18. Dane techniczne ..................................................................................................................34
19. Dodatkowe funkcje ...............................................................................................................37
a) Ręczne zerowanie urządzeń...........................................................................................37
b) Resetowanie ustawień wyjściowych (P1/P2/P3) do fabrycznych wartości domyślnych .38
3
1. WSTĘP
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za podjęcie bardzo trafnej decyzji o zakupie produktu Voltcraft®.
Voltcraft ® - W dziedzinie pomiaru, ładowania i technologii sieciowych nazwa ta oznacza wysokiej
jakości produkty tworzone przez ekspertów zorientowanych na ciągłe innowacje.
Zarówno ambitni entuzjaści elektroniki jak i profesjonalni użytkownicy znajdą w produktach marki
Voltcraft® optymalne rozwiązania nawet dla najbardziej wymagających zadań. I niezwykłą cechą jest
to, że oferujemy innowacyjną technologię i niezawodną jakość naszych produktów Voltcraft ® przy
atrakcyjnym stosunku ceny do wydajności. W ten sposób staramy się budować długą, owocną i udaną
współpracę z naszymi klientami.
Życzymy Państwu wiele radości z nowego produktu Voltcraft ®!
Wszystkie nazwy rm i produktów są znakami towarowymi należącymi do danego właściciela.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kontakt z Biurem obsługi Klienta
E-mail: bok@conrad.pl
Strona www: www.conrad.pl
Dane kontaktowe znajdują się na stronie kontakt: https://www.conrad.pl/kontakt
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o, ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
4
2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Zasilacz laboratoryjny służy jako potencjalnie wolne źródło napięcia DC do obsługi niskonapięciowych
konsumentów. Regulowana moc może być wykorzystywana do maks. 5 A z przodu oraz do
pełnego prądu znamionowego z tyłu. Wyjście z przodu jest ograniczone do 5 A i zabezpieczone
przed przeciążeniem. Podczas przełączania wyjść kilku zasilaczy w serii, może być generowane
niebezpieczne w dotyku napięcie > 75 V / DC. Dlatego właśnie ze względów bezpieczeństwa muszą
być używane izolowane linie / przewody pomiarowe. Zasilanie z przodu odbywa się za pomocą gniazd
bezpieczeństwa 4 mm, z tyłu zaś za pomocą śrubowych złącz dla wysoko-napięciowych gniazd.
Wyjścia (przednie i tylne) są ze sobą połączone.
Kable połączeniowe powinny być wystarczająco duże. Jeśli przekrój przewodu jest
zbyt mały, może dojść do przegrzania i pożaru.
Dane wyjściowe laboratoryjnych urządzeń pomiarowych są następujące:
TypNapięcie wyjściowePrąd wyjściowy(razem, MAIN
DPPS-16-301 – 16 V/DC0 – 30 A
DPPS-32-151 – 32 V/DC0 – 15 A
DPPS-60-81 – 60 V/DC0 – 8 A
DPPS-16-401 – 16 V/DC0 – 40 A
DPPS-32-201 – 32 V/DC0 – 20 A
DPPS-60-101 – 60 V/DC0 – 10 A
DPPS-16-601 – 16 V/DC0 – 60 A
DPPS-32-301 – 32 V/DC0 – 30 A
DPPS-60-151 – 60 V/DC0 – 15 A
Prąd i napięcie mogą być ustawiane za pomocą rotacyjnych przełączników wykorzystujących twarde i
miękkie przełączanie umożliwiające szybkie i precyzyjne ustawienie wartości. Wartości te wyświetlane
są na wyświetlaczu LCD. Ograniczenie mocy do stałej mocy operacyjnej można wstępnie ustawić bez
użycia mostka.
Zasilacz może być zdalnie sterowany. W celu ustawienia napięcia wyjściowego i prądu wyjściowego
można użyć napięcia zewnętrznego (0 - 5 V / DC) lub potencjometru zewnętrznego (5 kOhm). Wyjście
DC jest włączane i wyłączane za pomocą kontaktu z przełącznikiem.
Trzy dowolnie programowalne gniazda pamięci mogą być przypisane do różnych napięć stałych oraz
do obecnych ograniczeń. Przełącznik wyboru znajduje się w tylnej części urządzenia.
+ AUX)
5
Za pomocą dołączonego oprogramowania i połączenia USB, zasilacz może być kontrolowany przez
komputer osobisty w celu prowadzenia cyklicznych operacji. Zaprogramowanych może być do 20
zestawów napięć i prądów w różnych czasach a cykliczne operacje mogą być powtarzane do 999
razy.
Urządzenie jest zabezpieczone przed zwarciem i przeciążeniem, automatycznie się wyłącza w
przypadku wysokiej temperatury. Zasilacz laboratoryjny został zaprojektowany zgodnie z klasą
ochrony 1. Może być podłączany tylko do wstrząsoodpornych gniazd z ochronnym uziemieniem i
prądem 230 V / AC najczęściej stosowanym w domach.
Nieuprawnione konwersja i/lub modykacja urządzenia jest niedopuszczalna ze względów
bezpieczeństwa (CE). Wszelkie użycie inne niż opisane powyżej nie jest dozwolone i może
spowodować uszkodzenie urządzenia i doprowadzić do szeregu zagrożeń: zwarcia, pożaru,
porażenia prądem, itp. Proszę przeczytać dokładnie załączoną instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji dot. bezpieczeństwa zawartych w tej
instrukcji obsługi.
3. ZAKRES DOSTAWY
• Zasilacz laboratoryjny
• Gniazdo zdalnego zasilania
• Kabel zasilający z uziemieniem
• Kabel USB
• CD (oprogramowanie)
• Instrukcja obsługi
Aktualne Instrukcje obsługi:
1. Otwórz stronę internetową www.conrad.com/downloads w przeglądarce
lub zeskanuj kod QR przedstawiony po prawej stronie.
2. Wybierz typ dokumentu i język i wpisz odpowiedni numer zamówienia
w polu wyszukiwania. Po uruchomieniu procesu wyszukiwania możesz
pobrać znalezione dokumenty.
6
4. WYJAŚNIENIE SYMBOLI
Wykrzyknik w trójkącie oznacza ważne wskazówki, których należy bezwzględnie
przestrzegać.
Trójkąt ze znakiem błyskawicy ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia prądem lub
utratą bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia.
Symbol oznacza wskazówki i informacje dotyczące działania urządzenia.
Tylko do użytku w suchych zamkniętych pomieszczeniach.
Ten produkt został przetestowany przez CE i spełnia określone europejskie wytyczne.
Uziemienie połączenia kablowego; ta śruba nie może być poluzowana.
7
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia
oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i
informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach
użytkownik traci gwarancję.
a) Osoby/produkt
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru.
Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem
słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami,
oparami i rozpuszczalnikami.
• Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i
zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa,
jeśli product:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie
produktu spowodują jego uszkodzenie.
• Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których
podłączone jest urządzenie.
