VOLTCRAFT DVM 220, DVM 320 User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
°
Version 04/09
Digitales Voltmetermodul
Best.-Nr. 12 65 97 DVM 220 Best.-Nr. 12 66 95 DVM 320
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modul darf nur bis zu einer Spannung von 48 VDC (über optionale Spannungs­teiler) betrieben werden. Ab einer Spannung von >48 V müssen die entsprechenden Vorschriften bezüglich Luft- und Kriechstrecken für den Berührungsschutz beachtet werden. Der Sicherheitsabstand zu berührungsgefährlichen Spannungen/Leitern muss unbedingt beachtet und eingehalten werden.
Der Messeingang ist von der Spannungsversorgung getrennt und darf nicht verbunden werden. Das Modul wird über eine externe 9V-DC-Spannungsquelle versorgt. Der Anschluss erfolgt auf der Modulrückseite über eine Stiftleiste. Einige Lötbrücken müssen für die Wahl der Messeinheiten gesetzt werden. Eine Data-Hold-Funktion zum „Einfrieren“ des Messwertes ist vor­handen.
Der Betrieb ist nur in trockenen Innenbereichen zulässig. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Dieses Modul ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
• Das Modul ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
Montage
Bereiten Sie den Einbau-Ausschnitt vor. Entnehmen Sie hierfür die Abmessungen aus dem beiliegenden Datenblatt. Das Modul wird nach dem Anschluss in die vorbereitete Öffnung gedrückt.
Anschluss
A) Übersicht der Leiterplatte
Auf der Modulrückseite erfolgen alle Anschlüsse und Funktions-Lötbrücken.
B) Wahl der Maßeinheit
Wählen Sie die erforderliche Maßeinheit und den für Ihren Messbereich erforderlichen Dezimalpunkt nach nebenstehender Skizze aus und setzen die entsprechende Lötbrücke („ON“). Siehe Beispiel-Skizze.
Alle nicht benötigten Felder müssen auf „OFF“ gesetzt werden, da diese sonst nicht eindeutig ausgeblendet werden.
C) Anschluss der Stiftleiste CN1
Der elektrische Anschluss erfolgt über die Stiftleiste CN1. Die entsprechenden Funktionen entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
Pin Bezeichnung Funktion
1 IN HI Messeingang + (0 - 200 mV DC) 2 IN LO Messeingang – (Bezugspotential) 3 VDD Betriebsspannung + 9VDC 4 VSS Betriebsspannung ­5 BL+ Anzeigenbeleuchtung + 6 BL- Anzeigenbeleuchtung ­7 HOLD Data-Hold (Anschluss an VDD) 8 Nicht belegt
Messeingang „IN HI“ und „IN LO“
„IN HI“ und „IN LO“ sind Differenzialeingänge. Sie reagieren auf die jeweils anliegende Spannung und nicht auf die Spannung in Bezug zur Betriebsspannung. Als Messspannung darf nur eine Gleichspannung angelegt werden.
Die Spannung am Messeingang ohne Spannungsteiler darf ±3,5 V nicht übersteigen, da das Modul sonst zerstört wird.
Die maximale Spannung, die an den Eingängen angelegt werden darf, ist 48V DC. Soll eine größere Spannung als 48V gemessen werden, muss ein entsprechender Messwiderstand extern angebracht werden.
Betriebsspannung „VDD“ und „VSS“
Die Betriebsspannung (VDD) muss im Bereich von 9V DC (-0,5V/+1V) liegen. Eine Unter- oder Über­schreitung ist nicht zulässig und kann die Messwerte verfälschen bzw. das Modul zerstören.
Sinkt die Betriebsspannung unter 8,5V wird in der Anzeige das Symbol „Batterie“ angezeigt. Wechseln Sie umgehendst die Batterie bzw. regeln Sie die Eingangsspannung auf einen korrekten Spannungswert.
Anzeigenbeleuchtung „BL+“ und „BL-“
Die Anzeigenbeleuchtung kann durch Anlegen einer Spannung von wahlweise 9VDC oder 12VDC einge­schaltet werden.
