VOLTCRAFT K300 User guide [it]

Istruzioni per l’uso
Termometro impermeabile K300
Articolo n. 1650576
Utilizzo conforme
Questo dispositivo utilizza una sonda termocoppia di tipo K per misurare la temperatura. La
sonda è realizzata in acciaio inossidabile 316 resistente alla corrosione e può essere utilizzata
per liquidi e sostanze solide. Inoltre, è dotata di una memoria a 10 temperature e di una custodia integrata con supporto estraibile.
Il dispositivo e la sonda tipo K hanno un grado di protezione di IP67. Ciò signica che il prodotto è protetto dalla polvere ed è in grado di sopportare l'immersione in acqua no a una profondità di 1 metro per 30 minuti.
Per motivi di sicurezza e in base alle normative, l’alterazione e/o la modica del prodotto non sono consentite. Qualsiasi uso diverso da quanto indicato potrebbe arrecare danni al prodotto. Inoltre, un uso improprio può provocare corto circuiti, incendi, scosse elettriche o altri rischi. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere assieme le presenti istruzioni operative.
Questo prodotto è conforme ai relativi requisiti nazionali ed europei. Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispetti proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
Contenuto
• Termometro
• 1 sonda per temperatura
• 3 batterie AAA da 1,5 V
Istruzioni per l'uso aggiornate
È possibile scaricare i manuali d’uso aggiornati al link www.conrad.com/ downloads o con la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
Spiegazione dei simboli
Questo simbolo con il punto esclamativo inscritto in un triangolo è utilizzato per
evidenziare informazioni importanti nelle presenti istruzioni per l'uso. Leggere sempre attentamente queste informazioni.
Il simbolo freccia indica suggerimenti e informazioni speciali per il funzionamento.
Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e osservare nello specico le
informazioni sulla sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per la sicurezza e delle informazioni sul corretto utilizzo contenute nel presente manuale, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose. In questi casi, la garanzia decade.
a) Informazioni generali
Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe costituire un
giocattolo pericoloso per i bambini.
• Proteggere l'apparecchio da temperature estreme, luce solare diretta, forti
sobbalzi, gas altamente inammabili, vapore e solventi.
Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
• Se non è più possibile utilizzare il prodotto in modo sicuro, metterlo fuori servizio
e proteggerlo da qualsiasi uso accidentale. Il corretto funzionamento non è più
garantito se il prodotto:
- è visibilmente danneggiato,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per lunghi periodi in condizioni ambientali avverse o
- è stato sottoposto a gravi sollecitazioni legate al trasporto.
Maneggiare il prodotto con cautela. Sobbalzi, urti o cadute, anche da altezze
esigue, possono danneggiare il prodotto.
Consultare un esperto in caso di dubbi sul funzionamento, la sicurezza o la connessione dell’apparecchio.
Manutenzione, modiche o riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico o presso un centro di riparazione autorizzato.
• Non esitare a contattarci o a contattare un tecnico in caso di domande che non
trovano risposta in questo manuale.
b) Impianti
Nelle scuole, nelle strutture formative, nelle ofcine per hobby o self-service, la gestione dei dispositivi elettrici deve essere monitorata da personale qualicato.
• Quando si opera in locali commerciali, è necessario osservare le norme antinfortunistiche relative alle schede di compensazione dei lavoratori per le
apparecchiature elettriche.
• 1 custodia in gomma per la punta della sonda
• 1 cavo adattatore di 1 m
• Istruzioni per l’uso
c) Prodotto
• Assicurarsi che non siano presenti dispositivi con forti campi elettrici o magnetici
come trasformatori, motori, telefoni senza lo e dispositivi radiocomandati nelle vicinanze in quanto questi possono inuenzare il prodotto.
• Non accendere immediatamente il prodotto dopo che è stato portato da un ambiente
freddo a uno caldo. La condensa che si forma potrebbe distruggere il prodotto. Lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente prima di accenderlo.
Assicurarsi che tutti i vani siano chiusi prima di utilizzare il prodotto.