• Produkty zasilane napięciem sieciowym muszą być przechowywane w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Z tego względu należy zachować szczególną ostrożność
podczas korzystania z urządzenia w obecności dzieci .. Te mogą próbować wkładać
do urządzenia przedmioty poprzez otwory w obudowie. To stwarza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Nigdy nie wylewaj na urządzenia elektryczne jakichkolwiek płynów i nie zostawiaj
przedmiotów wypełnionych płynami (np. wazonów) na lub obok tych urządzeń. Istnieje
wysokie ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Produkt powinien działać tylko w suchych pomieszczeniach. Nie może się zamoczyć.
W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• W szkołach, ośrodkach szkoleniowych lub samoobsługowych warsztatach obsługujący
urządzenia elektryczne powinni być monitorowani przez odpowiednio przeszkolony
personel.
8
• Podczas pracy w pomieszczeniach handlowych należy przestrzegać odpowiednich
przepisów BHP dla urządzeń elektrycznych.
• Istnieje ryzyko kontaktu ze znajdującymi się pod napięciem częściami podczas
otwierania pokrywy. Należy dlatego odłączyć produkt od wszystkich źródeł zasilania
przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy. Kondensatory w urządzeniu mogą
nadal nosić ładunek, nawet jeśli urządzenie jest odłączone od wszystkich źródeł
zasilania.
• Kable należy kłaść tak, aby nikt nie mógł się o nie potknąć. Istnieje ryzyko obrażeń.
• Podczas pracy z zasilaczami lub ładowarkami nie wolno zakładać na siebie żadnych
metalowych łańcuszków, bransoletek, pierścionków itp. Nie wolno dotykać zasilaczem
lub ładowarką ludzi lub zwierząt.
• Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. W przypadku
jakichkolwiek uszkodzeń nie należy używać produktu. Odłącz zasilanie i wyjmij
wtyczkę z gniazdka ściennego. Zanieś produkt do specjalnego warsztatu.
• Używaj tylko odpowiedniego gniazdka sieciowego (230V~/50 Hz) podłączonego do
publicznej sieci elektrycznej.
• Gniazdko sieciowe musi znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
• Nie dotykaj przewodu zasilającego, jeśli jest uszkodzony. Wyłącz dane gniazdko
sieciowe (np. poprzez odpowiedni wyłącznik), a następnie ostrożnie wyciągnij z niego
wtyczkę. Nigdy nie należy używać produktu, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.
• Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel sieciowy powinien być wymieniony wyłącznie
przez producenta, autoryzowane warsztaty lub osobę o odpowiednich kwalikacjach,
• Nigdy nie wolno podłączać ani odłączać mokrymi rękami wtyczki z gniazdka.
• Nie wolno ciągnąć zasilacza za przewód!
• Wtyczka powinna być wyciągnięta z gniazdka w następujących przypadkach:
- przed czyszczeniem produktu
- podczas burzy
- jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas.
• Upewnij się, że produkt jest wyposażony w odpowiednią wentylację podczas pracy.
Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych gazetami, kocami, zasłonami itp. Zachowaj
minimalną odległość ok. 15 cm od innych przedmiotów.
• Instalując urządzenie upewnij się, że kabel nie jest ściągnięty, zagięty lub uszkodzony
przez ostre krawędzie.
• Upewnij się, że w pobliżu produktu nie ma żadnych urządzeń o silnym polu elektrycznym
lub magnetycznym takich jak transformatory, silniki, telefony lub urządzenia sterowane
radiowo, gdyż te mogłyby mieć wpływ na produkt.
9
• Nie wolno używać produktu w miejscach lub pomieszczeniach o niekorzystnych
warunkach otoczenia. Może to spowodować uszkodzenie znajdującej się wewnątrz
produktu elektroniki stwarzając tym samym potencjalnie zagrożenie dla życia. Złe
warunki otoczenia to:
- Pola elektromagnetyczne (silniki, transformatory, systemy audio do modeli itp.) lub
pola elektrostatyczne
• Produkt nie powinien być stosowany bezpośrednio po przyniesieniu z obszaru o niskiej
temperaturze do obszaru o wysokiej temperaturze. Skroplona woda może uszkodzić
produkt. Poczekaj, aż urządzenie dostosuje się do nowej temperatury otoczenia przed
użyciem.
b) Inne
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu,
należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
• Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
eksperta w specjalistycznym zakładzie.
• Jeśli nie jesteś pewien co do właściwego sposobu podłączenia lub obsługi urządzenia,
lub w przypadku pytań po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi, skontaktuj się z
naszym działem pomocy technicznej lub zapytaj wykwalikowanego specjalistę.
6. CZĘŚCI SKŁADOWE
1. LED panel meter display with C.V. (Constant voltage) and C.C (Constant current) indicator
2. Control indicator REAR CONTROL (Control over rear side)
Zasilacz laboratoryjny nie jest ładowarką. Aby naładować akumulatory należy
skorzystać z odpowiedniej ładowarki z funkcją odcięcia prądu.
Podczas dłuższego okresu eksploatacji pod nominalnym obciążeniem powierzchnia
obudowy nagrzewa się. Uwaga! Ryzyko oparzeń! Upewnij się, że urządzenie ma
odpowiednią wentylację oraz że nie jest w całości lub częściowo zakryte, aby
uniknąć uszkodzeń.
Podłączając konsumenta, upewnij się że ten nie jest włączony.
Włączony konsument może spowodować iskrzenie przy podłączaniu do zacisków
wyjściowych, co z kolei może doprowadzić do uszkodzenia gniazda, kabli i/lub
zacisków.
Jeśli zasilacz nie jest wymagany, należy go odłączyć od sieci.
Wyświetlacze pozostają włączone przez kilka sekund po wyłączeniu zasilacza w
celu rozładowania wewnętrznych kondensatorów i zapisania ostatnio ustawionych
parametrów.
Zawsze zapewnić wystarczający przekrój kabla dla przewodów DC, ponieważ
ewentualne przeciążenie mogłoby spowodować pożar w linii.
a) Podłączanie kabla zasilającego
1. Podłącz dostarczony kabel sieciowy do wejścia zasilania (12) na zasilaczu. Upewnij się że kabel
ten jest dobrze podłączony.
2. Podłącz kabel zasilający do odpornego na wstrząsy gniazdka sieciowego z ochronnym
uziemieniem. Maksymalna długość kabla zasilającego do gniazda nie może przekraczać 3 m.
b) Instalacja
Zasilacz laboratoryjny należy stawiać na stabilnej, równej powierzchni. Upewnij się, że otwory
wentylacyjne w obudowie nie są zasłonięte.
c) Ogólne informacje
Zasilacz laboratoryjny jest sterowany mikroprocesorem i jest obsługiwany przez dwa cyfrowe
kontrolery (enkodery przyrostowe bez pozycji końcowej) z funkcją czujnika. Umożliwia to twardą lub
miękką kontrolę.
12
Po włączeniu urządzenia, rozpoczyna się sprawdzanie systemu. Na dwóch wyświetlaczach pokazany
jest status testowy. Wyświetlanie odbywa się w następującej kolejności:
Wyświetlanie aktualnego stanu oprogramowania.
