VOLTCRAFT DO-400 User guide [pt]

Manual de instruções
PT-BR
DO-400
Medidor Oxigênio
Sensor de oxigênio solidamente fixado À prova d´água

Índice

1 Domicílio legal do fabricante............................................................................................................. 4
2 Acerca desta documentação............................................................................................................. 5
2.1 Preâmbulo ............................................................................................................................................ 5
2.2 Finalidade deste documento................................................................................................................. 5
2.3 Exatidão e retidão de conteúdos .......................................................................................................... 5
2.4 Composição da presente documentação ............................................................................................. 5
2.5 Informação adicional............................................................................................................................. 6
3 Segurança ........................................................................................................................................... 7
3.1 Descrição dos símbolos de segurança................................................................................................. 7
3.2 Má utilização previsível......................................................................................................................... 7
3.3 Avisos de segurança ............................................................................................................................ 8
3.4 Finalidade prevista................................................................................................................................ 9
3.5 Pessoal qualificado............................................................................................................................... 9
4 Descrição........................................................................................................................................... 10
4.1 Escopo de fornecimento ..................................................................................................................... 10
4.2 Descrição funcional ............................................................................................................................ 10
5 Visão geral do produto..................................................................................................................... 11
5.1 O modelo DO-400 / -410 .................................................................................................................... 11
5.2 O display............................................................................................................................................. 11
5.3 Elementos de controle ........................................................................................................................ 11
6 Conceitos básicos de medição ....................................................................................................... 13
6.1 O sensor de oxigênio.......................................................................................................................... 13
6.1.1 Explicação .......................................................................................................................................... 13
6.1.2 Construção ......................................................................................................................................... 14
6.1.3 Vida útil ............................................................................................................................................... 14
6.1.4 Posição de operação .......................................................................................................................... 15
6.1.5 Precisão de medição .......................................................................................................................... 15
6.1.6 Resíduos............................................................................................................................................. 15
6.2 Informações em relação à medição de oxigênio ................................................................................ 15
6.2.1 Correção da salinidade....................................................................................................................... 16
6.2.2 Pressão ambiental, profundidade de água e padrão de pressão atmosférica ................................... 16
6.3 Colocação em serviço, enchimento e manutenção do sensor ........................................................... 16
7 Manutenção....................................................................................................................................... 18
7.1 Avisos de operação e manutenção .................................................................................................... 18
7.2 Pilha.................................................................................................................................................... 18
7.2.1 Estado da pilha ................................................................................................................................... 18
7.2.2 Troca de pilhas ................................................................................................................................... 18
7.3 Calibragem e ajustamento.................................................................................................................. 19
7.3.1 Calibragem automática ao ar.............................................................................................................. 19
8 Operação ........................................................................................................................................... 21
8.1 Colocação em serviço ........................................................................................................................ 21
8.1.1 Explicação .......................................................................................................................................... 21
8.2 Configuração ...................................................................................................................................... 21
8.2.1 Explicação .......................................................................................................................................... 21
2 / 29 B-H86.0.21.DB614-1.0
Índice
8.2.2 Abrir o menu configuração.................................................................................................................. 21
8.2.3 Configurar parâmetros no menu de configuração .............................................................................. 22
8.2.4 Ajustamento da entrada de medição .................................................................................................. 23
8.2.5 Configurar parâmetros no menu ajustamento .................................................................................... 24
9 Mensagens de erro e do sistema .................................................................................................... 26
10 Descarte............................................................................................................................................. 27
11 Dados técnicos ................................................................................................................................. 28
12 Serviço............................................................................................................................................... 29
12.1 Fabricante........................................................................................................................................... 29
B-H86.0.21.DB614-1.0 3 / 29
1 | Domicílio legal do fabricante DO-400

1 Domicílio legal do fabricante

Conrad Elecronic SE Klaus-Conrad-Str. 1 D-92240 Hirschau
http://www.conrad.com
WEEE-Reg. –Nr. DE 28001718
4 / 29 B-H86.0.21.DB614-1.0
DO-400 Acerca desta documentação | 2

