 H ±(1.0%+5dgts) 100 mH open 10000 H not specified 1 H ---
Inductivity 2000 µH ±(2.0%+5dgts) 0.1 µH short with 1 kHz 20 mH ±(1,2%+5dgts) 1 µH short test frequency 200 mH ±(0.7%+5dgts) 10 µH ---
42
2000 mH ±(0.7%+5dgts) 100 µH --­20 H ±(0.7%+5dgts) 1 m H --­200 H ±(1,0%+5dgts) 10 mH open 2000 H not specified 100 mH ---
mH = micro-Henry = 10 exp. -6; mH = milli-Henry = 10 exp. -3; H = Henry = As/V For the tolerance the respective inductor value "Lx" divided by 10000 in
brackets must be added.
=========================================================
Resistance 20 Ω ±(1.2%+8dgts) 1mΩ short-circuit
200 Ω ±(0.8%+5dgts) 10 mΩ short-circuit 2 kΩ ±(0.5%+3dgts) 100 mΩ --­20 kΩ ±(0.5%+3dgts) 1 Ω --­200 kΩ ±(0.5%+3dgts) 10 Ω --­2 MΩ ±(0.5%+5dgts) 100 Ω open 10 MΩ ±(2.0%+8dgts) 1 kΩ open
Voltage at the open measuring circuit: approx. 550 mV with 120 Hz test fre-
quency, and 350 mV with 1 kHz test frequency
=========================================================
C Maximum input values
Measuring resistors....................: max. 10 MOhm
Measuring capacitors.................: max. 10 mF
Measuring inductors ..................: max. 10000 H
43
Introduction
Cher client, avec ce multimètre LCR 4080, vous avez fait l’acquisition d’un appareil de mesure de composants correspondant aux derniers progrès de la technique.
Le multimètre LCR 4080 a été construit d’après les normes EN 61010-1. Il a été contrôlé d’après les directives de CEM et est ainsi conforme aux exigences européennes et nationales en vigueur. La conformité a été contrôlée, les certificats de conformité ont été consignés auprès du fabricant.
Afin de maintenir l’appareil dans cet état et d’en assurer une utilisation sans risque, l’utilisateur doit absolument tenir compte de et respecter ce mode d’emploi !
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10
Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la rubrique Contact
France: Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 1
7h00
44
Restrictions d’utilisation du multimètre LCR 4080 :
Mesure de condensateurs unipolaires et bipolaires (C) d’environ 5 pF jusqu’à max. 10000 uF = 10 mF Mesure de résistances (R) jusqu’à max. 10 MOhm Mesure d’inductances (L) jusqu’à max. 10000 H Effectuer une opération de mesure dans des locaux humides ou à l’extérieur de même que dans des conditions contraires au bon fonctionnement de l’ap­pareil n’est pas autorisé. Les conditions contraires au bon fonctionnement de l’appareil sont :
- que l’appareil fonctionne mouillé ou dans une humidité de l’air très élevée,
- de la poussière, des gaz, des vapeurs ou des solutions chimiques inflammables,
- pendant des orages ou par temps orageux ou à proximité de champs électrostatiques puissants etc.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommage­ment du multimètre et est en outre liée à des risques de courts-circuits, d’in­cendie, d’électrocution etc. Il n’est permis ni de modifier le produit, ni de le transformer! Il faut absolument tenir compte des consignes de sécurité !
Eléments de maniement (rabat)
1 Touche marche/arrêt 2 Touche "FREQ" pour le changement de fréquence de mesure 3 Touche parallèle/sériel (haute ou basse impédance) 4 Touche "RANGE" pour la sélection de plage manuelle ou automatique 5 Touche "L/C/R" pour commuter entre la mesure de bobines "L" et celle de
condensateurs "C" ou la mesure de résistances "R"
6 Touche"Q/D/R" pour le changement du coefficient de correction en mesu-
re parallèle ou en série: Q pour le facteur de qualité, D pour le facteur de perte (= 1/Q) et R pour la résistance en parallèle ou en série
7 Touche " >2 sec HOLD" pour l’éclairage de fond et/ou la fonction Hold
(retenir la valeur mesurée)
8 Touche "MIN MAX" pour la valeur maximale (MAX), la valeur minimale
(MIN) et la mesure de la valeur moyenne (AVG)
45
9 Touche "SET" pour le mode de réglage des fonctions "Hi/Lo" (au-delà et
au-dessous d’une valeur limite réglée), "REL" (mesure de valeur de réfé-
rence) et "TOL" (mesure dans certaines limites de tolérance) 10 Touche "REL" pour la mesure de la valeur de référence 11 Touche "Hi/Lo" pour le réglage de la limite supérieure et inférieure en
rapport avec la touche "SET" 12 Touche "TOL" pour la mesure de la valeur de tolérance 13 Culot "+ / –" avec fentes de contact pour la mesure de composants dis-
posant de raccordements suffisamment longs 14 Entrée de mesure "+ / –" pour la connexion des câbles de mesure 15 Compartiment à piles (au dos de l’appareil sous la gaine de protection) 16 Port sériel RS-232 et borne d’entrée DC (Polarité "+" interne) 17 Affichage LCD, Main (afficheur principal) et Sub (petit afficheur), 2 x 4
1
/
2
chiffres, valeur d’affichage maximum: 19999
APO AUTO Affichage Power Off RS 232 Affichage interface allumée R Symbole pour la mesure de la valeur MIN – MAX MAX Symbole pour la valeur maximale MIN Symbole pour la valeur minimale AVG Symbole pour la valeur moyenne AUTO Symbole pour la sélection automatique de la plage H Symbole pour la fonction Hold SET Symbole pour le mode de réglage
Symbole pour la mesure de la valeur de référence TOL Symbole pour la mesure de la valeur de tolérance PAL Symbole pour le mode en parallèle (connexion en parallèle) SER Symbole pour le mode en sériel (connexion en série) D Symbole pour le facteur de perte = 1/Q Q Symbole pour le facteur de qualité R Symbole pour la perte de résistance ohmique en parallèle ou en
série
46
% Symbole pour la tolérance en [%] 1 kHz Symbole pour la fréquence de mesure 1 Kilohertz 120 Hz Symbole pour la fréquence de mesure 120 Hertz L C R Symbole pour la mesure de l’inductance "L" (bobine), de la capacité "C" (condensateur) et de la résistance ohmique "R" ^ Symbole pour le changement d’une valeur réglée vers le haut ou affi-