Test segmentowy sprawdzający, czy wyświetlacz
działa ze wszystkimi segmentami.
Następnie testowane są wyświetlacze LED C.V., C.C. oraz REAR CONTROL (tylna kontrola)
Rozpoczyna się test systemu środków ochronnych
Testowanie zabezpieczenia nadnapięciowe
Testowanie zabezpieczenia przed przeciążeniem
Testowanie zabezpieczenia przed przegrzaniem
Test wentylatora. Wentylator jest krótko testowany
w całym zakresie prędkości.
Przez krótki czas prędkość wentylatora nieznacznie
się zwiększa.
Testowanie funkcji zdalnego sterowania dla “wyjścia
na zewnątrz”.
Po tym etapie urządzenie przełącza się na tryb
zwykłego stanu wyświetlacza.
13
Zasilacz umożliwia pracę w 4 trybach. Tryby te można wybrać za pomocą znajdującego się z tyłu
suwaka MODE (8) (tryb). Dostępne są następujący tryby:
NormalNormalna praca. Napięcie i prąd są regulowane z przodu.
PresetGniazdo pamięci. W urządzeniu można zapisać trzy wartości napięcia,
Remote CtrlTryb zdalnego sterowania. Zasilacz może być zdalnie sterowany za pomocą
SetUstawienia. Trzy ustawione wcześniej gniazda można dowolnie zaprogramować.
Oddzielne tryby działania opisane są bardziej szczegółowo poniżej.
te natomiast można wybrać za pomocą funkcji Preset. Gniazdo pamięci
wybierane jest za pomocą przełącznika RECALL (9) (przywołaj). Przednie
kontrolery są nieaktywne.
napięcia zewnętrznego lub zewnętrznego potencjometru. Zdalne ustawienia
mogą być określone dla napięcia i prądu. Przednie kontrolery są nieaktywne.
Wybierz gniazdo pamięci za pomocą przełącznika RECALL (9) (przywołaj) a
następnie wprowadź ustawienia używając pokręteł (3, 4).
8. NORMALNE DZIAŁANIE
Podczas normalnej pracy zasilacz może być obsługiwany przez przednie
kontrolery. Upewnij się że przełącznik MODE (tryb) ustawiony jest na pozycji
Normal. Usuń wszystkich podłączonych konsumentów z wyjścia (6 lub 7).
Włącz zasilacz za pomocą przełącznika POWER (5) (moc). Wyświetlacz (1)
zapali się, a po krótkim auto teście pojawią się wyświetlacze prądu i napięcia.
Ustaw ograniczenie prądu przed ustawieniem jakichkolwiek napięć. Jeżeli aktualna wartość
jest zbyt wysoka, linie łączące mogą być uszkodzone; jeśli jest zbyt niska (<1), napięcie
wyjściowe może być ograniczone.
a) Ustawianie ograniczenia prądu
Ograniczenie prądu wyjściowego jest mechanizmem ochronnym mającym na celu ochronę
konsumentów lub kabli połączeniowych. Ograniczenie prądu może być wstępnie ustawione na
wyjściu bez zwarcia. Zasilacz dostarcza maksymalny ustawiony prąd.
1. Odłącz wszystkich dostępnych konsumentów od zasilacza.
2. Włącz zasilacz za pomocą włącznika/wyłącznika POWER(5) (moc). Wyświetlacz (1) zapali się, a
po krótkim auto teście pojawią się wyświetlacze prądu i napięcia.
3. Ustaw ograniczenie prądu za pomocą pokrętła CURRENT(4) (prąd) według zastosowania.
4. Przekręć kontroler a pojawi się wartość ograniczenia prądu.
14
W przypadku braku ustawień w przeciągu 2 sekund, wyświetlacz przełączy się z
powrotem do wyświetlania bieżącego prądu.
5. Przekręć kontroler w lewo lub w prawo, aby ustawić ograniczenie prądu. Po włączeniu obszar
miękkiego ustawienia (0.1 A) będzie zawsze aktywny. Zasygnalizuje to nieco jaśniejsza cyfra.
Naciśnij kontroler lekko z przodu. Pozycja dziesiętna (1.0 lub 0.1) w zakresie ustawień zmieni się
po każdym naciśnięciu przycisku. Przekręcanie zmienia wartość.
6. Ustawienia można zmieniać twardo (liczby całkowite) lub miękko (wartości dziesiętne).
7. Po ustawieniu wartości prądu wyświetlacz powróci do normalnego trybu po 2 sekundach.
Jeśli ustawiona wartość prądu zostanie osiągnięta w normalnej pracy, zasilacz przełączy się na
tryb ograniczania prądu i zmniejszy wartość napięcia. Operacja ta zostanie zasygnalizowana
czerwonym znakiem C.C. (1).
b) Ustawianie napięcia wyjściowego
Napięcie wyjściowe można ustawić za pomocą pokrętła VOLTAGE (3) (napięcie). Miękka i twarda
kontrola ustawiane są podobnie jak ograniczenie prądu.
Z uwagi na szeroki zakres kontroli może się zdarzyć że ustawienie napięcia zajmie ok.
1- 2 sekund przechodząc z wysokiej do niskiej wartości.
W normalnym trybie urządzenie działa pod stałym napięciem. To oznacza, że zasilacz
wytwarza stałe napięcie wyjściowe. Operacja ta oznaczona jest zielonym wskaźnikiem LED
C.V. (1).
c) Podłączanie ładunku
Podłączając konsumenta do zasilacza należy upewnić się że konsument ten
jest wyłączony. Maksymalny pobór prądu podłączanego urządzenia nie może
przekraczać wartości podanej w specykacji technicznej.
W przypadku szeregowego połączenia kilku zasilaczy powstałe napięcie może
stanowić zagrożenie dla życia (> 75 V / DC). Ze względu na wysokie napięcie należy
używać tylko izolowanego osprzętu.
Nie wolno dotykać nieizolowanych metalowych kabli. Wszystkie te obszary
powinny być pokryte odpowiednim, odpornym na ogień materiałem e celu ochrony
przed dotknięciem lub zwarciami.
W zależności od wielkości prądu należy użyć odpowiedniej średnicy kabla.
Zasilacz posiada dwa wyjścia. Wyjścia te zawsze posiadają to samo napięcie. Różnią się natomiast
prądową obciążalnością.
15
Max. 5 A powinno zostać podłączone do zacisków AUX. OUTPUT 5A MAX. (6).
Zabezpieczenie nadprądowe PTC chroni te zaciski przed przeciążeniem i przerywa
dopływ prądu po wyzwoleniu (>5 A). Aby zresetować urządzenie, należy je
natychmiast wyłączyć i przed ponownym użyciem poczekać aż ostygnie do
temperatury pokojowej.
Terminale MAIN OUTPUT (gniazda śrubowe) (7) z tyłu urządzenia przeznaczone
są do pełnego prądu nominalnego. Od wyjściowego prądu 5 A zaleca się zacisk
śrubowy tylnych gniazd w celu uniknięcia przegrzania wtyczek.
