VOLTCRAFT KBM-110 User guide [es]

Instrucciones de servicio
ES
KBM-110
Medidor de pH
Conexión BNC Estanco al agua Precisión y rapidez

Índice

Índice
1 Dirección legal del fabricante............................................................................................................ 4
2 Acerca de esta documentación......................................................................................................... 5
2.1 Prólogo ................................................................................................................................................. 5
2.2 Finalidad del documento....................................................................................................................... 5
2.3 Veracidad y exactitud del contenido ..................................................................................................... 5
2.4 Estructura de esta documentación ....................................................................................................... 5
2.5 Información adicional............................................................................................................................ 6
3 Seguridad ............................................................................................................................................ 7
3.1 Explicación de los símbolos de seguridad............................................................................................ 7
3.2 Aplicaciones erróneas previsibles ........................................................................................................ 7
3.3 Indicaciones de seguridad .................................................................................................................... 8
3.4 Uso conforme a lo previsto ................................................................................................................... 9
3.5 Personal cualificado.............................................................................................................................. 9
4 Descripción ....................................................................................................................................... 10
4.1 Alcance de suministro......................................................................................................................... 10
4.2 Descripción del funcionamiento.......................................................................................................... 10
5 Vista general del producto............................................................................................................... 11
5.1 El modelo KBM-110............................................................................................................................ 11
5.2 Elementos indicadores ....................................................................................................................... 11
5.3 Elementos de mando.......................................................................................................................... 11
5.4 Conexiones......................................................................................................................................... 12
6 Bases para la medición.................................................................................................................... 13
6.1 Medición de pH................................................................................................................................... 13
6.1.1 Explicación.......................................................................................................................................... 13
6.1.2 Electrodo de pH .................................................................................................................................. 13
6.1.3 Estructura ........................................................................................................................................... 14
6.1.4 Información adicional.......................................................................................................................... 14
6.1.5 Elección de electrodos de pH ............................................................................................................. 14
6.1.6 Vida útil ............................................................................................................................................... 15
6.1.7 Conservación y mantenimiento .......................................................................................................... 15
6.2 Medición Redox .................................................................................................................................. 16
6.2.1 Explicación.......................................................................................................................................... 16
7 Mantenimiento .................................................................................................................................. 17
7.1 Indicaciones para el uso y el mantenimiento...................................................................................... 17
7.2 Pila...................................................................................................................................................... 17
7.2.1 Indicación de estado de las pilas........................................................................................................ 17
7.2.2 Cambio de las pilas ............................................................................................................................ 18
7.3 Calibración y ajuste ............................................................................................................................ 19
7.3.1 Calibración de pH ............................................................................................................................... 19
8 Manejo ............................................................................................................................................... 24
8.1 Puesta en marcha............................................................................................................................... 24
8.1.1 Explicación.......................................................................................................................................... 24
8.2 Configuración...................................................................................................................................... 24
8.2.1 Explicación.......................................................................................................................................... 24
Índice
8.2.2 Abrir el menú de configuración ........................................................................................................... 24
8.2.3 Configurar los parámetros del menú de configuración ....................................................................... 25
8.2.4 Ajuste de la entrada de medición ....................................................................................................... 27
8.2.5 Configurar los parámetros del menú de ajuste................................................................................... 28
9 Mensajes de error y del sistema ..................................................................................................... 30
10 Eliminación........................................................................................................................................ 32
11 Datos técnicos .................................................................................................................................. 33
12 Servicio.............................................................................................................................................. 34
12.1 Fabricante........................................................................................................................................... 34
B-H86.0.12.DB514-1.0 3 / 34
1 | Dirección legal del fabricante KBM-110

1 Dirección legal del fabricante

Conrad Elecronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau
http://www.conrad.com
Reg. WEEE – n.º DE 28001718
KBM-110 Acerca de esta documentación | 2

2 Acerca de esta documentación

2.1 Prólogo

Lea atentamente este documento y familiarícese con el manejo del producto antes de utilizarlo. Conserve este documento a mano y en la proximidad inmediata del produc­to para que usted o el personal/los usuarios puedan consultarlo en todo momento en caso de duda.
El producto ha sido desarrollado conforme al estado actual de la tecnología y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Todos los documentos correspondientes están depositados con el fabricante.
La puesta en servicio, la operación, el mantenimiento y la puesta fuera de servicio so­lo deben ser realizados por personal que disponga de la cualificación técnica específi­ca. El personal profesional debe haber leído y comprendido las instrucciones de servi­cio antes de iniciar cualquier trabajo.

2.2 Finalidad del documento

– Este documento describe el manejo y el mantenimiento del producto. – Ofrecen indicaciones importantes para el manejo seguro y eficiente del producto. – Junto a las instrucciones resumidas con todos los contenidos legales y de seguri-
dad relevantes en forma impresa, este documento sirve como obra de consulta detallada para el producto.