Non torcere il cavo della sonda. Accertarsi che il cavo non possa impigliarsi nelle
parti in movimento o diversamente possa mettere l'utilizzatore in pericolo.
d) Batterie
Osservare la corretta polarità durante l’inserimento della batteria.
• Per evitare danni da fuoriuscite di acido, rimuovere le batterie dal dispositivo in
caso di inutilizzo prolungato. Batterie danneggiate o con fuoriuscite potrebbero causare ustioni da acido a contatto con la pelle. Pertanto, maneggiare le batterie non integre con guanti protettivi idonei.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite in luoghi accessibili, poiché vi è il rischio di ingestione da parte di
bambini o animali domestici.
Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. L'uso congiunto di batterie vecchie e nuove può provocare fuoriuscite di acido dalle stesse e danni al dispositivo.
Le batterie non devono essere disassemblate, cortocircuitate o gettate nel fuoco. Mai ricaricare batterie non ricaricabili. Sussiste il rischio di esplosione!
Componenti principali
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Presa del cavo 2 Display LCD 3 Pannello dei pulsanti 4 Vano batteria (lato inferiore) 5 Custodia in gomma / supporto 6 Spina della sonda 7 Maniglia della sonda 8 Punta della sonda
Funzionamento
• Non misurare la temperatura di parti o cavi in tensione, poiché toccarli potrebbe
causare una scarica elettrica potenzialmente letale. Inoltre, il termometro e il sensore potrebbero essere danneggiati.
Il termometro/la sonda collegata non devono essere utilizzati al di fuori dei loro campi di misurazione della temperatura. Vedere la sezione "Dati tecnici"".
Pericolo di ustioni! La sonda di misurazione diventa calda quando si rilevano le temperature. Lasciar raffreddare la sonda a temperatura ambiente prima di toccarla a mani nude.
La sonda fornita ha una punta appuntita. Fare particolare attenzione durante la manipolazione per evitare di ferire se stessi o altre persone
Pulire e disinfettare accuratamente la sonda prima di utilizzarla sui prodotti alimentari.
a) Inserire/sostituire le batterie
Assicurarsi che il dispositivo sia asciutto prima di aprire il coperchio del vano batteria.
Controllare che il vano sia stato adeguatamente sigillato, facendo attenzione a non serrare eccessivamente le viti.
Un simbolo di batteria scarica indicherà quando i livelli della batteria sono bassi.
• Se necessario, staccare prima la spina della sonda (6) e rimuovere la custodia in gomma.
• Individuare il vano batteria (4) sul lato inferiore del dispositivo.
• Utilizzando un cacciavite a taglio svitare il coperchio del vano batteria (4).
Riporre le viti in un luogo sicuro.
Inserire 3 batterie AAA da 1,5 V, corrispondenti alle polarità come mostrato nel vano.
Avvitare il coperchio della batteria e rimontare la custodia in gomma.
b) Custodia in gomma / supporto
Quando si utilizza il supporto, tenere presente che potrebbe lasciare segni o graf
su superci sensibili. La custodia / il supporto in gomma (5) offre una protezione minima contro gli urti. Scollegare la sonda prima di collegare o rimuovere la custodia.
c) Collegare / rimuovere la sonda
• Assicurarsi che l'o-ring nero sia inserito correttamente all'interno della presa del cavo (1) e attorno alla spina della sonda (6).
La spina si adatta solo in un modo, non usare una forza eccessiva per effettuare
la connessione.
• Per proteggere i contatti metallici dalla corrosione, controllare che la spina della sonda (6) sia completamente inserita nella presa del cavo (1) e che la vite di
bloccaggio sia serrata saldamente.
Assicurarsi che il dispositivo e la sonda siano asciutti prima di attaccare / rimuovere la sonda.