chage de la tolérance supérieure. Symbole pour le changement d’une valeur réglée vers le bas ou
affichage de la tolérance inférieure. " " Symbole indicateur de la nécessité d’un changement de pile M K Ω Symbole pour les unités de mesure en mesure de résistance µmH Symbole pour les unités de mesure en mesure d’inductance mµnpF Symbole pour les unités de mesure en mesure de capacité
Index
Introduction ...................................................................................................44
Restrictions d’utilisation ................................................................................45
Eléments de maniement (rabat) ....................................................................45
Index..............................................................................................................47
Consignes de sécurité...................................................................................47
Présentation ..................................................................................................49
Description des fonctions avec description des touches .............................49
Elimination des déchets ................................................................................59
Guide de dépannage.....................................................................................59
Entretien et calibrage ....................................................................................59
Caractéristiques techniques et tolérances de mesure..................................61
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la vali­dité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs matériels ou corporels dus à un manie­ment incorrect ou à la non observation des précautions d’emploi. De tels cas annulent la validité de toute garantie.
-
+
^
47
- L’instrument de mesure a été construit et contrôlé selon les normes EN 61010-1, pour appareils de mesure électroniques et a quitté l’usine de pro­duction dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité tech­nique. Afin de maintenir l’appareil dans cet état et d’en assurer un fonc­tionnement sans risques, l’utilisateur est tenu de respecter les consignes de sécurité et les avertissements contenus dans ce mode d’emploi.
- Les appareils de mesure doivent être tenus hors de la portée des enfants !
- Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions sur la pré­vention des accidents émises par les associations professionnelles exer­çant dans le domaine des installations électriques et de l’outillage indus­triel.
- L’utilisation de tels appareils de mesure dans les écoles, les centres de for­mation professionnelle ou les ateliers pour handicapés ou de personnes privées, doit être surveillée par du personnel qualifié.
- Soyez particulièrement prudent pendant le maniement de tensions de plus de 25 V tension alternative (AC) et des tensions de plus de 35 V tension continue (DC). De telles tensions peuvent provoquer une électrocution dès le contact avec des conducteurs électriques.
- Avant chaque changement de la plage de mesure, ôtez les becs de mesu­re de l’objet à mesurer.
- Contrôlez avant chaque opération de mesure votre multimètre ainsi que les câbles de mesure pour vous assurer de leur bon état.
- Avant chaque opération de mesure, il faut décharger complètement les capacités (condensateurs) à mesurer.
- Effectuer des opérations de mesure sur des composants, des composants de circuit ou similaires qui sont sous tension n’est pas autorisé ! De plus, ceci représente un danger de mort au contact de tensions de plus de 25 VACrms ou 35 VDC !
- N’utilisez pas le multimètre dans des locaux où l’appareil est exposé ou pourrait être exposé à des gaz inflammables des vapeurs, de la poussière, ou dans des conditions contraires à son bon fonctionnement.
- Evitez impérativement pour votre sécurité personnelle de mouiller l’appareil et les câbles de mesure.
48
- N’utiliser pour les opérations de mesure que les câbles de mesure conte­nus dans l’emballage. Seuls ces câbles sont autorisés.
- Afin d’éviter une électrocution veillez lors des opérations de mesure à ne pas entrer en contact, même indirectement, avec les becs de mesure et les connexions (points de contact) à mesurer.
- S’il est probable qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, il faut mettre l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involon­taire. Une utilisation sans danger n’est plus possible si
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- à la suite d’un long stockage dans des conditions défavorables ou
- après des conditions de transport défavorables.
- N’allumez jamais l'appareil tout de suite après qu'il vient d'être transporté d'une pièce froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait sous certaines conditions endommager votre appareil et mener à des erreurs de mesure. Laissez l’appareil éteint prendre la tempé­rature ambiante.
Présentation
Ce multimètre L – C – R vous permet d’effectuer des opérations de mesure détaillées sur des composants hors tension comme les résistances sur une plage de 0 à 10 MOhm, les condensateurs sur une plage de quelques pF jus­qu’à 10000 µF et sur les bobines sur une plage de quelques µH jusqu’à 10000 H. L’afficheur multifonction avec un grand et un petit affichage de 4 –
1
/2chiffres chacun simplifie la lecture. La fréquence de mesure interne produite pour la mesure de condensateurs et d’inductances est d’environ 120 Hz ou 1 kHz (réversible). A l’aide de l’interface infrarouge (bidirectionnelle) vous pouvez com­muniquer avec votre ordinateur une fois l’interface câblée et le logiciel installé. On peut utiliser ce multimètre aussi bien dans le domaine des loisirs que dans le domaine professionnel ou scolaire.