Die Vorwiderstände für die Beleuchtung (LED´s) sind bereits im Modul integriert. Ist eine Versorgungsspannung von 9VDC vorgesehen, muss eine Lötbrücke an CN2 gesetzt werden (siehe Skizze). Bei 12 VDC bleibt diese offen.
Data-Hold „HOLD“
Der momentan dargestellte Anzeigenwert wird durch die Kontaktierung von „HOLD“ (Pin 7) zu „VDD“ (Pin3) festgehalten. Der Wert bleibt so lange in der Anzeige, bis die Kontaktierung wieder aufgehoben wird.
D) Interne Referenzspannung „VR1“
Die interne Referenzspannung wird mit VR1 eingestellt. Die Spannung ist werksseitig auf 100,0 mV kalibriert; sie kann entsprechend der jeweiligen Anwendung nachjustiert werden, beispielsweise um die Ungenauigkeiten externer Spannungsteiler-Widerstände auszugleichen.
E) LCD Anzeigentest „LKT“
Der Kontaktpunkt „LKT“ dient zur kurzzeitigen Überprüfung der Anzeigensegmente. Beim Überbrücken werden alle Segmente zur Überprüfung angezeigt.
Die Testverbindung „LKT“ darf max. für 2 Sekunden überbrückt werden, da sonst das Modul beschädigt wird.
Schaltungsbeispiele
Spannungs-Messbereiche
Dieses Gerät kann für verschiedene Spannungsbereiche konfiguriert werden, indem Widerstände an die Positionen RA und RB gelötet werden. Bei diesem Modul ist für RA ein 0-Ohm Widerstand angebracht, der entfernt werden muss, bevor RA und RB verändert werden können.
Die entsprechenden Widerstandswerte entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Blatt mit den verschiedenen Anwendungsschaltungen.
Für eine Genauigkeit von 0,1 % sind 0,1-%-Widerstände erforderlich. Wenn die geforderte Genauigkeit geringer ist, kann von dieser Vorgabe entsprechend abgewichen werden.
Entsorgung
Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Technische Daten
DVM 220 DVM 320
Betriebsspannung 9 V/DC 9 V/DC Stromaufnahme 2 mA 2 mA Messbereich 0 - 200 mV/DC 0 - 200 mV/DC Anzeige LCD, 1999 LCD, 1999 Messimpedanz 100 MOhm 100 MOhm Auflösung 0,1 mV 0,1 mV Genauigkeit 0,05 % ± 1 digit 0,05 % ± 1 digit Messrate 3 Messungen/s 3 Messungen/s Temperaturstabilität 30 ppm/°C 30 ppm/°C Betriebstemperatur 0 bis +50 °C 0 bis +50 °C Anzeigenbeleuchtung 9 V/DC 12 V/DC 9 V/DC 12 V/DC Betriebsspannung Anzeigenbeleuchtung 15 mA 18 mA 30 mA 35 mA Stromaufnahme Abmessungen Siehe Beiblatt „Abmessungen“
®
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
OPERATING INSTRUCTIONS
°
Version 04/09
Digital Voltmeter Module
Item-No. 12 65 97 DVM 220 Item-No. 12 66 95 DVM 320
Intended use
The module is intended for installation in other devices or casings. It displays direct currents ranging from 0 to 200 mV (DC). By means of individual, external circuits, other physical quantities such as direct current or temperatures can also be displayed. The measuring units and decimals can be selected. The polarity is auto­matically displayed. A display light is integrated; it can be supplied with the operating voltage or with 12VDC.
The module must not be operated at voltages greater than 48 VDC (by an optional volt­age divider). For a voltage over 48V the respective instructions concerning clearances to air and leakage paths for shock protection must be complied with. Always observe and adhere to the safe distance for dangerous contact voltages/wires.
The measuring input is separate from the power supply and must not be connected. The power supply of the module comes from an external 9V-DC power supply unit. The connection is at the back of the module in a pin contact strip. You will have to set some soldering links for the selection of the measuring units. There is a data hold function to “freeze” the measuring value.