• Svitare il dado di bloccaggio montato attorno alla presa del cavo (1), inserire la spina della sonda (6) quindi serrare il dado di bloccaggio
Se è necessario misurare le temperature al di fuori dell'intervallo della sonda in
dotazione, è possibile collegare un'altra sonda adatta di tipo K, ma la classicazione IP67 non verrà più applicata.
d) Collegare / rimuovere il cavo di prolunga
Quando si utilizza il cavo di prolunga, solo il dispositivo sarà classicato IP67, il cavo di prolunga è impermeabile solo dove si collega alla presa del cavo (1).
• Assicurarsi che l'o-ring sia inserito correttamente all'interno della presa del cavo (1) e
attorno alla spina del cavo di prolunga.
La spina si adatta solo in un modo, non usare una forza eccessiva per effettuare la connessione.
• Per proteggere i contatti metallici dalla corrosione, controllare che la spina del cavo di prolunga sia completamente inserita nella presa del cavo (1) e che la vite
di bloccaggio sia serrata saldamente.
Assicurarsi che il dispositivo e il cavo di prolunga siano asciutti prima di collegarli / rimuoverli.
• Svitare il dado di bloccaggio montato attorno alla presa del cavo (1), collegare il cavo di
prolunga quindi serrare il dado di bloccaggio.
Collegare la spina della sonda (6) alla presa del cavo di prolunga.
e) Accensione/spegnimento
• Premere ON/OFF per accendere o spegnere il dispositivo.
Il tempo trascorso verrà visualizzato sul display quando è ON.
f) Bloccare la temperatura
• Premere HOLD per mettere in pausa la lettura della temperatura. "HOLD" lampeggerà sul display LCD.
• Premere HOLD nuovamente per rilasciare il blocco.
g) Selezionare l'unità di misurazione della temperatura (°F/°C)
• Premere F/C per passare tra gradi Fahrenheit (°F) e gradi centigradi (°C).
h) Display della temperatura min/max
• Premere MAX/MIN per mostrare la temperatura massima registrata. Sul display LCD verrà visualizzato "MAX".
• Premere MAX/MIN nuovamente per visualizzare la temperatura minima registrata. Sul display LCD verrà visualizzato "MIN".
• Il display tornerà alla visualizzazione della temperatura corrente dopo 3 secondi
i) Retroilluminazione
• Premere B/L per attivare la retroilluminazione.
• Premere B/L per disattivare la retroilluminazione.
La retroilluminazione si spegnerà automaticamente dopo circa 12 secondi.
Memoria della temperatura
a) Salvare le temperature
• Premere HOLD per bloccare la lettura della temperatura. "HOLD" lampeggerà sul display LCD.
• Premere MEM per salvare la temperatura. Sul display LCD verrà visualizzato un numero che
indica il numero totale di letture salvate.
Ripetere i passaggi precedenti per salvare più letture della temperatura.
Il dispositivo può salvare no a 10 letture, il massimo che il display LCD mostrerà è
"12345678910".
b) Richiamare le temperature salvate
• Premere RCL per richiamare le temperature salvate. Il display LCD visualizzerà "MEM" seguito da una sequenza di numeri "1-10".
• Premere RCL per scorrere tutte le temperature salvate.
Tutti i record saranno cancellati quando il dispositivo è spento.
c) Cancellare le temperature salvate
• Tenere premuto CLR e MEM per circa 3 secondi per cancellare tutta la memoria.
Disattivare l'arresto di 1 ora
Per impostazione predenita, il dispositivo è programmato per l'arresto automatico dopo 1 ora.
• Per disattivare lo spegnimento automatico, tenere premuto ON/OFF e CLR nché non si
sentono 4 brevi segnali acustici.
Per ripristinare le impostazioni predenite, spegnere il dispositivo e poi riaccenderlo premendo ON/OFF.
Grado di protezione dell'ingresso (IP67)
Il dispositivo e la sonda di tipo K hanno una valutazione IP67 solo quando entrambi sono
collegati insieme. Il prodotto è protetto dalla polvere e capace di resistere all'immersione in acqua no a una profondità di 1 metro per 30 minuti.