Description des fonctions et explication des touches
A Connexion des câbles de mesure
N’utilisez pour les opérations de mesure que les câbles de mesure contenus dans l’emballage.
49
Tenez compte avant chaque connexion de l’état des prises jack et des bornes du multimètre et veillez à ce que l’isolation ne soit pas endommagée.
B Installation du multimètre (position inclinée)
Ce multimètre dispose au dos du boîtier d’un support dépliant au moyen duquel vous pouvez faire tenir l’appareil en position inclinée, ce qui facilite la lecture des valeurs de mesure. Ne mettez toutefois jamais l’appareil en servi­ce posé du côté des éléments de maniement.
C Affectation des douilles
Toutes les prises jack de mesure et les culots sont marqués de couleurs. Rou­ge ou "+" signifie une polarité positive, noir ou "-" signifie une polarité négati­ve. Le culot bipolaire sert à mesurer des composants disposant de fils de rac­cordement suffisamment longs et de la dimension modulaire appropriée. Pour les autres composants, veuillez utiliser les câbles joints munis d’un côté de pinces crocodiles.
Attention! Prenez garde à bien tenir compte de la polarité, surtout avec les condensateurs électroniques unipolaires (conden­sateurs électrolytiques).
D Affectation des touches
D1 "Power" (appareil allumé/éteint) A l’aide de cette touche de couleur, vous pouvez aussi bien allumer qu’éteindre le multimètre. De plus, vous pouvez en appuyant sur la touche (pour env. 2 sec.) désactiver la fonction Auto – Power – Off (abrév. APO, voir affichage en haut à gauche). Ainsi, le multimètre ne s’éteint pas au bout d’en­viron 10 minutes de non utilisation. APO n’est pas visible. Si toutefois vous désirez que l’appareil s'éteigne à nouveau automatiquement au bout de cette durée, éteignez alors le multimètre normalement puis re-allu­mez-le. APO est visible à gauche en haut sur l'affichage.
Remarque ! En mode "MIN MAX", en connexion avec un ordinateur et en utilisant une source d’alimentation externe, la fonction APO n’est pas active.
50
D2 "FREQ" Réglage de la fréquence de test ou aussi de la fréquence de mesure Avec cette touche on règle la fréquence de mesure 120 Hz ou 1 kHz. Selon le réglage, le symbole correspondant apparaît sur l’affichage en haut à droite derrière la valeur de mesure. En 2ème fonction, cette touche sert de valeur numérique "-0".
D3 Touche "PAL SER" impédance en parallèle ou en série En appuyant sur la touche "PAL SER" vous couplez le multimètre LCR ou bien en parallèle "PAR" ou en série "SER" avec l’objet à mesurer. En général, on utilise en haute impédance le mode "PAR", et en basse impédance le mode "SER". En 2ème fonction, cette touche sert de fonction ENTER (confirmation de l’en­trée).
D4 Touche "RANGE" sélection de plage manuelle En appuyant sur cette touche vous éteignez la sélection de plage automa­tique. Le symbole "AUTO" en haut à gauche de l’affichage disparaît aussi. Maintenant, à chaque fois que vous appuyez sur la touche "RANGE" la plage de mesure augmente d’une puissance de dix, visible grâce au point décimal qui se déplace vers la droite et du changement de l’unité de mesure. Pour revenir à la sélection de plage automatique, re-appuyer sur la touche "RAN­GE" pour environ 2 secondes. Le symbole "AUTO" réapparaît sur l’affichage. En 2ème fonction, cette touche sert de valeur numérique "1".
D5 Touche "L/C/R" sélection du mode de mesure Réglez à l’aide de cette touche le mode de mesure souhaité :
L pour la mesure de bobines (=inductance) jusqu’à max. 10000 H pour 120 Hz ou 2000 H pour 1 kHz C pour la mesure de condensateurs (=capacités) jusqu’à max. 10 mF pour 120 Hz ou 2000 uF pour 1 kHz R pour la mesure de résistances jusqu’à max. 10MΩ
A chaque fois que l’on appuie sur cette touche le mode de mesure change, ce qui est visible grâce aux symboles "L", "C" et "R" sur le bord gauche de l’affi­chage. Le dernier mode de mesure réglé demeure même après avoir éteint l’appareil. En 2ème fonction, cette touche sert de valeur numérique "2".
51
D6 Touche "Q/D/R" Déterminez à l’aide de cette touche la fonction de qualité "Q" de votre bobine, la valeur inversée de la fonction de qualité "D" de votre condensateur et la perte de résistance "R" de L ou C (représentée par le symbole Omega). Cette touche n'est pas active pendant la mesure de résistances. Les symboles "Q", "D" et « Ω » sont disposés autour des 4
1
/2chiffres du petit affichage. Ce der­nier réglage demeure également après avoir éteint l’appareil de mesure. En 2ème fonction, cette touche sert de valeur numérique "3".
Attention: Lors de la mesure de bobines, l’appareil indique une résistance qui se réfère à la résistance globale R de la bobine. Ce qui correspond à: résis­tance de tension continue plus résistance du circuit. Pour déterminer la résistance du circuit, il faut retirer la résistance en continu, mesurée au moyen d’un multimètre (avec tension continue), de la valeur R affichée.