Safety instructions and hazard warnings
Please read all of the operating instructions before using the product for the first time; they contain important information about its correct use.
• The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
• Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compli­ance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases.
• The module is not a toy and should be kept out of reach of children.
• The module is CE-conformant and complies with the required European directives.
• Please handle soldering irons with special care. Please follow these operating instructions. Heat the sol­dered joint only as long as necessary and as short as possible.
Installation
Prepare the installation section. For the respective dimensions please see the enclosed data sheet. Press the module into the prepared opening after connection.
Connection
A) Overview of the PCB
All the connections and functional soldering links are made on the back of the module.
B) Selection of the measuring unit
Select the necessary measuring unit and the decimal point you need for your measuring section from the illustration on the right and set the respective sol­dering link to “ON”. See example drawing.
Please set all the fields you do not need to “OFF”, or they cannot be blanked out clearly.
C) Connection of the pin contact strip CN1
The electric connection of the module is done in the pin contact strip CN1. For the respective functions, please refer to the following table.
Pin Description Function
1 IN HI Measurement input + (0 - 200 mV DC) 2 IN LO Measurement input – (reference potential) 3 VDD Operation voltage +9VDC 4 VSS Operating voltage ­5 BL+ Display light + 6 BL- Display light ­7 HOLD Data hold (connection to VDD) 8 not assigned
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
®
Measuring input „IN HI“ and „IN LO“
“IN HI” and “IN LO” are differential inputs. They react to the voltage applied and not to the voltage relative to the operating voltage. Only a direct voltage may be applied as the measurement voltage.
The maximum voltage applied to the inputs is 48 V DC. If a higher voltage is to be meas­ured, an appropriate measuring resistor must be installed externally.
Operating voltage “VDD” and “VSS”
The operating voltage (VDD) must be in the range of 9DC (-0.5V/+1V). Do not go below or above this volt­age, because the measuring results would be inaccurate and the module would be destroyed.
If the operating voltage drops below 8.5V, the display shows “battery”. Replace the battery immediately or set the input voltage to the correct value.
Display light “BL+” and “BL-“
The display light can be switched on by applying a voltage of either 9VDC or 12VDC.
The series resistors for the lights (LEDs) are integrated in the module. If the operating voltage is to be 9VDC, a sol­dering link must be set at CN2 (see illustration). It remains open for 12 V DC.
Data-Hold “HOLD”
The value currently displayed is frozen by contacting the “HOLD” (pin 7) to “VDD” (pin 3). The value will remain in the display until the contacts are removed.
D) Internal reference voltage “VR1”
The internal reference voltage is set with VR1. The voltage has been calibrated to 100.0 mV in the factory, it can be adjusted according to the respective application, for example to compensate for inaccuracies of exter­nal voltage divider resistors.
E) LCD display test “LKT”
The contact “LKT” serves for short-term checks of the display segments. When it is contacted, all the seg­ments are shown for a check.
The test connection “LKT” must not be linked for more than 2 seconds, or the module would be damaged.
Circuit examples
Voltage measuring range
This device can be configured for different voltage ranges, by soldering resistors to the positions RA and RB. For this module, a 0-Ohm resistor is installed for RA, which must be removed before RA and RB can be modified.
For the respective resistance values, please refer to the enclosed sheet with the various application circuits.
For an accuracy of 0.1 %, please use 0.1% resistors. If the required accuracy is less, you can deviate from this rule.
Disposal
Electronic products are raw material and do not belong in the household waste. When the device has reached the end of its service life, please dispose of it, according to the current statutory requirements, at your local collecting site. Disposal in the domestic waste is not per­mitted!
