4.1Standard di fornitura ........................................................................................................................... 10
4.2Descrizione del funzionamento........................................................................................................... 10
5Il prodotto a colpo d'occhio............................................................................................................. 11
7.2.1Indicatore stato delle batterie.............................................................................................................. 17
7.2.2Sostituzione delle batterie................................................................................................................... 18
7.3Taratura e regolazione fine................................................................................................................. 19
7.3.1Taratura del pH................................................................................................................................... 19
8.1Messa in servizio ................................................................................................................................ 24
Conrad Elecronic SE
Klaus-Conrad-Str. 1
D-92240 Hirschau
http://www.conrad.com
N° registro RAEE: DE 28001718
4 / 34B-H86.0.12.DB414-1.0
Riguardo alla presente documentazione |
KBM-110
2 Riguardo alla presente documentazione
2.1 Introduzione
Leggere il presente documento con attenzione e familiarizzarsi con il funzionamento
del prodotto prima di utilizzarlo. Conservare questo documento a portata di mano e
pronto per la lettura e, meglio ancora, nelle immediate vicinanze del prodotto, così che
– in caso di dubbio – possa essere consultato in qualsiasi momento dal personale/
utente.
Il prodotto è stato messo a punto secondo lo stato dell'arte più recente e soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali attualmente in vigore. Tutti i documenti relativi sono depositati presso il fabbricante.
Messa in funzione, utilizzo, manutenzione e messa fuori servizio devono essere a cura soltanto di personale tecnico qualificato. Prima di iniziare qualsiasi intervento, il personale specializzato deve avere accuratamente letto e compreso il manuale di istruzioni.
2.2 Finalità del documento
2
– Questo documento descrive l'impiego e la manutenzione del prodotto.
– Fornisce note importanti per un uso ed una gestione efficaci ed in sicurezza del
prodotto.
– Insieme alle istruzioni in breve con tutti i relativi contenuti di carattere legale e rela-
tivi alla sicurezza, il presente documento funge da opera di consultazione particolareggiata relativa al prodotto.
2.3 Correttezza dei contenuti
Il presente documento è stato controllato per verificarne la correttezza e l'esattezza
dei contenuti ed è sottoposto ad un processo continuo di correzione e di revisione.
Questo non esclude eventuali errori. Qualora doveste riscontrare degli errori oppure
avere proposte di miglioramento, Vi preghiamo di informarci immediatamente tramite i
nostri contatti, al fine di consentirci di strutturare il presente documento in maniera
sempre più user-friendly.
2.4 Struttura della presente documentazione
Descrizione
All’inizio viene spiegato nella descrizione il capitolo di volta in volta in questione.
Condizione preliminare
Vengono, quindi, riportate tutte le condizioni preliminari necessarie per lo step procedurale.
Direttiva procedurale
Le attività che il personale/l’utiizzatore deve effettuare sono rappresentate come direttive procedurali numerate. Attenersi alla successione delle direttive procedurali prescritte.
B-H86.0.12.DB414-1.05 / 34
2 | Riguardo alla presente documentazioneKBM-110
Rappresentazione
Mostra visivamente una direttiva procedurale o una configurazione del prodotto.
Formula
In alcune direttive procedurali una formula serve alla comprensione generale di una
configurazione, di una programmazione o di un’impostazione del prodotto.
Risultato della procedura
Risultato, conseguenza o effetto di una direttiva procedurale.
Evidenziazioni
Per semplificare la leggibilità e la chiarezza, si è prevista l’evidenziazione di alcuni paragrafi/informazioni.
– 1234 Elementi indicatori
– Elementi di comando meccanici
– Funzioni del prodotto
– Scritte sul prodotto
– Riferimento incrociato [}Pag.5]
– Note a piè di pagina
2.5 Ulteriori informazioni
Versione software del prodotto:
– A partire da V1.2
Per la denominazione esatta del prodotto si rimanda cortesemente alla targhetta di
identificazione sul retro del prodotto medesimo.
NOTA
Per informazioni riguardo alla versione del software, all'accensione del prodotto tenere
premuto per più di 5 secondi il tasto ON. L'indicatore principale mostra la serie, mentre
quello secondario la versione del software del prodotto.
6 / 34B-H86.0.12.DB414-1.0
KBM-110Sicurezza | 3
3 Sicurezza
3.1 Spiegazione dei simboli di sicurezza
PERICOLO
Il simbolo mette in guardia da un pericolo sovrastante, morte, lesioni gravi ovvero danni materiali rilevanti in caso di non osservanza.