2.3 Veracidad y exactitud del contenido

Este documento ha sido comprobado con respecto a la veracidad y exactitud de su contenido y está sujeto a un proceso continuo de corrección y mantenimiento. Sin em­bargo, esto no permite excluir eventuales errores. En caso de que, a pesar de todo, detectara algún error y tuviera alguna propuesta de mejora, le rogamos que nos infor­me sin demora a través de la citada información de contacto, de modo que este docu­mento sea cada vez más fácil de usar.

2.4 Estructura de esta documentación

Descripción
Al inicio se explica en la descripción el capítulo en cuestión.
Requisito
A continuación, se listan todos los requisitos necesarios para ejecutar la operación.
Instrucción de operación
Las actividades a realizar por el personal / usuario están representadas como instruc­ciones de operación numeradas. Aténgase a la secuencia de las instrucciones de operación especificadas.
Representación
Muestra una instrucción de operación en imágenes o una configuración del producto.
B-H86.0.12.DB514-1.0 5 / 34
2 | Acerca de esta documentación KBM-110
Fórmula
En algunas instrucciones de operación, se utiliza una fórmula para facilitar la com­prensión general de una configuración, una programación o un ajuste del producto.
Resultado de la operación
El resultado, la consecuencia o el efecto de una instrucción de operación.
Partes resaltadas
Con el fin de mejorar la legibilidad y la orientación se han resaltado diversos aparta­dos / informaciones.
1234 Elementos indicadores – Elementos de mando mecánicosFunciones del productoRotulaciones de productos
Referencia cruzada [}P.5]Notas a pie de página

2.5 Información adicional

Versión de software del producto:
– A partir de V1.2
La denominación exacta del producto figura en la placa de características, en la parte posterior del mismo.
AVISO
Puede obtener información sobre la versión de software manteniendo pulsada la tecla de conexión durante más de 5 segundos al conectar el producto. En la indicación principal se muestra la serie y en la indicación secundaria la versión de software del producto.
KBM-110 Seguridad | 3

3 Seguridad

3.1 Explicación de los símbolos de seguridad

PELIGRO
El símbolo advierte de un peligro inminente, muerte, graves lesiones corporales o gra­ves daños materiales en caso de inobservancia.
PELIGRO
El símbolo advierte de peligros para tejidos vivos, pero también para muchos materia­les que son dañados o destruidos en caso de entrar en contacto con esta sustancia química. Efecto corrosivo; ¡se requiere un equipo de protección!
PELIGRO
Este símbolo señaliza peligros para todos los seres vivos; en caso de inhalación, in­gestión o absorción a través de la piel de esta sustancia química, esta puede causar la muerte o daños agudos o crónicos a la salud.
ATENCIÓN
El símbolo advierte de posibles peligros o situaciones perjudiciales que, en caso de inobservancia, provocan daños en el equipo o en el medio ambiente.
AVISO
El símbolo indica procesos que, en caso de inobservancia, influyen directamente en el funcionamiento o puedan causar una reacción imprevista.
AVISO
El símbolo indica la necesidad de utilizar una protección ocular que proteja los ojos contra influencias dañinas al trabajar con luz intensa, radiación UV, láser, sustancias químicas, polvo, astillas o influencias meteorológicas.
AVISO
El símbolo indica la necesidad de utilizar guantes de protección que protejan contra peligros mecánicos, térmicos, químicos, biológicos o eléctricos.

3.2 Aplicaciones erróneas previsibles

El funcionamiento correcto y la seguridad operativa del producto solo se puede garan­tizar si se observan durante el uso las medidas de seguridad usuales, así como las in­dicaciones de seguridad específicas del aparato según este documento.
En caso de incumplimiento de alguna de estas indicaciones, se pueden causar lesio­nes o la muerte a personas, así como daños materiales.
B-H86.0.12.DB514-1.0 7 / 34
3 | Seguridad KBM-110
PELIGRO
¡Campo de aplicación incorrecto!
Para prevenir un comportamiento erróneo del producto, lesiones de personas o daños materiales, el producto está diseñado exclusivamente para el uso descrito en el capí-
tulo Descripción [}P.10] en las instrucciones de servicio.
– ¡No se debe utilizar en equipos de seguridad / desconexión de emergencia! – ¡El producto no es apto para el uso en áreas con riesgo de explosión! – ¡No se permite utilizar el producto para fines diagnósticos y otras aplicaciones mé-
dicas en el paciente!
– El producto no está diseñado para el contacto directo con alimentos. ¡En caso de
medición en alimentos se deberán tomar muestras que se deben desechar des­pués de la medición!