Technical data
DVM 220 DVM 320
Operating voltage 9 V/DC 9 V/DC Power input 2 mA 2 mA Measurement range 0 - 200 mV/DC 0 - 200 mV/DC Display LCD, 1999 LCD, 1999 Measuring impedance 100 MOhms 100 MOhms Definition 0.1 mV 0.1 mV Accuracy 0.05 % ± 1 digit 0.05 % ± 1 digit Measuring frequency 3 measurements/sec 3 measurements/sec Temperature stability 30 ppm/°C 30 ppm/°C Operating temperature 0 to +50 °C 0 to +50 °C Display light 9 V/DC 12 V/DC 9 V/DC 12 V/DC Operating voltage Display light 15 mA 18 mA 30 mA 35 mA Power input Dimensions See enclosed sheet, “dimensions”
MODE D’EMPLOI
°
Version 04/09
Module voltmètre numérique
Commande no. 12 65 97 DVM 220 Commande no. 12 66 95 DVM 320
Utilisation conforme
Le module est prévu pour le montage dans un appareil ou dans un boîtier. Il sert à l’affichage des valeurs de tension continue comprises entre 0 et 200 mV (DC). Vous pouvez faire afficher d’autres grandeurs phy­siques, comme p. ex. celles du courant continu ou des températures, au moyen de câblages individuels externes. Les unités de mesure et le signe décimal peuvent être affectés. L’affichage de la polarité s’effec­tue automatiquement. l’éclairage de l’affichage est inclus, il peut être alimenté soit par la tension de service soit par 12 V DC.
Le module ne doit être utilisé que jusqu’à une tension de 48 V DC (au moyen de diviseurs de tension, en option). À partir d’une tension de >48 V il faut respecter les prescriptions respectives sur les lignes de fuite et les distances d’isolement pour la­protectioncontre le contact. La distance de sécurité par rapport aux tensions/ conducteurs comportant des risques au contact doit impérativement être respectée.
L’entrée de mesure est séparée de l’alimentation électrique et ne doit pas y être reliée. Le module est alimenté par une source électrique externe de 9 V DC. Le raccordement se fait par l’intermédiaire d’une barrette à broches sur l’arrière du module. Il faut placer quelques ponts de soudure pour le choix des unités de mesures. Il y a une fonction “data hold” pour “geler” la valeur de mesure.
l’appareil n’est à utiliser que dans des pièces dépourvues d’humidité et à l’intérieur. L’ensemble de l’ap­pareil ne doit être ni transformé, ni modifié ! Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité et avertissements
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
• Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés !
• Par ailleurs, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels et corporels résul­tant d’une utilisation de l’appareil non-conforme aux spécifications ou du non-respect de ces instructions ! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être maintenu hors de portée des enfants.
• l’appareil est conforme à la norme CE et répond aux exigences des directives européennes en vigueur.
• Soyez particulièrement prudent en utilisant le fer à souder. Respecter les instructions d’utilisation. N’échauffez la brasure qu’aussi longtemps que nécessaire et aussi brièvement que possible.
Montage
Préparez la découpe pour le montage. Référez-vous aux dimensions indiquées dans la fiche de données ci­jointe. Après connexion le module est introduit dans le trou préparé.
Raccordement
A) Vue d’ensemble de la plaquette
Tous les raccordements et les ponts de soudure fonctionnels s’effectuent sur le panneau arrière du module.
B) Choix de l’unité de mesure
Choisissez l’unité de mesure nécessaire et le point décimal requis de votre pla­ge de mesure d’après le croquis ci-contre et mettez le pont de soudure respec­tif (“ON”). Voir exemple - croquis.
Tous les champs dont vous n’avez pas besoin doivent être mis en position “OFF”, sinon leur affichage n’est pas suffi­samment supprimé.
C) Branchement de la barrette à broches CN1
Le branchement électrique s’effectue par la barrette à broches CN1. Les fonctions correspondantes sont indiquées dans le tableau suivant.