D7 Touche " > 2sec HOLD" A l’aide de cette touche, d’une part vous allumez/éteignez l’éclairage de fond, d’autre part vous activez la fonction "HOLD". Hold signifie enregistrer une valeur de mesure. Cette fonction est surtout utile pour les valeurs de mesure qui changent. En appuyant sur la touche vous maintenez la valeur. La derniè­re valeur de mesure et le symbole "H" apparaissent (à droite près de "AUTO"). Tout autre opération de mesure n’est momentanément pas possible, jusqu’à ce que vous re-appuyiez sur la touche. Le symbole "H" disparaît. Si vous appuyez sur la touche pour environ 2 sec. (maintenir la touche appuyée) vous activez l’éclairage de fond. A l’aide de quatre voyants LED Low – Current l’affichage de fond est suffisamment éclairé de sorte à ce que vous puissiez lire les valeurs de mesure dans des conditions d’éclairage défa­vorables. Après environ 1 minute, la lumière s’éteint, à moins que vous ne re­appuyiez sur la touche pour environ 2 secondes. En 2ème fonction, la touche sert de valeur numérique "4".
D8 Touche "MIN MAX" Cette fonction vous permet de mémoriser les valeurs de mesure maximales MAX" et minimales "MIN". En outre, la fonction de mise en service automa­tique APO est hors fonction. Maintenez la touche "MIN MAX" appuyée en allumant le multimètre. Vous bloquez de cette manière toutes les autres touches à l’exception des deux touches "HOLD" et "MIN MAX". Appuyez une seule fois sur la touche. Le symbole "R" apparaît sur la ligne du haut de l’affichage. L’opération de mesure commence. Au bout de six opéra­tions de mesure, un signal acoustique (bip sonore) retentit. A la suite de chaque nouvelle valeur MIN ou MAX, un signal acoustique (bip – bip) retentit à nouveau.
52
Si vous voulez maintenant appeler soit les valeurs MIN – MAX mémorisées, soit la différence entre la valeur MAX et la valeur MIN soit la valeur moyenne AVG, vous devez appuyez plusieurs fois de suite sur la touche "MIN MAX". La valeur "MAX" (=la plus haute valeur de mesure mesurée) sera d’abord affi­chée et après un second actionnement de la touche, la valeur "MIN" (= la plus basse valeur de mesure mesurée) sera affichée. Si vous appuyez encore une fois sur la touche, la différence entre la valeur MAX moins la valeur MIN sera affichée et par une nouvelle pression sur la touche, la valeur moyenne AVG (= Average) vous sera indiquée. Au bout de 2991 valeurs moyennes, le symbole "AVG" commence à clignoter. Après 3000 valeurs moyennes, le calcul des valeurs moyennes est stoppé. Pour quitter la fonction, appuyez encore une fois pour 2 sec. environ sur la touche "MIN MAX". Le symbole "REC" dispa­raît, l’opération de mesure est terminée et les 3000 AVG (valeurs moyennes) sont effacées, de même que les valeurs MIN et MAX. En 2ème fonction, cette touche sert de chiffre numérique "5".
D9 Touche "SET" La touche "SET" est nécessaire pour les fonctions calibrage Open (ouvert), calibrage Short (court-circuit), réglage des limites Hi/Lo (limites supérieure et inférieure), réglage d’une plage de tolérance (TOL) et réglage d’une valeur de référence (REL). Allumez le multimètre et appuyez sur la touche "SET". L’affichage principal disparaît et à gauche de ce dernier le symbole "^" et " " commencent à cli­gnoter. Sur le petit affichage "SEt" est affiché et le symbole "∅TOL" se met à clignoter.
D9 a) Pour le calibrage Open (ouvert), appuyez une seule fois sur la touche
"SET". "OPEn" apparaît sur le grand affichage numérique, et "CAL" (pour calibrage) apparaît sur le petit affichage. Appuyez sur la touche "PAL SER" pour (ici) confirmer ("ENTER"). "Out" apparaît peu après sur le petit affichage et "UAL" sur le grand affichage numérique. Le calibrage se trouve à l’extérieur de la plage de mesure. Si le calibrage avait réussi, le multimètre aurait quitté le mode Set et serait retourné à l’état normal.
D9 b) Pour le calibrage Short, court-circuitez brièvement les câbles de mesu-
re et appuyez deux fois sur la touche "SET". "SHrt" apparaît sur le grand affichage numérique et "CAL" sur le petit affichage. Appuyez sur la touche "PAL SER" pour confirmer (ENTER). Après une durée relative­ment brève l’affichage de la fréquence (à droite près du grand affichage numérique) passe de 1 kHz à 120 Hz et à la suite d’un calibrage réussi, le mode Set est abandonné. L’opération de mesure peut commencer.
^
53
Si à la place de l’état normal "Out" apparaissait sur le petit affichage et "UAL" sur le grand affichage, le calibrage n’aurait pas réussi, les câbles de mesure sont éventuellement ouverts. Au bout d’une brève durée "CAL" et "SHrt" réapparaissent sur l’affichage.