1. Usuń wszystkich podłączonych konsumentów z wyjścia.
2. Włącz zasilacz za pomocą włącznika/wyłącznika POWER(5). Wyświetlacz (1) zapali się i na nim
pojawi się wartość prądu i napięcia.
3. Ustaw parametry zgodnie ze specykacją, tak jak opisano w paragrae “Uruchamianie”.
4. Sprawdź czy napięcie wyjściowe zostało poprawnie ustawione.
5. Biegun dodatni (+) konsumenta należy złączyć z czerwonym gniazdkiem “+” a biegun ujemny (-)
z czarnym gniazdkiem “-” na odpowiednim wyjściu (przód = AUX. OUTPUT 5A MAX. (6) , tył =
MAIN OUTPUT (7)).
Teraz można uruchomić podłączonego konsumenta.
Zużycie prądu przez konsumenta podawane jest na wyświetlaczu w amperach (A) (1).
16
9. FUNKCJE GNIAZD PAMIĘCI “PRESET” I “SET”
Trzy ustawione wartości napięcia razem z ustawieniami prądu mogą być zapisane w urządzeniu za
pomocą funkcji Set oraz wywołane za pomocą funkcji Preset Wszystkie trzy gniazda (P1, P2, P3)
są fabrycznie ustawione.
Są oznaczone w poniższy sposób:
Pamięć
Typ
DPPS-16-305 Vmaksimum13.8 Vmaksimum15 Vmaksimum
DPPS-32-155 Vmaksimum13.8 Vmaksimum25 Vmaksimum
DPPS-60-85 Vmaksimum13.8 Vmaksimum55 Vmaksimum
DPPS-16-405 Vmaksimum13.8 Vmaksimum15 Vmaksimum
DPPS-32-205 Vmaksimum13.8 Vmaksimum25 Vmaksimum
DPPS-60-105 Vmaksimum13.8 Vmaksimum55 Vmaksimum
DPPS-16-605 Vmaksimum13.8 Vmaksimum15 Vmaksimum
DPPS-32-305 Vmaksimum13.8 Vmaksimum25 Vmaksimum
DPPS-60-155 Vmaksimum13.8 Vmaksimum55 Vmaksimum
Upewnij się że nie ma podłączonych żadnych konsumentów.
Pamięć można również ustawiać za pomocą dostarczonego oprogramowania, zob. rozdział
“kontrola za pomocą oprogramowania”.
1. Aktywuj funkcję Preset za pomocą znajdującego się z tyłu przełącznika MODE(8) (tryb).
2. Ustaw przełącznik na pozycji Preset. Przedni
wskaźnik LED REAR CONTROL(2) (tylna kontrola)
zapali się. Przednie pokrętła kontrolne nie są już
aktywne.
3. Wybierz określone gniazdo pamięci P1, P2 lub P3
na tylnym przełączniku RECALL (9) (przywołaj).
Na wyświetlaczu (1) pokaże się właściwe napięcie
wyjściowe.
4. Teraz możesz podłączyć konsumenta.
P1P2P3
NapięciePrądNapięciePrądNapięciePrąd
2
3
17
5. Aby zdezaktywować określoną funkcję napięcia ustaw przełącznik trybów MODE(8) z powrotem
na pozycję Normal. Wskaźnik REAR CONTROL(2) (tylna kontrola) zgaśnie. Urządzenie
przełączy się do normalnego trybu (należy przedtem odłączyć konsumentów DC!).
a) Przypisywanie wartości dla gniazd pamięci
Dla wszystkich trzech gniazd pamięci można przypisać określone dla użytkownika wartości dotyczące
napięcia wyjściowego i ograniczenia prądu.
Upewnij się że nie jest podłączony żaden konsument.
1. Aktywuj funkcję Set za pomocą znajdującego się z
tyłu suwaka MODE (8) (tryb) Ustaw przełącznik na
pozycji Set. Przedni wskaźnik REAR CONTROL (2)
zapali się. Wybierz odpowiednie gniazdo pamięciP1, P2 lub P3 na przełączniku RECALL(9). Na
wyświetlaczu (1) pojawią się określone wartości dla
prądu i napięcia.
2. Przednie pokrętła (3 i 4) służą do ustawiania
określonego napięcia wyjściowego i ograniczania prądu.
3. W razie konieczności kroki te można powtórzyć na innych gniazdach pamięci.
4. Po ustawieniu wszystykich parametrów ustaw przełącznik MODE(8) z powrotem na pozycję
Preset dla określonego działania napięciowego lub na pozycję Normal dla standardowego
działania.
2
3
b) Zresetuj gniazda pamięci do ustawień domyślnych
1. Wyłącz zasilacz.
2. Naciśnij dwa znajdujące się z przodu pokrętła w tym samym czasie i przytrzymaj je.
3. Włącz zasilacz. Po zapaleniu się wyświetlaczy, puść oba pokrętła. Ustawienia domyślne dla
parametrów są znowu aktywne.
18
10. DZIAŁANIE ZDALNEGO STEROWANIA
“ZDALNE STEROWANIE”
Dzięki wbudowanemu terminalowi zdalnego sterowania Remote control (10) możliwe jest ustawienie
napięcia i prądu poprzez zewnętrzne źródło napięciowe lub zewnętrzny regulowany opór (“poti”).
Zdalne sterowanie podłączane jest do terminala Remote control (10). Do podłączenia dostępne
jest zdalne gniazdo.
W przypadku zdalnego sterowania należy również podłączyć ścieżkę kontroli prądu
gdyż w przeciwnym wypadku wyjście przełączy się na tryb ograniczenia prądu
“C.C.” ograniczając napięcie wyjściowe.
a) Ustanawianie zdalnego połączenia
1. Przekręć boczną śrubę dostarczonego gniazda, następnie zdejmij przednie, czarne gniazdo
kontaktowe lekko je obracając.
2. Przeprowadź pięć przewodów łączących o przekroju co najmniej 0.34mm2 przez metalową tuleję
z tyłu. Starannie przylutuj te kable do końcówek lutowniczych 1, 2, 3, 4 i 5 w czarnym gnieździe
kontaktowym. Upewnij się że nie ma zwarć.
Numery końcówek lutowniczych oznaczono na czarnym izolatorze.
Oznacz luźne końce przewodów odpowiednimi numerami kontaktowymi (1-5), aby uniknąć
nieporozumień. Włóż czarnego jack’a kontaktowego w odwrotnej kolejności do metalowej tulei i
przykręcić go mocno.
Kontakty przypisane są w następujący sposób:
Kontakt 1Wewnętrzne napięcie kontrolne + 5 V/DC
Kontakt 2Ustawienie napięcia
Kontakt 3Ustawienie prądu
Kontakt 4Ziemia odniesienia ("ziemia")
Kontakt 5Wyjście wł./wył.