Pin Désignation Fonction
1 IN HI Entrée de mesure + (0 – 200 mV DC) 2 IN LO Entrée de mesure – (Potentiel de référence) 3 VDD Tension de service + 9V DC 4 VSS Tension de service ­5 BL+ Éclairage de l’affichage + 6 BL- Éclairage de l’affichage ­7 HOLD Data-Hold (connexion à VDD) 8 Non affecté
®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Entrée de mesure “IN HI” ET “IN LO”
“IN HI” et “IN LO” sont des entrées différentielles. Elles réagissent à chacune des tensions arrivantes et pas à la tension relative à la tension de service. Comme tension de mesure, vous ne devez utiliser que la tension continue.
La tension maximale qui peut être appliquée aux entrées est de 48 V DC. S’il s’agit de mesurer une tension supérieure à 48 V, il convient de prévoir une résistance de mesu­re externe correspondante.
Tension de service “VDD” et “VSS”
La tension de service (VDD) doit être aux environs de 9V DC (-0,5V/+1V). Un dépassement négatif ou posi­tif n’est pas admissible et peut fausser les valeurs de mesure ou détruire le module.
Si la tension de service baisse au-dessous de 8,5V le symbole “batterie” est affiché. Changez immédiatement la batterie respectivement et réglez la tension d’entrée à une valeur de tension cor­recte.
Éclairage d’affichage “BL+” et “BL-”
L’éclairage d’affichage peut être allumé en appliquant une tension soit de 9 V DC soit de 12 V DC.
Les résistances série pour l’éclairage (LED) sont déjà inté­grées dans le module. Si une tension d’alimentation de 9V DC est prévue, un pont de soudure doit être mis au connecteur CN2 (voir croquis). Pour 12 V DC il reste ouvert.
Retenue des données “HOLD”
La valeur momentanément affichée est fixée en appuyant sur “HOLD” (Pin 7) vers “VDD” (Pin 3). La valeur reste affichée jusqu’à ce que le contact soit de nouveau interrompu.
D) Tension référentielle interne “VR1”
La tension référentielle interne est réglée à VR1. En sortie d’usine, la tension est calibrée à 100,0 mV, elle peut être réajustée conformément à l’application choisie, p. ex. pour compenser les inexactitudes des résis­tances de diviseurs de tension externes.
E) Test d’affichage LCD “LKT”
Le point de contact “LKT” sert à vérifier temporairement les segments d’affichage. En pontant tous les seg­ments à vérifier sont affichés.
La connexion test “LKT” ne peut être court-circuitée que pendant 2 secondes au maxi­mum, autrement le module sera endommagé.
Exemples de branchement
Plages de mesure de tension
En soudant des résistances aux positions RA et RB, cet appareil peut être configuré pour différentes gammes de tension. Dans ce module une résistance de 0 ohm est appliquée pour RA qui doit être supprimée avant qu’il soit possible de modifier RA et RB.
Les valeurs de résistance correspondantes sont indiquées dans la fiche des circuits intégrés pour les appli­cations ci-jointes.
Pour l’exactitude de 0,1 % des résistances de 0,1 % sont nécessaires. Si l’exactitude requise est inférieure à cette valeur implicite, vous pouvez vous en écarter selon vos nécessités.
Élimination
Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères ! Déposez l’appareil devenu inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Il est interdit de le jeter dans la poubelle ordinaire.
Caractéristiques techniques
DVM 220 DVM 320
Tension de service 9 V/CC 9 V/CC Puissance absorbée 2 mA 2 mA Plage de mesure 0 - 200 mV/DC 0 - 200 mV/DC Affichage LCD, 1999 LCD, 1999 Impédance de mesure 100 MOhms 100 MOhms Résolution 0,1 mV 0,1 mV Précision 0,05 % ± 1 digit 0,05 % ± 1 digit Cadence d’acquisition 3 mesures par s 3 mesures par s Stabilité de température 30 ppm/°C 30 ppm/°C Température de service 0 à +50 °C 0 à +50 °C Éclairage de l’affichage 9 V/CC 12 V/CC 9 V/CC 12 V/CC Tension de service Éclairage de l’affichage 15 mA 18 mA 30 mA 35 mA Puissance absorbée Dimensions Voir fiche “Dimensions”
GEBRUIKSAANWIJZING
°
Version 04/09
Digitale voltmeter module
Bestnr. 12 65 97 DVM 220 Bestnr. 12 66 95 DVM 320
Beoogd gebruik
De module is bestemd voor de installatie in apparaten of behuizingen. U kunt met deze module gelijkspan­ningen in een bereik van 0 tot 200 mV (=) doen weergeven. Met behulp van individuele externe beschake­lingen kunnen er ook andere fysische grootheden zoals bijv. gelijkstroom of temperaturen weergegeven wor­den. De meeteenheden en decimale punten kunnen worden geactiveerd. De polariteitsaanduiding geschiedt automatisch. Het product heeft een verlichting voor het scherm. De verlichting kan met bedrijfsspanning of 12 V= in wer­king gesteld worden.