PERICOLO
Il simbolo segnala pericoli per i tessuti vivi, come anche per molti materiali che, al contatto con questa sostanza chimica, vengono danneggiati, anche irreparabilmente. Effetto corrosivo, necessari dispositivi di protezione!
PERICOLO
Il simbolo si riferisce a pericoli per tutti gli esseri viventi, pericoli che – in caso questa
sostanza chimica venga respirata, ingoiata o penetri attraverso la pelle – possono arrivare alla morte o causare danni alla salute acuti o cronici.
ATTENZIONE
Il simbolo mette in guardia da possibili pericoli o situazioni dannose che causano danni all’apparecchio o all’ambiente in caso di mancata osservanza.
NOTA
Il simbolo segnala interventi che, in caso di mancata osservanza, possono esercitare
un’influenza indiretta sul funzionamento oppure scatenare una reazione imprevista.
NOTA
Il simbolo richiama l'attenzione sull’utilizzo di una protezione oculare che protegga gli
occhi da influenze dannose per interventi con luce forte, radiazioni UV, laser, sostanze
chimiche, polvere, schegge o agenti atmosferici.
NOTA
Il simbolo richiama l'attenzione sull’utilizzo di guanti di protezione che proteggano da
rischi meccanici, termici, chimici, biologici o elettrici.
3.2 Utilizzi erronei prevedibili
Il funzionamento irreprensibile e la sicurezza operativa del prodotto si possono garantire soltanto se, utilizzandolo, ci si attiene alle normali disposizioni di sicurezza generali ed anche alle note di sicurezza specifiche per l'apparecchio che sono riportate nel
presente documento.
Se una di queste note non viene osservata, questo può portare a lesioni o alla morte
di persone ed anche a danni materiali.
B-H86.0.12.DB414-1.07 / 34
3 | SicurezzaKBM-110
PERICOLO
Area di impiego errata!
Per prevenire un comportamento erroneo del prodotto e lesioni a persone o danni materiali, si sottolinea che il prodotto stesso è stato studiato esclusivamente per l'uso di
cui al capitolo Descrizione [}Pag.10] di questo manuale di istruzioni.
– Non utilizzarlo in impianti di sicurezza/arresto di emergenza!
– Il prodotto non è adatto per l'impiego in aree a rischio di esplosione!
– Non è consentito l'utilizzo del prodotto su pazienti per fini diagnostici o medici di
altra natura.
– Il prodotto non è stato progettato per il contatto diretto con i generi alimentari. In
caso di misurazione relativa a generi alimentari, si devono prelevare dei campioni,
da gettare dopo il rilevamento!
3.3 Avvertenze di sicurezza
Il presente prodotto è stato costruito e testato in conformità con le disposizioni di sicurezza relative agli apparecchi di misura elettronici.
PERICOLO
Rischio di rottura dell’elettrodo!
Tutti gli elettrodi contengono particolari in vetro che, rompendosi, posso eventualmente causare ferite. Si ha un rischio di lesioni elevato quando si effettuano le misurazioni
relativamente agli alimentari.
– Controllo dell’elettrodo prima e dopo il rilevamento!
– Nel caso di rilevamenti riguardanti prodotti alimentari, effettuarli sempre in campio-
ni. Questi vanno scartati una volta terminato il rilevamento!
PERICOLO
Cloruro di potassio / Nitrato di potassio!
L’elettrodo contiene cloruro di potassio o nitrato di potassio. È opportuno evitare che
vengano a contatto in qualsiasi modo con la cute, gli indumenti e gli occhi. Se dovesse comunque succedere, prendere immediatamente i seguenti provvedimenti
– Occhi: Lavare per almeno 15 minuti con acqua corrente, consultare il medico!
– Cute: Lavare immediatamente con molta acqua per parecchi minuti!
– Indumenti: Lavare immediatamente!
– Ingestione: Bere immediatamente abbondante acqua, non indurre il vomito e con-
sultare il medico!
ATTENZIONE
Comportamento erroneo!
Se si hanno motivi di supporre che il prodotto non si possa più utilizzare in sicurezza,
lo si deve mettere fuori servizio ed assicurarsi che non venga rimesso in funzione contrassegnandolo in maniera adeguata. La sicurezza dell'utilizzatore può essere compromessa dall'apparecchio se, ad esempio, presenta danni visibili, non funziona più
come prescritto oppure per un periodo piuttosto lungo è stato tenuto a magazzino in
condizioni inadeguate.