Kontakt 6 - 8 nie przypisane
(<50 mA)
19
b) Kontrola przez zewnętrzne źródło napięcia
Zasilacz może być zdalnie sterowany z zewnętrznego źródła napięcia od 0 do 5 V/DC w całym
zakresie napięcia i prądu.
W celu podłączenia wykonaj następujące kroki:
Podłącz kable łączące do zdalnych gniazd tak jak pokazano:
V
Ustawienie napięcia “V”
• Połączenie 2 do dodatniego bieguna (+)
zewnętrznego napięcia sterującego.
• Połączenie 4 do ujemnego bieguna (-)
zewnętrznego napięcia sterującego.
Napięcie na połączeniu zdalnego sterowania nie może przekraczać 5 V.
Nie wolno zwierać połączeń.
1. Wyłącz zasilacz a następnie podłącz zdane gniazdo do terminala
zdalnego sterowania Remote Control. Przykręcić zewnętrzny
pierścień mocujący.
2. Ustaw napięcie zewnętrznego źródła napięcia na 0 V.
3. Włącz ładowarkę.
4. Ustaw znajdujący się z tyłu przełącznik trybów MODE(8) na pozycji Remote Ctrl. Wskaźnik kontrolny REAR CONTROL (2) zapali się.
5. Można teraz ustawić określoną wartość wyjściową poprzez zewnętrzne
źródło napięcia. Kontroluj cały obszar regulacji w celu zachowania
prawidłowego działania. Napięcie wyjściowe może być monitorowane
na wyświetlaczu.
Zewrzyj tylne terminale MAIN OUTPUT (7) za pomocą wystarczająco grubego kabla w celu
sprawdzenia kontroli prądu (co najmniej 8 mm2). Sprawdź całe ustawienie dla prawidłowego
działania.
Jeśli nie ma konieczności użycia funkcji zdalnego sterowania, ustaw przełącznik trybów MODE (8)
na pozycję Normal.
20
Ustawienie prądu “I”:
• Połączenie 3 do dodatniego
bieguna (+) zewnętrznego napięcia
sterującego.
• Połączenie 4 do ujemnego bieguna (-)
zewnętrznego napięcia sterującego.
c) Kontrola przez kontrolowany opór (poti)
Zasilacz może być zdalnie sterowany z zewnętrznym oporem (5 kohmów) w całym zakresie napięcia
i prądu.
W celu podłączenia wykonaj następujące kroki:
Podłącz kable łączące do zdalnych gniazd tak jak pokazano.
Ustawienie napięcia “V”
• Połączenie 1 na końcu oporu.
• Połączenie 2 na środku przesuwanego
styku oporu.
• Połączenie 4 na drugim końcu oporu.
Nie wolno z zwierać połączeń 1 i 4.
1. Wyłącz zasilacz a następnie podłącz zdalne gniazdo do terminala
3. Ustaw znajdujący się z tyłu przełącznik trybów MODE(8) na pozycji
Remote Ctrl. Zapali się wskaźnik kontrolny REAR CONTROL(2) (tylna
kontrola).
4. Przez zewnętrzny opór można teraz ustawić określone wartości
wyjściowe. Kontroluj cały obszar regulacji w celu zachowania
prawidłowego działania. Napięcie wyjściowe może być monitorowane na
wyświetlaczu.
Zewrzyj tylne terminale MAIN OUTPUT (7) za pomocą wystarczająco grubego kabla w celu
sprawdzenia kontroli prądu (co najmniej 8 mm2). Sprawdź całe ustawienie dla prawidłowego
działania.
Jeśli nie ma konieczności użycia funkcji zdalnego sterowania, ustaw przełącznik trybów MODE na
pozycji Normal.
Ustawienie prądu “I”:
• Połączenie 1 na końcu oporu.
• Połączenie 3 na środku przesuwanego
styku oporu.
• Połączenie 4 na drugim końcu oporu.
21
d) Wyjście zdalnego sterowania (wł./wył.)
Wyjście DC może być włączane lub wyłączanie poprzez przełączający kontakt.
W celu podłączenia wykonaj następujące kroki:
1. Podłącz kable łączące do zdalnych gniazd tak jak pokazano:
2. Połączenia kontaktowe 4 i 5 razem z izolowanym stykiem.
3. Gdy wyjście jest wyłączone, wyświetlany jest status C.V. i C.C. Pojawi się (1). Na wyświetlaczu pojawią się aktualne ustawienia napięcia wyjściowego i prądu wyjściowego (1).
4. Jeżeli wyjście jest odłączone, można ustawić wyjściowe wartości za pomocą pokręteł dla napięcia
(VOLTAGE) (3) oraz ograniczyć prąd (CURRENT) (4).
Nie należy zastosować napięcia do styków 4 i 5.
5. Wyłącz zasilacz a następnie podłącz zdalną wtyczkę do tylnego
zdalnego połączenia. Przykręcić zewnętrzny pierścień mocujący.
6. Włącz ładowarkę.
7. Ustaw znajdujący się z tyłu przełącznik MODE(8) (tryb) na pozycję
Remote Ctrl (zdalne sterowanie). Zapali się wskaźnik REAR
CONTROL (2) (tylna kontrola).
8. Jeśli styk przełączający jest otwarty, wyjście DC jest aktywne; jeżeli
styk jest zamknięty, wyjście DC jest wyłączone. Należy ustawić
prawidłową funkcję.
9. Jeżeli wyjście DC jest wyłączone, wyświetli się napis “O P OFF”.
10. Jeżeli funkcja zdalnego sterowania nie jest już konieczna, ustaw przełącznik funkcji MODE na pozycji Normal.
22
11. FUNKCJA CZUJNIKA (1086562)
Funkcja czujnika dostępna jest jedynie dla produktu nr. 1086562.
Funkcja czujnika jest automatycznym kontrolerem napięcia dla tylnego wysoko-prądowego wyjścia
(MAIN OUTPUT) (7). W tym celu podłączane są dwa oddzielne przewody pomiarowe równolegle do
przewodów łączących. Spadek potencjału występujący na przewodach łączących mierzy się dwoma
przewodami pomiarowymi. Zasilacz laboratoryjny automatycznie kompensuje spadek napięcia tak,
aby aktualnie ustawione napięcie było dostarczone do konsumenta.
W celu podłączenia wykonaj następujące kroki:
1. Wyłącz zasilacz i konsumenta.
2. Zawsze należy podłączać kable zasilające od zasilacza do konsumenta. Zwróć uwagę na
prawidłową polaryzację.
3. Dociśnij przycisk zwalniający na tylnych terminalach SENSE(14) za pomocą małego śrubokręta,
następnie włóż kable do otworów danego terminala. Sprawdź czy są dobrze przymocowane.
4. Podłącz teraz dwa kable czujnikowe do konsumenta zachowując prawidłową polaryzację, Przekrój
przewodu dla kabli czujnikowych musi wynosić co najmniej 0,34 mm2.
5. Należy zawsze poluzować połączenie w odwrotnej kolejności (najpierw wszystkich kabli
czujnikowych, następnie kabli łączących).