D9 c) Pour le réglage d’une limite supérieure (Hi) et inférieure (Lo) appuyez
avant d’entrer dans le mode Set sur la touche RANGE afin de définir la plage de réglage de la limite supérieure et celle de la limite inférieure. Appuyez ensuite sur la touche SET pour entrer dans le mode SET puis ensuite sur la touche "Hi/Lo". Sur ce, le symbole "^" se met à clignoter, et à droite de ce symbole les 4
1
/2digits (positions de chiffres) pour le réglage d’une valeur. Si seulement le _ chiffre se met à clignoter, vous ne pouvez y introduire que le chiffre "1" ou "0" (= espace blanc). Pour les autres 4 positions, il est possible d’y introduire les chiffres 0 à 9. Après l’introduction d’un chiffre, la position numérique suivante com­mence à clignoter. Après le réglage de la limite supérieure, appuyez sur la touche "ENTER" (PAL SER pour confirmer) pour régler la limite inférieure (symbole " "). Procédez de la même manière que pour le réglage de la limite supé­rieure. Veillez à ce que la valeur réglée soit au-dessous de la limite supérieure, car autrement "Err" pour erreur est indiquée et le multi­mètre passe au réglage de la limite supérieure. Après le réglage, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et retournez automati­quement au mode normal.
D9 d) Pour le réglage des limites de tolérance (pour la mesure de tolérances)
appuyez avant d’entrer dans le mode Set sur la touche RANGE afin de déterminer la plage souhaitée pour les limites de tolérance supérieure et inférieure. Appuyez ensuite sur la touche SET pour entrer dans le mode Set et ensuite sur la touche "TOL". Le symbole "TOL" dans le haut du grand affichage digital se met à clignoter de même qu’au des­sous le premier chiffre de gauche des 4
1
/2digits pour le réglage d’une valeur. Cette valeur sera nécessaire pour la mesure de tolérance (décri­te plus loin) sans allocution de tolérance (en [%]). Appuyez après le réglage sur la touche ENTER (PAL SER). Le symbole "^" se met à cli­gnoter à droite à côté des 4
1
/2digits pour le réglage d’une valeur. Si seulement le _ digit se met à clignoter, vous ne pouvez y introduire que le chiffre « 1 » ou « 0 » (= espace blanc). Il est possible d’introduire les chiffres 0 à 9 dans les 4 autres positions. Après l’introduction d’un
^
54
chiffre, la position numérique suivante se met à clignoter. Après le réglage de la limite supérieure, appuyez sur la touche "ENTER" (PAL SER) pour confirmer. Pour régler la limite inférieure (symbole " ") pro­cédez comme pour le réglage de la limite supérieure. Veillez à ce que la valeur réglée ne dépasse pas la limite supérieure, car autrement "Err" pour erreur est indiquée et le multimètre passe à la mesure de la limite supérieure. Après le réglage appuyez sur la touche ENTER pour confir­mer et retournez au mode normal.
D9 e) Pour le réglage d’une valeur de référence pour la mesure d’une valeur
de référence REL, vous devez également avant d’entrer dans le mode Set déterminer la plage en appuyant sur la touche RANGE (ceci ne peut pas être fait plus tard). Appuyez ensuite une seule fois sur la touche Set puis ensuite sur la touche REL. Le symbole Delta en haut du grand affi­chage numérique commence à clignoter de même qu’au dessous le premier chiffre de gauche des 4
1
/2digits pour le réglage d’une valeur
de référence. Après l’introduction d’un chiffre, la position numérique suivante commence à clignoter et ainsi de suite. Après le réglage de la valeur de référence, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et retourner automatiquement au mode normal.
En 2ème fonction, la touche "SET" sert de valeur numérique "6".
D10 Touche "REL" pour la mesure de référence Vous pouvez effectuer cette opération de mesure de deux manières: Avec la valeur de référence ainsi qu’il a été expliqué dans le point D9e ou bien sans cette allocution.
D10 a) D’abord une mesure d’une valeur de référence sans préréglage.
Appuyez sur la touche REL pendant la mesure d’un composant. Ainsi, pendant la connexion de composants, le grand affichage numérique sera réglé sur « 0000 ». Déconnectez les composants, la différence sera affichée. Par exemple, la valeur d’un condensateur électronique (condensateur électrolytique = ELKO) est de 1,13 µF. Vous appuyez sur la touche REL. " 0000" sera indiqué sur l’affichage. Déconnectez le condensateur. La valeur affichée sera "– 01.13 µF".
D10 b) Maintenant procédez à la même opération de mesure mais avec la
valeur préréglée. Appuyez sur la touche "REL" et ensuite sur la touche
^
55
"SET". La valeur préréglée (par ex. 01,13 µF) sera indiquée. Attachez le condensateur électronique ELKO aux pinces en respectant la bonne polarité, "00.00" sera indiqué.
En 2ème secondaire, la touche "REL" sert de chiffre numérique "7".
D11 Touche "Hi / Lo LIMITS" Si vous appuyez sur cette touche lorsque vous mesurez des résistances (R), des capacités (C) ou des inductances (L) les valeurs de référence seront auto­matiquement activées. Vous avez éventuellement déjà réglé ces valeurs au point D9c. Si maintenant la limite de la valeur supérieure (Hi) est dépassée, un signal acoustique (6x un bip sonore) retentit et le symbole "^" se met à cli­gnoter. Si la valeur limite inférieure (Lo) est dépassée, un long signal sonore (biiieep) retentit et le symbole " " se met à clignoter. Si la valeur des com­posants est dans les limites des valeurs préréglées, les deux symboles ne cli­gnotent plus et ne sont plus visibles. Pour quitter la fonction, re-appuyez tout simplement sur la touche HI / Lo LIMITS ; les symboles disparaissent.