Afnché questa classicazione sia efcace, la porta del vano batteria deve essere
chiusa correttamente dopo aver sostituito le batterie e la guarnizione del vano non
deve essere danneggiata. Se il dispositivo è caduto, assicurarsi che non vi siano fessurazioni da cui possa entrare acqua. Il cavo di prolunga è la sola protezione di ingresso nominale sula spina.
Manutenzione e pulizia
• A eccezione di una sostituzione occasionale della batteria, il dispositivo non richiede alcuna
manutenzione.
Utilizzare un panno morbido inumidito o una spazzola per pulire il dispositivo. In caso di sporco intenso, il dispositivo può essere sciacquato sotto l'acqua corrente.
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche in quanto potrebbero
danneggiare la supercie dell'involucro o comprometterne il funzionamento.
Smaltimento
a) Prodotto
I dispositivi elettronici sono riuti riciclabili e non devono essere smaltiti assieme
ai riuti domestici. Al termine del ciclo di vita, smaltire il prodotto in conformità alle
Rimuovere le batterie inserite e smaltire le stesse separatamente dal prodotto.
relative disposizioni di legge.
b) Batterie
L'utente nale è tenuto per legge (ordinanza sulle batterie) a riconsegnare tutte le
Le batterie contaminate sono etichettate con questo simbolo, a indicare il divieto di
Le batterie usate possono essere restituite ai punti di raccolta del comune di residenza, presso i nostri punti vendita o in qualsiasi punto vendita di batterie.
Si adempie così agli obblighi di legge e si contribuisce alla tutela dell’ambiente.
batterie usate. È vietato smaltirle assieme ai riuti domestici.
smaltire le stesse assieme ai riuti domestici. Le designazioni per i metalli pesanti coinvolti sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo (ad esempio sotto l’icona del cassonetto sulla sinistra).
Dati tecnici
a) Termometro
Alimentazione ............................... 3 batterie AAA da 1,5 V
Classe di protezione ..................... IP67
Campo di misurazione ..................da -200 °C a +1370 °C (da -328 °F a +2498 °F)
Condizioni operative ..................... da +18 °C a +28 °C (senza condensa)
Condizioni di stoccaggio ...............da 0 °C a +50 °C (senza condensa)
Dimensioni del display LCD .......... 34 x 27 mm
Dimensioni (L×L×A) ......................60 x 170 x 36 mm
Peso ............................................. 185 g
b) Precisione del termometro*
Centigradi (°C) Fahrenheit (°F)
±2 °C da -200 °C a -50 °C ±4 °F da -328 °F a -58 °F ±1 °C da -49 °C a +740 °C ±1,8 °F da -56,2 °F a +1364 °F ±2 °C da +741 °C a +1300 °C ±4 °F da +1365,8 °F a +2372 °F
*Per il campo della temperatura di esercizio da +18 °C a +28 °C (oppure da +64 °F a +82 °F)
(errore della sonda non incluso)
c) Sonda
Sonda tipo K (K300)
Materiale della punta .................... Acciaio inossidabile 316
Classe di protezione ..................... IP67
Classe di tolleranza ...................... IEC584
Campo di misurazione ..................da -100 °C a +800 °C (da -148 °F a +1472 °F)
Risoluzione ................................... 0,1 °C (da -100 °C a +800 °C)
Precisione ..................................... Secondo il Tipo K Classe II: da –40 ºC a +1200 ºC
Lunghezza del cavo ...................... 200 cm
Lunghezza della punta ................. 225 mm (264,5 mm inclusa l'impugnatura)
Peso della punta ........................... 103 g (inclusa l'impugnatura)
d) Cavo di prolunga
Condizioni operative ..................... da 0 °C a 105 °C (senza condensa)
Lunghezza .................................... 1 m
Peso ............................................. 32 g
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione, riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, microlm o memorizzazione in attrezzature per l’elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell’editore. È vietata la ristampa, anche parziale. Questa pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1650576_v1_0718_02_dh_m(3)_it
Campo di misurazione precisa della temperatura
(±0,75% del valore o ±2,5 ºC con qualsiasi valore maggiore)
Loading...