1086562
Kable czujnikowe powinny mieć jak najbliższy kontakt z punktem łączącym
konsumenta. Zachowaj prawidłową polaryzację.
Nie wolno zwierać styków.
23
12. INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
Oprogramowanie jest kompatybilne z systemem Windows® XP, 2003, Vista, 7 i 8
1. Do czytnika DVD włóż załączoną płytę instalacyjną.
2. Zapisany w katalogu USB CP210x Drivers... zainstaluj odpowiedni dla Twojego systemu
operacyjnego sterownik (USB do UART Bridge).
3. Skopiuj katalog hcs z płyty CD do katalogu aplikacji na komputerze lub do innej wybranej
lokalizacji.
4. Otwórz plik hcs.bat w katalogu hcs. Program uruchomi się.
13. KONTROLA ZA POMOCĄ PROGRAMU
1. Przełącznik MODE(8) (tryb) ustaw na pozycji Normal.
2. Zasilacz należy podłączyć za pomocą kabla USB do wyjścia USB na komputerze. Podłącz kabel
USB do portu USB (13) z tyłu.
3. Włącz zasilanie.
4. Aby uruchomić program kliknij na plik hcs.bat. Po uruchomieniu zasilacz będzie kontrolowany
przez program.
5. Zapali się wskaźnik REAR CONTROL(2) (tylna kontrola). Zasilacz nie będzie już rejestrował
wejść przy użyciu przednich pokręteł.
24
a) Elementy obsługi oprogramowania i podstawowe funkcjonowanie
A
N
M
L
K
J
I
H
G
F
DE
B
C
A Zakładki funkcyjneDostępne są następujące funkcje okna po prawej stronie:
• Zewnętrzny program czasowy (External Timed Program)
B Tabela danychPole do wprowadzania danych dla zewnętrznej funkcji
programowania czasowego. Maksymalna ilość działań to 20.
C Czyszczenie tabeliCzyści wszystkie dane w tabeli dla zewnętrznej funkcji
programowania czasowego.
D Włączanie /zatrzymywanie Włącza (Run) / zatrzymuje (Stop) zewnętrzne programowanie
wg. wartości podanych w tabeli.
E Cykl działaniaIlość cykli działania programu. Wartość może wynosić od 0 do
999 w przy czym 0 oznacza nieskończony cykl.
F Opis tabeliPole tekstowe do opisu tabeli.
25
G Zarządzanie plikami
H Przesyłanie ustawieńPrzesyła ustawienia prądu i napięcia do zasilacza.
I Wyjście on/offAktywuje/dezaktywuje zasilacz. Przycisk (H) potwierdza wejście.
J PrądPole w którym można zaprogramować prąd do zasilacza. Po
K NapięciePole w którym można zaprogramować napięcie do zasilacza.
L Wyjście no/offAktywowanie/dezaktywowanie zasilacza. Kliknij na kontrolkę.
M UstawieniaUmożliwiają odczytanie ustawień napięcia i ograniczeń prądu
N StatusUmożliwia odczytanie aktualnego napięcia, prądu i wyjścia mocy
Eksportowanie tabeli/ustawień jako plik .csv.
Importowanie tabeli/ustawień z pliku .csv.
Drukowanie obecnego widoku
Na wyświetlaczu LED pojawi się “O P OFF”.
wprowadzeniu wartości naciśnij przycisk (H) aby przesłać
ustawienia do zasilacza. Opcjonalnie prąd można ustawić za
pomocą suwaka.
Po wprowadzeniu wartości naciśnij przycisk (H) aby przesłać
ustawienia do zasilacza. Opcjonalnie napięcie można ustawić za
pomocą suwaka.
Jeżeli wyjście jest zdezaktywowane na wyświetlaczu LED pojawi
się “O P OFF”.
dla zasilacza.
dla zasilacza. “C.V” jest równoznaczne do wskaźnika C.V.; C.C.
jest równoznaczne do wskaźnika C.C.
26
b) Wewnętrzna ustawiana pamięć
Ustawioną pamięć zasilacza można odczytać, ustawić i zastosować za pomocą oprogramowania.
• Ustawione wartości są ładowane do oprogramowania automatycznie, w przeciwnym wypadku
należy nacisnąć przycisk Read From PS (odczytaj z PS) aby załadować informacje.
• Aby użyć jakiejkolwiek z ustawionych wcześniej wartości wybierz daną opcję. Naciśnij przycisk
Set (ustaw).
• Aby zmienić ustawione wcześniej wartości naciśnij dwukrotnie na pole napięcia (Voltage) lub
prądu (Current) ustawiajac nowe wartości za pomocą suwaków.
Ustawione wartości dla napięcia i prądu powinny być większe od zera (>0.0); ustawienia te
można przenieść do zasilacza za pomocą przycisku Set.
• Aby wyczyścić tabelę naciśnij przycisk Clear Table.
Przyciski do zarządzania plikami (G) umożliwiają importowanie, eksportowanie i drukowanie ustawień.
27
c) Rejestr danych
Funkcja ta pokazuje wykres wartości napięcia i prądu w czasie rzeczywistym.
Przyciski do zarządzania plikami (G) umożliwiają importowanie, eksportowanie i drukowanie ustawień.
• Możliwy jest wybór pomiędzy zarejestrowanym wykresem (Import) a wykresem w czasie
rzeczywistym (Now) poprzez naciśnięcie odpowiedniej opcji w lewym dolnym rogu.
• Wykres można przesuwać za pomocą suwaka Move.
• Można także zmieniać rozmiar wykresu za pomocą suwaka Zoom.
• Wykres pokazuje zużycie napięcia, prądu i mocy. Te trzy wartości oznaczone są kolorem i można
je łatwo odróżnić od legendy.
28
d) Ustawiania
Język (Language)Wybierz język oprogramowania.
Port COM (COM Port)Połączenie pomiędzy komputerem osobistym a
Czas próbkowania danych
(Data Log Sampling Time)
Ustawienie górnego limitu napięcia (UVL)
(Voltage Upper Limit (UVL) Setting)
Ustawienie górnego limitu prądu (UCL)
(Current Upper Limit (UCL) Setting)
zasilaczem. Jest automatycznie skongurowane
podczas uruchomienia oprogramowania i nie
zaleca się go zmieniać ręcznie.
Przedział czasowy pomiędzy każdym
próbkowaniem.
Ogranicza napięcie wyjściowe od strony
oprogramowania.
Ogranicza prąd wyjściowy od strony
oprogramowania.
• Naciśnij przycisk OK aby zapisać ustawienia.
• Naciśnij przycisk Default (domyslne) aby przywrócić domyślne ustawienia.
29
14. FUNKCJE OCHRONNE
Zasilacz posiada kilka zintegrowanych automatycznych funkcji chroniących przed uszkodzeniem.
Aktywowane środki ochronne są wyświetlane za pomocą kodów literowych a wyjście DC jest w tym
samym czasie wyłączone ze względów bezpieczeństwa.
Gdy środki ochronne są aktywne, konsument musi być natychmiast odłączony od
zasilacza.