Attention! Avec des composants de haute résistance ohmique, bobines ou condensateurs défectueux, par un dépassement de capacité (Overload ".OL") ou bien par des valeurs de condensateurs de moins de 50 chiffres, aucun signalement acoustique, aucune comparaison avec les valeurs limites sauvegardées ne se produit.
En 2ème fonction, cette touche sert de valeur numérique "8".
D12 Touche "TOL" Quand vous appuyez sur cette touche lors d’une mesure de résistance (R) ou d’une capacité (C) ou d’une inductance (L) vous entrez dans le mode dit de tolérance. Il y a deux manières d’effectuer une opération de mesure de tolé­rance : avec préréglage (dans SET D9d) et avec des allocutions en % fixes (1%, 5%, 10%, 20%) ou bien sans valeurs % fixes (comparaison supérieure – inférieure).
D12 a) Mesure de tolérance sans limite supérieure/inférieure avec valeurs
comparatives allouées en % fixes
^
56
Appuyez pendant l’opération de mesure sur la touche "TOL". Le sym­bole "AUTO" pour la sélection de plage automatique disparaît. A sa place, le symbole "TOL" apparaît en haut de l’affichage numérique principal et avec lui la valeur préréglée (dans SET D9d), ensuite la valeur actuelle est indiquée. Sur le petit affichage numérique, la diffé­rence entre la valeur préréglée et la valeur actuelle est indiquée en %.
Exemple: La valeur 30 µF est celle que vous avez introduite com­me valeur de comparaison. Un Elko 33 µF est connecté au moyen des câbles de mesure. Après avoir appuyé sur la touche TOL, le préréglage "30.00 uF" apparaît brièvement sur l’affichage, ensuite une valeur de mesure de 34,58 µF. Sur le petit affichage numé­rique vous lisez 15.30%. Ceci signifie que le condensateur mesu­ré dépasse de 15,3 % la valeur préréglée de comparaison.
A l’aide de la touche Tol, vous pouvez maintenant appeler les valeurs de tolé­rance (fixes) l’une après l’autre: 1% - 5% - 10% - 20% - 1%. Appuyez une fois sur la touche TOL, la valeur de mesure (par ex. 34,58 uF) sera comparée à la valeur de référence préréglée. La différence est de plus de 1%. Aussi, un signal acoustique retentit (6 x bip sonore), afin d’indiquer que la différence est de plus de 1%. Si vous appuyez quatre fois sur la touche TOL, la tolérance de comparaison est de 20%. Le condensateur avec une valeur de 15,3 % est dans les limites de la tolérance autorisée.
D12b) Mesure de tolérance sans valeurs fixes
Appuyez pendant l’opération de mesure sur la touche TOL. Le sym­bole "AUTO" pour la sélection de plage automatique disparaît. A sa place, le symbole "TOL" apparaît en haut de l’affichage principal. Appuyez maintenant en plus sur la touche "SET". La limite supérieure (par ex. 10.00 uF + le symbole "^") et la limite inférieure (par ex. 07.50 uF + le symbole " ") seront affichés brièvement. Connectez les composants hors tension aux câbles de mesure (ou au culot de mesure).
Exemple : La valeur 10 uF a été entrée comme limite supérieure, et la valeur 7,50 uF comme limite inférieure. Un condensateur élec­tronique (Elko) de 10 uF est connecté aux câbles de mesure. Après avoir appuyé sur la touche TOL et SET, les préréglages
10.00 et 07.50 uF sont brièvement affichés, puis une valeur de mesure de 09.70 uF. De plus, un signal acoustique prolongé
^
57
retentit. Une valeur en pourcentage de "- 67,67 %" apparaît sur le petit affichage. Le condensateur mesuré est de 67,67 % au-des­sous de la valeur préréglée de 30 µF.
En 2ème fonction, cette touche sert de valeur numérique "9".
Attention! Lors du court-circuitage de condensateurs des décharges à grande énergie peuvent se produire. Attention danger de mort ! Ne touchez pas les connexions de condensateurs à tension de plus de 35 VdC ou de plus de 25 VAC. Soyez pru­dent si vous utilisez l’appareil dans des pièces où de la poussière, des gaz inflammables des vapeurs ou des liquides se trouvent ou pourraient se trouver. ‡ Danger d’ex­plosion! N’effectuez pas des opérations de mesure sur des conden­sateurs montés dans des composants/composants de cir­cuit. N’y connectez pas de tensions. Ceci pourrait détruire l’ap­pareil. Ne mesurez pas de résistances (de composants ou de câbles), de bobines ou de condensateurs qui sont sous tension (connectés au réseau ou à une haute tension !). Attention ! Danger de mort !
E Utilisation du multimètre LCR en connexion avec un ordinateur Vous trouverez dans l’emballage un logiciel Windows pour Windows XP au moins y compris le câblage d’interface correspondant pour la connexion/ communication avec un ordinateur. Des connaissances de base pour le maniement d’un ordinateur PC sont toutefois indispensables.
a) Branchement Connectez le câblage d’interface RS – 232 au multimètre LCR (sur le côté face) et à un port sériel (COM 1) de l’ordinateur éteint. L’interface sur le multi­mètre LCR est une interface infrarouge sérielle bidirectionnelle (dans les deux directions). La vitesse de transmission est de 1200 Baud.
b) Logiciel Placez le mini cédérom dans le lecteur correspondant de votre PC. Cliquez dans l’explorateur de fichiers EXPLORER sur Setup et suivez les instructions de l’écran.