3.3 Indicaciones de seguridad

Este producto está construido conforme a las normas de seguridad para equipos de medición electrónicos.
PELIGRO
¡Peligro de rotura del electrodo!
Todos los electrodos contienen elementos de vidrio que podrían causar lesiones en caso de rotura. Existe un mayor riesgo de lesiones al realizar mediciones en alimen­tos.
– ¡Controle el electrodo antes y después de la medición! – Al realizar mediciones en alimentos, siempre se debe medir en muestras. ¡Estas
se deberán desechar después de la medición!
PELIGRO
¡Cloruro potásico / nitrato potásico!
El electrodo contiene cloruro potásico o nitrato potásico. Por este motivo, se debería evitar todo contacto con la piel, la ropa y los ojos. En caso de contacto accidental, se deben tomar inmediatamente las siguientes medidas
– Ojos: ¡Lavar al menos 15 minutos con agua corriente y consultar al médico! – Piel: ¡Lavar inmediatamente y durante varios minutos con abundante agua! – Ropa: ¡Lavar inmediatamente! – Ingestión: ¡Beber inmediatamente abundante agua, no provocar el vómito y con-
sultar al médico!
ATENCIÓN
¡Comportamiento incorrecto!
Si se debe suponer que el producto no se puede seguir utilizando sin peligro, este se debe poner fuera de servicio y marcar para evitar su nueva puesta en funcionamiento. La seguridad del usuario se puede ver perjudicada por el aparato si, por ejemplo, este muestra defectos visibles, ya no trabaja conforme a lo prescrito o ha sido almacenado de manera prolongada en condiciones inapropiadas.
KBM-110 Seguridad | 3
– ¡Control visual! – ¡En caso de duda, envíe el producto al fabricante para la reparación o el manteni-
miento!
AVISO
Si el producto se almacena a una temperatura superior a 50 °C o no se ha de utilizar durante un tiempo prolongado, se deben retirar las pilas. De este modo se evitan de­rrames de las pilas.
AVISO
¡Mantenga este producto fuera del alcance de los niños!
Véase también
2 Datos técnicos [}33]

3.4 Uso conforme a lo previsto

El producto está diseñado para la medición del valor pH y Redox con la ayuda de electrodos apropiados en agua y medios acuosos. Cuando está conectado el sensor de temperatura, se efectúa una compensación automática de la temperatura.
Los ejemplos de aplicación son, p. ej., agua potable, aguas residuales, aguas superfi­ciales, piscinas, piscifactorías y química de procesos.
Ver Datos técnicos [}P.33].

3.5 Personal cualificado

Para la puesta en servicio, la operación y el mantenimiento, el personal en cuestión debe disponer de un nivel de conocimientos suficiente sobre el procedimiento de me­dición y el significado de los valores medidos. El presente documento presta una con­tribución valiosa para este fin. Las instrucciones contenidas en este documento deben ser comprendidas, observadas y seguidas.
Para evitar que surjan riesgos de la interpretación de los valores medidos en la aplica­ción concreta, el usuario debería disponer, en caso de duda, de conocimientos técni­cos adicionales; el usuario será responsable en caso de daños/peligros causados por una interpretación errónea por causa de conocimientos técnicos insuficientes.
B-H86.0.12.DB514-1.0 9 / 34
4 | Descripción KBM-110

4 Descripción

4.1 Alcance de suministro

Después de abrir el embalaje, compruebe que su producto está completo. Debería encontrar los siguientes componentes:
– Instrucciones resumidas – Medidor manual, listo para el uso, incl. pilas – Electrodo GE 114-WD

4.2 Descripción del funcionamiento

El producto ofrece precisión, rapidez y fiabilidad en una carcasa compacta y ergonó­mica. Además, convence por su ejecución protegida contra el polvo y el agua según IP 65/67, así como la pantalla iluminada de 3 líneas que ofrece también una indica­ción frontal al pulsar un botón. Los elementos de mando permiten encender, apagar y configurar el producto, así como ajustar, regular y mantener los valores medidos y pa­rámetros. Este producto está equipado tanto con un conector hembra BNC para la co­nexión de diferentes electrodos como también con dos conectores hembra tipo bana­na de 4 mm para la conexión de sensores de temperatura o de un electrodo de refe­rencia.
KBM-110 Vista general del producto | 5

5 Vista general del producto

5.1 El modelo KBM-110

Indicador LCD KBM-110 Conexión BNC y conector ti-

5.2 Elementos indicadores

Pantalla
Indicación de estado de las pilas
Indicación de las unidades Indicación de las unidades, en su caso con símbo-
Indicación principal Valor medido del valor pH actual o valor para Mín/
Indicación secundaria Temperatura correspondiente al valor de pH indi-
Indicador de barras Avance en la calibración y visualización de la eva-
AVISO
Evaluación del estado de las pilas
lo de inestabilidad, o del tipo de modo Mín/Máx/ Hold
Máx/Hold
cado con unidad. Las temperaturas medidas se in­dican con un dígito decimal, las ajustadas sin.
luación de electrodos
po banana 2x4 mm
KBM-110
En la indicación de inestabilidad se representa en primer lugar un segmento circular rotatorio mientras el valor medido esté inestable, si el dígito no está ocupado por la in­dicación de la unidad.

5.3 Elementos de mando

Botón ON / OFF
Presión breve Encender el producto
Activar / desactivar la iluminación
Presión prolongada Apagar el producto
Desechar los cambios en un menú
B-H86.0.12.DB514-1.0 11 / 34
Loading...
+ 23 hidden pages