Aby ponownie aktywować wyjście, wyłączyć zasilacz. Poczekaj aż wszystkie wyświetlacze zgasną.
Włącz zasilacz ponownie Zasilacz powinien znowu normalnie działać. Jeśli tak nie jest należy
skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
Wyświetlane są następujące komunikaty:
a) Zabezpieczenie przed przepięciem
• Na wyjściu DC zostało określone zewnętrzne napięcie wyższe niż to
dostarczane przez ładowarkę. Wyjście jest wyłączone.
• Poziomy napięcia dla wyłączania podane są w danych technicznych.
b) Zabezpieczenie przed przegrzaniem
• Zintegrowany czujnik temperatury wykrył zbyt wysoką temperaturę.
Aby uniknąć przegrzania należy odłączyć wyjście.
• Wyłącz zasilacz i pozostaw go na co najmniej 30 minut w celu
ostygnięcia. Po włączeniu sprawdź czy wentylator lub otwory
wentylacyjne nie są zablokowane. W fazie testowego rozruchu
wentylator musi się sam włączyć. Jeżeli tak nie jest należy
skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
30
c) Zabezpieczenie przed przeładowaniem
• W przypadku przeładowania na wyjściu DC ogranicznik mocy włącza
się zwykle automatycznie. Jeżeli tak nie jest aktywowana zostaje
druga funkcja bezpieczeństwa.
• Wyłącz zasilacz od razu gdy pojawi się ten komunikat i sprawdź dane
połączenia konsumenta. Odłącz konsumenta z wyjścia DC zasilacza.
• Włącz zasilacz ponownie i sprawdź jego funkcjonowanie. W
przypadku ponownego pojawienia się błędu skontaktuj się z naszym
działem obsługi klienta.
15. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego.
• Poza okazjonalnym czyszczeniem oraz wymianą bezpiecznika zasilacz nie wymaga konserwacji.
• Do czyszczenia należy używać czystej, niestrzępiącej się, suchej i antystatycznej ścierki. Nie
wolno używać silnych środków czyszczących lub innych detergentów.
a) Wymiana bezpiecznika
Jeżeli nie da się ponownie włączyć zasilacza, tylny bezpiecznik zasilania (12) mógł prawdopodobnie
ulec uszkodzeniu.
Aby wymienić bezpiecznik wykonaj następujące kroki:
1. Wyłącz zasilacz i odłącz wszystkie kable i
wtyczkę od urządzenia.
2. Wyrównaj tylny uchwyt bezpiecznika (12) za
pomocą odpowiedniego śrubokręta.
3. Wymień uszkodzony bezpiecznik na nowy
tego samego typu i tej samej wartości
znamionowej. Wartość bezpiecznika jest
podana w rozdziale “Dane techniczne”.
4. Wciśnij bezpiecznik do uchwytu.
Bezpieczniki mogą być wymieniane i nie są objęte gwarancją.
31
16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Kupując zasilacz laboratoryjny otrzymujesz produkt, który jest wiarygodny i bezpieczny w eksploatacji.
Niemniej jednak mogą pojawić się problemy podczas użytkowania.
Z tego względu chcemy pokazać jak rozwiązać ewentualne błędy:
Zawsze postępuj zgodnie ze wskazówkami!
BłądMożliwa przyczyna
Nie można włączyć zasilacza• Czy wskaźnik C.V. lub C.C. pojawiają się?
Nie działają podłączone
urządzenia konsumenckie.
Zapalił się wskaźnik REAR CONTROL (tylni kontroler). Nie
można obsługiwać urządzenia
za pomocą obrotowych
kontrolerów.
Na wyświetlaczu pojawi się “O
P OFF”.
Prąd wyjściowy ograniczony
został do
5 A, chociaż ustawienia prądu
mogą być wyższe.
Zapalił się wskaźnik kontrolny
C.C.
Kontrolka C.V. LED jest
zapalona.
• Sprawdź napięcie zasilania (można także sprawdzić
bezpiecznik sieciowy w urządzeniu lub wyłącznik linii).
• Czy napięcie jest ustawione prawidłowo?
• Czy zachowana jest polaryzacja?
• Sprawdź dane techniczne konsumentów.
Aktywne jest zdalne sterowanie. Ustaw tylni przełącznik
MODE (tryb) na pozycję Normal.
Wyście DC zostało wyłączone poprzez terminal
zdalnego sterowania Remote Control (10) lub poprzez
oprogramowanie.
Prąd wyjściowy ograniczony został do 5 A. W przypadku
wyższego prądu należy podłączyć konsumenta do tylnego
wyjścia.
Prąd wyjściowy ograniczony został do 5 A. W przypadku
wyższego prądu należy podłączyć konsumenta do tylnego
wyjścia.
Prąd stały:
Przekroczona została ustawiona wartość prądu. Należy
sprawdzić zużycie energii na konsumencie i zwiększyć
ograniczenie prądu na zasilaczu.
Stałe napięcie pracy:
Zasilacz funkcjonuje normalnie. Wyjście zapewnia stałą
wartość napięcia.
32
Wyświetlacz “OVP”Ochrona przed przepięciem:
Wyświetlacz “OtP”Ochrona przed przegrzaniem
Wyświetlacz “OLP”Ochrona przed przeciążeniem
Naprawy inne niż opisane powyżej mogą być wykonywane wyłącznie przez
uprawnionego specjalistę. Jeśli masz jakieś pytania dotyczące obsługi urządzenia,
skontaktuj się z naszym działem pomocy technicznej.
Zob. rozdział ŚRODKI OCHRONNE
Zob. rozdział ŚRODKI OCHRONNE
Zob. rozdział “Środki ochronne”
17. UTYLIZACJA
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z
gospodarstw domowych.
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawnymi.
Wypełniając obowiązki ustawowe przyczyniasz się do ochrony środowiska naturalnego.