58
c) Système requis Au moins Pentium I avec au moins 32 MB RAM (mémoire de travail), carte graphique 2 MB au moins, lecteur de cédérom 4x au moins, et Windows XP ou plus élevé.
d) Paramètre d’interface Vitesse de transmission: 1200 Baud Bits de données: 7 Stopbits: 1 Parité: égale
Elimination des déchets
Jetez ce multimètre LCR 4080 devenu inutilisable, cad ne fonctionnant plus malgré une alimentation intacte (pile bloc 9 V ou adaptateur secteur externe 12 VDC) et n’étant plus réparable, selon les lois en vigueur.
Guide de dépannage
En achetant ce multimètre LCR 4080 vous avez fait l’acquisition d’un produit correspondant aux derniers progrès de la technique. Cependant, des pro­blèmes ou dérangements pourraient survenir. Nous vous décrivons ci-des­sous comment parer vous-même, de manière relativement simple à quelques-uns de ces problèmes. Tenez absolument compte des consignes de sécurité !
Problème Raison possible
L’appareil est allumé mais La pile est-elle vide ? il n’y a pas d’affichage
Affichage de résistance par La pile est probablement vide câbles de jonctions ouverts
Entretien et calibrage, remplacement de la pile et du fusible
Afin de conserver la précision de ce multimètre LCR pour une durée aussi longue que possible, il devrait être calibré une fois par an. Pour le remplace­ment de la pile et du fusible, consultez le point "Entretien" ci-dessous.
59
Pour le nettoyage de l’appareil ou de la fenêtre de l’écran (display), n’utilisez qu’un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux.
Attention! Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de produits conte­nant du carbone, de l’essence, de l’alcool ou similaires. De tels produits pourraient détériorer la surface de l’appareil. En outre, les vapeurs de ces produits sont nocives pour la santé et explosives. N’utilisez jamais pour le nettoyage d’outils à arêtes vives, de tournevis ou de brosses métal­liques ou similaires.
Placer/changer la pile
Afin que votre multimètre fonctionne parfaitement, il doit être équipé d’une pile bloc 9 V. Quand le symbole de changement de pile apparaît sur l’afficha­ge, vous devez remplacer la pile. Procédez de la manière suivante :
Déconnectez votre multimètre du circuit de mesure (bobine, résistance, condensateur etc.), enlevez tous les câbles de jonction à l’appareil de mesure, éteignez-le, enlevez la gaine de protection en caoutchouc, et dévissez à l’aide d’un tournevis approprié les vis de fixation du comparti­ment à pile (Faites attention, elles se perdent facilement). Soulevez le cou­vercle avec précaution. Séparez la pile usagée du clip de rattachement et remplacez-la par une pile neuve du même type. Placez la pile neuve dans le compartiment à pile et refermez ce dernier soigneusement. Veillez à ce que le fil (rouge/noir) du clip de rattachement ne se coince pas.
Attention! N’utilisez dans aucun cas le multimètre quand il est ouvert ! Danger de mort ! Ne laissez pas de piles usagées dans l’appareil de mesure, car mêmes les piles protégées contre les fuites peuvent corroder et ainsi libérer des substances chimiques nocives à votre santé et qui peuvent détruire le compartiment à piles. Les piles usagées sont des déchets spéciaux et doi­vent être recyclées (centre de tri de matériaux recyclables).
Changer le fusible
Aussitôt que le fusible à courant faible (5 x 20mm) saute, une nouvelle mesu­re est exclue. Plutôt qu’une valeur de mesure, "FUSE" est affiché et un signal
60
acoustique retentit (pour env. 2 sec.). Un changement de fusible est absolu­ment nécessaire. Procédez de la manière suivante :
Tenez absolument compte lors du changement du fusible des consignes de sécurité !
Veillez à n’utilisez en remplacement que des fusibles du type et de l’inten­sité de courant nominale indiqués. Il n’est pas permis de rafistoler les fusibles ou de court-circuiter le porte-fusible. Pour remplacer les fusibles, séparez le multimètre du circuit de mesure et éteignez-le. Enlevez toutes les connexions, adaptateurs et becs de mesure qui y sont rattachés. Pre­nez un tournevis adapté et ouvrez le boîtier avec précaution. Enlevez d’abord la gaine de protection en caoutchouc et le compartiment à piles et dévissez ensuite les deux vis cruciformes restantes. Relevez la partie du bas du boîtier en forme semi monocoque ; le fusible est dégagé. Ôtez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible du même type et de la même intensité de courant nominale (voir protection de surcharge, puis­sance d’entrée max.)
Attention! Après le remplacement du fusible fermez et revissez le boî-
tier avec soin dans l’ordre inverse. Ne remettez le multi­mètre en fonctionnement qu’après vous être assuré que le boîtier est bien fermé et vissé.
Données techniques et tolérances de mesure
A Données techniques
Display (Afficheur) ...........................: deux affichages de 4
1
/2chiffres (digits) jusqu’à 19999 avec symboles et unités de mesure
Taux de mesure max.......................: 1 mesure par seconde
Affichage de dépassement .................: ".0L", pour Overload (surcharge) est affiché
Mise hors circuit automatique
APO automatique............................: signifie Auto Power Off, déconnectable
et hors service lors du fonctionnement de l’interface, en mode MIN MAX et en alimentation au moyen d’un adaptateur secteur externe.