De module dient slechts tot een spanning van <48 V= (via optionele spanningsdelers) in werking te worden gesteld. Vanaf een spanning van >48 V moeten de bijbehorende voorschriften m.b.t. lucht- en kruipwegen voor de aanraakbeveiliging in acht genomen worden. U dient steeds de veiligheidsafstand ten opzich te van contact gevaarlijke spanningen en geleiders in acht te nemen en op te volgen.
De meetingang is losgekoppeld van de voedingsspanning en dient niet met de voedingsspanning te worden verbonden. De module wordt met een externe 9 V=-spanningsbron gevoed. De aansluiting geschiedt aan de achterkant van de module met behulp van een contactstrip. Voor de keuze van de meeteenheden moeten er een aantal soldeerbruggen aangebracht worden. Met de Data Hold-func­tie kunt u de meetwaarde „bevriezen“.
Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. Het samengestelde product niet wijzigen respectievelijk ombouwen! De veiligheidsinstructies dienen te allen tijde te worden opgevolgd!
Veiligheids- en gevaarinstructies
Lees alstublieft voor de ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
• Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Deze module is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden.
• De module is CE-conform en voldoet aan de vereiste Europese richtlijnen.
• Wees bijzonder voorzichtig bij het gebruik van soldeerbouten. Neem deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig in acht. Verwarm de soldeerplek zo kort mogelijk (niet langer dan nodig)
Montage
Bereid de opening voor de installatie voor. Houd hiervoor rekening met de afmetingen in de meegeleverde datasheet. De module wordt na de aansluiting in de voorbereide opening gedrukt.
Aansluiten
A) Overzicht van de printplaat
Alle aansluitingen en soldeerbruggen gebeuren aan de achterkant van de module.
B) Keuze van de meeteenheid
Kies de vereiste meeteenheid en decimale punt voor uw meetbereik volgens de nevenstaande afbeelding en plaats de bijbehorende soldeerbrug („ON“). Zie voorbeeldafbeelding.
Alle velden die niet nodig zijn moeten op „OFF“ gezet wor­den daar deze anders niet weggelaten zullen worden.
C) Aansluiting van de contactstrip CN1
De elektrische aansluiting geschiedt met behulp van de contactstrip CN1. Zie de volgende tabel voor de bijbehorende functies.
Pin Naam Functie
1 IN HI Meetingang + (0 - 200 mV=) 2 IN LO Meetingang – (referentiepotentiaal) 3 VDD Bedrijfsspanning + 9 V= 4 VSS Bedrijfsspanning ­5 BL+ Verlichting + 6 BL- Verlichting ­7 HOLD Data Hold (aansluiting op VDD) 8 Niet in gebruik
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
01_0409_01/HK
Meetingang „IN HI“ en „IN LO“
„IN HI“ en „IN LO“ zijn differentiaalingangen. Deze reageren op de betreffede aanwezige spanning en niet op de spanning ten opzichte van de bedrijfsspanning. Als meetspanning dient slechts gelijkspanning te worden aangesloten.
De spanning aan de meetingang zonder spanningsdeler dient niet hoger te zijn dan ±3,5 V omdat de modu­le anders onherstelbaar beschadigd wordt.