33
18. DANE TECHNICZNE
1086555
Napięcie pracy:200 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Maks. prąd wejściowy (230 V/AC):2.4 A2.4 A2.5 A
Maks. moc wyjściowa:480 W480 W480 W
Napięcie wyjściowe1 – 16 V/DC1 – 32 V/DC1 – 60 V/DC
Prąd wyjściowy:0 – 30 A0 – 15 A0 – 8A
Tętnienie resztkowe przy obciążeniu
nominalnym:
Odpowiedź kontrolera napięcia przy zmianie
obciążenia 10 - 100% :
Pasmo regulacji napięcia przy wahaniu sieci
(170 – 264 V/AC):
Odpowiedź kontrolera prądu przy zmianie
obciążenia 10 - 90% :
Pasmo regulacji prądu przy wahaniu sieci
(170 – 264 V/AC):
Dokładność wyświetlania:
Poziom wyłączenia OVP wyjścia V:
Poziom efektywności:85 %86 %87 %
Sygnał zegara:65 – 85 kHz75 – 95 kHz65 – 85 kHz
Współczynnik mocy z aktywnym PFC: >0.96>0.96>0.96
Wentylator urządzenia:Kontrolowana temperatura (0 – 100 %)
Bezpiecznik sieciowy zwłoczny (5 x 20 mm): T3.15AL250VT3.15AL250VT3.15AL250V
Temperatura pracy:0 do +40 ºC
Wilgotność pracy:10 – 80 %, bez kondensacji
Temperatura przechowywania:-15 do +70 ºC
Wilgotność przechowywania:10 – 85 %, bez kondensacji
Wysokość pracy:maks. 2000 m nad poziomem morza
Klasa bezpieczeństwa:1
Waga:2.6 kg
Wymiary (szer. x wys. x gł.):200 x 90 x 215 mm
Napięcie pracy:200 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Maks. prąd wejściowy (230 V/AC):3.1 A3.1 A3.1 A
Maks. moc wyjściowa:640 W640 W600 W
Napięcie wyjściowe1 – 16 V/DC1 – 32 V1 – 60 V
Prąd wyjściowy:0 – 40 A 0 – 20 A0 – 10 A
Tętnienie resztkowe przy obciążeniu
nominalnym:
Odpowiedź kontrolera napięcia przy zmianie
obciążenia 10 - 100% :
Pasmo regulacji napięcia przy wahaniu sieci
(170 – 264 V/AC):
Odpowiedź kontrolera prądu przy zmianie
obciążenia 10 - 90% :
Pasmo regulacji prądu przy wahaniu sieci
(170 – 264 V/AC):
Dokładność wyświetlania:±(0.2% +0.3) V/A ±(0.2% +0.3) V/A ±(0.2% +0.3) V/A
Poziom wyłączenia OVP wyjścia V:
Poziom efektywności:85 %87 %89 %
Sygnał zegara:65 – 85 kHz75 – 95 kHz65 – 85 kHz
Współczynnik mocy z aktywnym PFC: >0.97>0.97>0.97
Wentylator urządzenia:Kontrolowana temperatura (0 – 100 %)
Bezpiecznik sieciowy zwłoczny (5 x 20 mm): T4.0AL250V T4.0AL250VT4.0AL250V
Temperatura pracy:0 do +40 ºC
Wilgotność pracy:10 – 80 %, brak kondensacji
Temperatura przechowywania:-15 do +70 ºC
Wilgotność przechowywania:0 – 85 %, brak kondensacji
Wysokość pracy:maks. 2000 m nad poziomem morza
Klasa bezpieczeństwa:1
Waga:2.6 kg
Wymiary (szer. x wys. x gł.):200 x 90 x 215 mm
(DPPS-16-40)
5 mV, 70 mA5 mV, 30 mA5 mV, 10 mA
50 mV50 mV50 mV
20 mV20 mV20 mV
150 mA100 mA100 mA
50 mA50 mA50 mA
+2 V (1 – 5 V)
+3 V (5 – 16 V)
1086560
(DPPS-32-20)
+2 V (1 – 5 V)
+3 V (5 – 20 V)
+4 V (20 – 32 V)
1086561
(DPPS-60-10)
+2 V (1 – 5 V)
+3 V (5 – 20 V)
+4 V (20 – 60 V)
35
1086562
Napięcie pracy:200 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Maks. prąd wejściowy (230 V/AC):4,7 A4,5 A4,5 A
Maks. moc wyjściowa:960 W960 W900 W
Napięcie wyjściowe1 – 16 V/DC1 – 32 V/DC1 – 60 V/DC
Prąd wyjściowy:0 – 60 A0 – 30 A0 – 15 A
Tętnienie resztkowe przy obciążeniu
nominalnym:
Odpowiedź kontrolera napięcia przy zmianie
obciążenia 10 - 100% :
Pasmo regulacji napięcia przy wahaniu sieci
(170 – 264 V/AC):
Odpowiedź kontrolera prądu przy zmianie
obciążenia 10 - 90% :
Pasmo regulacji prądu przy wahaniu sieci
(170 – 264 V/AC):
Dokładność wyświetlania:
Poziom wyłączenia OVP wyjścia V:
Poziom efektywności:86 %90 %90 %
Sygnał zegara:65 – 85 kHz75 – 95 kHz65 – 85 kHz
Współczynnik mocy z aktywnym PFC: >0.97>0.97>0.97
Wentylator urządzenia:Kontrolowana temperatura (0 – 100 %)
Bezpiecznik szybki (5 x 20 mm):F8AL250VF8AL250VF8AL250V
Temperatura pracy:0 do +40 ºC
Wilgotność pracy:10 – 80 %, brak kondensacji
Temperatura przechowywania:-15 do +70 ºC
Wilgotność przechowywania:0 – 85 %, brak kondensacji
Wysokość pracy:maks. 2000 m nad poziomem morza
Klasa bezpieczeństwa:1
Waga:3.2 kg
Wymiary (szer. x wys. x gł.):200 x 90 x 275 mm
Dodatek jest ważny tylko dla urządzeń z wersją oprogramowania 3.x.
a) Ręczne zerowanie urządzeń
Zasilanie jest automatycznie zerowane po każdym włączeniu. W przypadku, gdy konieczne jest
wyzerowanie urządzenia w trakcie pracy, jednak niemożliwe jest ponowne jego uruchomienie,
urządzenie należy wyzerować ręcznie.
1. Nacisnąć i przytrzymać pokrętło sterowania VOLTAGE przez ok. 30 s, aby wejść w tryb MENU.
„CCO” i „no” są wyświetlane.
2. Obracać pokrętło sterowania CURRENT, aż „CCO” i „YES” będą wyświetlane.
3. Nacisnąć pokrętło CURRENT raz, aby wyzerować urządzenie. „YES” zostanie wyświetlone
potwierdzając pomyślne zerowanie.
4. Nacisnąć pokrętło sterowania VOLTAGE, aby wyjść z trybu MENU.
37
b) Resetowanie ustawień wyjściowych (P1/P2/P3) do fabrycznych
wartości domyślnych
Zasilacz umożliwia ustawienie trzech wartości napięcia (łącznie z bieżącymi ustawieniami) za
pomocą trzech gniazd pamięci: P1, P2, i P3. W przypadku, gdy koniczne jest zresetowane gniazd
pamięci do wartości fabrycznych w trakcie pracy urządzenie, należy wykonać następujące czynności.
1. Nacisnąć i przytrzymać pokrętło sterowania VOLTAGE przez ok. 30 s, aby wejść w tryb MENU.
„CCO” i „no” są wyświetlane.
2. Obracać pokrętło sterowania VOLTAGE, aż „rPr” i „no” będą wyświetlane.
3. Obracać pokrętło sterowania CURRENT, aż „rPr” i „YES” będą wyświetlane.
4. Nacisnąć pokrętło CURRENT raz, aby zresetować zaprogramowane wartości. „YES” zostanie
wyświetlone potwierdzając pomyślne resetowanie.
5. Nacisnąć pokrętło sterowania VOLTAGE, aby wyjść z trybu MENU.
38
39
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy
(www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie,
kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest
zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi
technicznemu urządzeń w chwili druku.