61
La mise hors circuit automatique s’en­suit au bout d’environ 10 minutes de non utilisation. Rallumez à l’aide de la touche
Power.
Température de travail ....................: 0°C à+50°C
Humidité relative de l’air (hum. rel.).: 0 à 80 %, non condensant Température de stockage
(sans pile) ........................................: - 20°C à + 60°C, par 0 à 80% hum. rel.
Température pour une précision
garantie ...........................................: +23°C ±5 K
Symbole de changement de pile ....: " " à partir d’une tension de pile de
moins d’env. 7V
Type de pile.....................................: NEDA 1604 9V ou 6F22 9V (alcaline) ou
MN 1604 (=PP3)
Puissance absorbée........................: env. 10 mA et env. 30 mA
Alimentation externe .......................: nom. 12 VDC, min. 50 mA, Polarité "+"
interne Fusible, affichage de fusible
défecteux ........................................: 100 mA à action instantanée, 250 V,
désignation courante: F0.1/250V (5 x 20
mm). Si le fusible est défectueux, un
signal acoustique ininterrompu retentit
après la mise en fonctionnement de l’ap-
pareil et "FUSE" apparaît sur l’affichage).
Poids ...............................................: 365 g (avec pile et gaine de protection
en caoutchouc) Dimensions (Long X Larg X Haut)...: 192 x 91 x 52,5 mm (sans gaine de pro-
tection en caoutchouc)
B Tolérances de mesure
Indications des tolérances de mesure Cx en ± (% de la lecture + nombre de digits (chiffres) = erreur de position du digit)
Mode de Plage de Précision Résolutioncalibrage fonctionnement mesure (Mode SET)
Capacité 20 nF ±(1,0%+5dgts) 1 pF ouvert (ouvert)
-
+
62
pour 120 Hz 200 nF ±(0,7%+5dgts) 10 pF ouvert de fréquence 2 uF ±(0,7%+3dgts) 100 pF --­de test 20 uF ±(0,7%+3dgts) 1 nF ---
200 uF ±(0,7%+3dgts) 10 nF --­2000 uF ±(1,0%+5dgts) 0,1 uF court-circuit
(short)
10 mF ±(5,0%+5dgts) 1 uF court-circuit
Mode de Plage de Précision Résolution Calibrage fonctionnement mesure Capacité 2000 pF ±(1,0%+5dgts) 0,1 pF ouvert pour 1 kHz 20 nF ±(0,7%+5dgts) 1 pF ouvert de fréquence de 200 nF ±(0,7%+5dgts) 10 pF --­test 2000 nF ±(0,7%+3dgts) 100 pF ---
20 uF ±(0,7%+3dgts) 1 nF --­200 uF ±(1,0%+3dgts) 10 nF court-circuit 2000 uF ±(5,0%+5dgts) 1 uF court-circuit
pF = pico-Farad = 10 exp. -12; nF = nano-Farad = 10 exp. -9; uF = micro­Farad = 10 exp. -6
=========================================================
Inductance 20 mH ±(2,0%+5dgts) 1 uH court-circuit pour 120 Hz (short) de fréquence 200 mH ±(1,0%+5dgts) 10 uH court-circuit de test 2000 mH ±(0,7%+5dgts) 100 uH ---
20 H (< 0,5H) ±(0,7%+5dgts) 1 mH --­200 H (> 0,5H) ±(0,7%+5dgts) 10 mH --­2000 H ±(1,0%+5dgts) 100 mH ouvert (open) 10000 H non spécifié 1 H ---
Inductance 2000 uH ±(2,0%+5dgts) 0,1 uH court-circuit pour 1 kHz (short) de fréquence 20 mH ±(1,2%+5dgts) 1 uH court-circuit de test 200 mH ±(0,7%+5dgts) 10 uH ---
2000 mH ±(0,7%+5dgts) 100 uH --­20 H ±(0,7%+5dgts) 1 mH ---
63
200 H ±(1,0%+5dgts) 10 mH ouvert
(open)
2000 H non spécifié 100 mH ---
22.uH = micro-Henry = 10 exp. -6; mH = milli-Henry = 10 exp. -3; H = Henry = As/V En mesure de tolérance la valeur respective de la bobine "Lx" divisée par 10000 doit être ajoutée dans la parenthèse.
=========================================================
Résistance 20 Ω ±(1,2%+8dgts) 1 mΩ court-circuit (short)
200 Ω ±(0,8%+5dgts) 10 mΩ court-circuit 2 kΩ ± (0,5%+3dgts) 100 mΩ --­20 kΩ ± (0,5%+3dgts) 1Ω --­200 kΩ ± (0,5%+3dgts) 10Ω --­2 MΩ ± (0,5%+5dgts) 100Ω ouvert (open) 10 MΩ ± (2,0%+8dgts) 1kΩ offen
Tension sur circuit de mesure ouvert:env. 550 mV pour 120 Hz de fréquence
de test ou env. 350 mV pour 1 kHz de fréquence de test
=========================================================
C Puissance d’entrée maximale
Mesure de résistance : env. 10 MOhm Mesure de capacité : env. 10 mF Mesure d’inductance : env. 10000 H
64
65
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfas­sung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techni­ques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Voltcraft®
V5_0711_01/HD
Loading...