8 / 34B-H86.0.12.DB414-1.0
KBM-110Sicurezza | 3
– Controllo visivo!
– In caso di dubbio inviare il prodotto al fabbricante per la riparazione o la manuten-
zione!
NOTA
Se si immagazzina il prodotto ad una temperatura superiore ai 50 °C oppure se non lo
si utilizza per un periodo piuttosto lungo, è necessario togliere le batterie. In questo
modo si evita che le batterie si scarichino.
NOTA
Questo prodotto non è adatto ai bambini!
Al riguardo vedere anche
2 Caratteristiche tecniche [}33]
3.4 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
Il prodotto è stato studiato per il rilevamento con elettrodi adeguati del valore del pH e
dell’ossidoriduzione nell'acqua ed in mezzi acquosi. Con termosonda collegata, si attua una compensazione termica automatica.
A titolo esemplificativo, come settori di impiego al riguardo si possono citare l’acqua
potabile, le acque reflue, le acque di superficie, le piscine, l'allevamento dei pesci e la
chimica di processo.
Vedere Caratteristiche tecniche [}Pag.33].
3.5 Personale qualificato
Per la messa in funzione, il funzionamento e la manutenzione il personale interessato
deve disporre di adeguate conoscenze relative al procedimento di misura ed al significato dei valori di misura, allo scopo contribuisce in maniera preziosa il presente documento. È necessario comprendere, rispettare e seguire le istruzioni di cui al presente
documento.
Affinché dall’interpretazione dei valori di misura nell’applicazione pratica non scaturiscano rischi, in caso di dubbio l’utilizzatore deve disporre di conoscenze specifiche – è
responsabile di danni/rischi dovuti ad una errata interpretazione per conoscenze specifiche insufficienti l’utilizzatore stesso.
B-H86.0.12.DB414-1.09 / 34
4 | DescrizioneKBM-110
4 Descrizione
4.1 Standard di fornitura
Si prega di verificare la completezza del prodotto dopo l’apertura dell’imballaggio. Devono essere inclusi:
– Guida rapida
– Apparecchio di misura portatile, pronto per l'impiego, batterie incluse
– Elettrodo GE 114-WD
4.2 Descrizione del funzionamento
Il prodotto offre precisione, rapidità ed affidabilità in un alloggiamento ergonomico
compatto. Convince, inoltre, per l'esecuzione antipolvere ed impermeabile IP65/67, e
per il display illuminato a 3 righe, con possibilità visualizzazione nella parte superiore
del display tramite la semplice pressione di un tasto. Tramite i dispositivi di comando
si può accendere, spegnere e configurare il prodotto ed anche impostare, regolare e
congelare i parametri ed i valori di misura. Il prodotto è dotato tanto di un connettore
femmina BNC per l'allacciamento di diversi elettrodi, quanto di due connettori femmina
a banana da 4 mm per il collegamento di termosonde o di un elettrodo di riferimento.
10 / 34B-H86.0.12.DB414-1.0
KBM-110Il prodotto a colpo d'occhio | 5
5 Il prodotto a colpo d'occhio
5.1 KBM-110
Display LCDKBM-110Attacco BNC e 2x4 mm ba-
5.2 Elementi indicatori
Visualizzazione
Indicatore stato delle batterie
Indicatore unitàIndicazione delle unità, eventualmente con simbolo
Indicatore principaleValore di misura del pH corrente o valore per Min/
Indicatore secondarioTemperatura relativa per il valore pH visualizzato
Indicatore a barreAvanzamento in sede di taratura e visualizzazione
NOTA
Nel display dell'unità viene rappresentato, in prima posizione, un segmento circolare
rotante fintanto che il valore di misura è instabile, se la posizione non è occupata
dall'indicazione dell'unità.
nana
KBM-110
Valutazione dello stato delle batterie
di instabilità o tipo di modalità Min/Max/Hold
Max/Hold
con unità. Le temperature misurate sono visualizzate con decimale, mentre quelle impostate senza.
della valutazione dell'elettrodo
5.3 Elementi di comando
Pulsante ON/OFF
Premere brevementeAccendere il prodotto
Attivare / disattivare l’illuminazione
Premere a lungoSpegnere il prodotto
Scartare le modifiche in un menù
B-H86.0.12.DB414-1.011 / 34
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.