De maximale spanning die op de ingangen aangesloten dient te worden bedraagt 48 V=. Wordt een hogere spanning dan 48 V gemeten, dan dient een overeenkomstige meet­weerstand extern te worden aangebracht.
Bedrijfsspanning „VDD“ en „VSS“
De bedrijfsspanning (VDD) moet in een bereik van 9 V= (-0,5 V/+1 V) liggen. Het bereik dient niet te worden onder- of overschreden. Dit kan de meetwaarden vervalsen of de module onherstelbaar beschadigen.
Als de bedrijfsspanning onder 8,5 V zakt verschijnt in het scherm het symbool „Batterij“. Vervang onmiddellijk de batterij of regel de ingangsspanning naar een correcte spanningswaarde.
Schermverlichting „BL+“ en „BL-“
De schermverlichting kan ingeschakeld worden als er een spanning van 9 V= of 12 V= aangesloten wordt.
De voorweerstanden voor de verlichting (LED´s) zijn reeds in de module geïntegreerd. Als er een voedingsspanning van 9 V= voorzien is, moet er een soldeerbrug bij CN2 geplaatst worden (zie afb.). Bij 12 V= blijft deze open.
Data Hold „HOLD“
De meetwaarde die actueel weergegeven wordt zal vastgehouden worden als u „HOLD“ (pin 7) met „VDD“ (pin 3) verbindt. De waarde blijft zo lang op het scherm tot het contact weer verbroken wordt.
D) Interne referentiespanning „VR1“
De interne referentiespanning wordt met VR1 ingesteld. De spanning is af fabriek op 100,0 mV gekalibreerd. Al naar de toepassing kan ze gejusteerd worden (bijvoorbeeld om de onnauwkeurigheden van weerstanden van externe spanningsdelers te compenseren).
E) LCD-schermtest „LKT“
Met het contactpunt „LKT“ kunt u de segmenten van het scherm kort controleren. Als u dit punt overbrugt, worden alle segmenten ter controle weergegeven.
De testverbinding „LKT“ niet langer dan 2 seconden overbruggen omdat anders de module beschadigd wordt.
Schakelvoorbeelden
Meetbereiken voor de spanning
Dit apparaat kan voor verschillende spanningsbereiken geconfigureerd worden als er weerstanden op de posities RA en RB gesoldeerd worden. Bij deze module is er voor RA een 0 Ohm weerstand aan­gebracht die verwijderd moet worden vooraleer RA en RB gewijzigd kunnen worden.
Gelieve de meegeleverde datasheet met de verschillende toepassingsschakelingen te raadplegen voor de verschillende weerstandswaarden.
Voor een nauwkeurigheid van 0,1 % zijn 0,1%-weerstanden noodzakelijk. Als de vereiste nauwkeurigheid kleiner is, kunt u hiervan afwijken.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn grondstoffen en horen niet bij het huisvuil. Indien het apparaat het einde van zijn levensduur bereikt heeft, dient u het volgens de geldende wettelijke voor­schriften in te leveren bij een van de gemeentelijke inzamelpunten. Verwijdering via het huis­vuil is niet toegestaan.
Technische gegevens
DVM 220 DVM 320
Bedrijfsspanning 9 V= 9 V= Stroomopname 2 mA 2 mA Meetbereik 0 tot 200 mV= 0 tot 200 mV= Indicator LCD, 1999 LCD, 1999 Meetimpedantie 100 MOhm 100 MOhm Definitie 0,1 mV 0,1 mV Nauwkeurigheid 0,05 % ± 1 digit 0,05 % ± 1 digit Meetinterval 3 metingen/s 3 metingen/s Temperatuurstabiliteit 30 ppm/°C 30 ppm/°C Gebruikstemperatuur 0 tot +50 °C 0 tot +50 °C Schermverlichting 9 V= 12 V= 9 V= 12 V= Bedrijfsspanning Schermverlichting 15 mA 18 mA 30 mA 35 mA Stroomopname Afmetingen Zie „Afmetingen“ op de meegeleverde datasheet
Loading...