2 Acerca desta documentação

2.1 Preâmbulo

Por favor leia o presente documento com atenção e familiarize-se com a operação do produto antes de começar a usá-lo. Guarde este documento em local acessível, pronto para leitura, perto do produto, para que o pessoal/os usuários possam consultá-lo em qualquer momento.
O produto foi desenvolvido segundo os padrões técnicos atuais e cumpre os requisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor. A respectiva documentação encontra-se disponível no fabricante.
As tarefas de comissionamento, operação, manutenção e desativação só devem ser executadas por pessoal técnico qualificado. Antes de iniciar quaisquer trabalhos, o pessoal especializado deve ter lido com atenção e entendido o manual de instruções.

2.2 Finalidade deste documento

– Este documento descreve a operação e manutenção do produto. – Fornece avisos importantes para o manejo seguro e eficaz do produto. – Para além da guia rápida que contém todos os conteúdos legais e relativos à
segurança relevantes em formato impresso, este documento serve como manual de referência do produto.

2.3 Exatidão e retidão de conteúdos

Este documento foi inspecionado quanto à exatidão e retidão dos seus conteúdos e fica sujeito a um processo contínuo de correção e manutenção. Mas isto não consegue excluir totalmente eventuais erros. Se você detetar algum erro ou tiver sugestões de melhoramento, informe-nos por favor imediatamente usando os contatos indicados. Deste modo conseguimos tornar o documento ainda mais acessível para os usuários.

2.4 Composição da presente documentação

Descrição
No início da descrição é explicado o correspondente capítulo.
Requisito
Em seguida são referidos todos os requisitos necessários para o passo.
Instrução
As tarefas que o pessoal/ usuário deve executar são indicadas como instruções numeradas. Você deve respeitar a sequência das instruções indicada.
Grafismo descritivo
Mostra uma instrução gráfica ou configuração do produto.
Fórmula
Nalgumas instruções, usa-se uma fórmula para a compreensão generalizada de uma configuração, programação ou definição do produto.
B-H86.0.21.DB614-1.0 5 / 29
2 | Acerca desta documentação DO-400
Resultado
O resultado, a consequência ou o efeito de um instrução.
Destaques
Alguns parágrafos/ informações são realçados para simplificar a legibilidade e a visão geral.
1234 Display de indicação – Elementos de controle mecânicosFunções do produtoRotulagens dos produtos
Referência cruzada [}S.5]Notas de rodapé

2.5 Informação adicional

Versão de software do produto:
– V1.2 ou superior
A designação exata do produto consta da placa de identificação colocada no verso do produto.
OBSERVAÇÃO
Você pode obter a informação sobre a versão do software pressionando durante mais de 5 segundos o botão liga/desliga para ligar o produto. Na indicação principal do display será indicada a série, e na indicação secundária, a versão de software do produto.
6 / 29 B-H86.0.21.DB614-1.0
DO-400 Segurança | 3

3 Segurança

3.1 Descrição dos símbolos de segurança

PERIGO
Este símbolo alerta para perigo imediato, morte, graves danos corporais ou materiais em caso de não observância do aviso.
PERIGO
Este símbolo alerta para perigos para o tecido vivo e, também, muitos materiais, que podem ficar danificados ou destruídos após o contato com este químico. Efeito corrosivo, requer equipamento de proteção!
PERIGO
O símbolo alerta para perigos para quaisquer seres viventes na sequência da inalação, ingestão ou absorção, através da pele, dessa substância química, podendo causar a morte ou danos de saúde agudos ou crónicos.
CUIDADO
Este símbolo alerta para possíveis perigos ou situações prejudiciais, capazes de causar danos ao produto ou ao meio ambiente em caso de não observância deste aviso.
OBSERVAÇÃO
Este símbolo assinala instâncias que, em caso de não observância, podem influenciar de forma indireta a operação ou causar reações imprevisíveis.
OBSERVAÇÃO
Este símbolo lembra a utilização de proteção ocular, que protege os olhos de efeitos lesivos durante trabalhos com luz forte, raios UV, laser, químicos, poeira, cavaco ou efeitos da intempérie.
OBSERVAÇÃO
Este símbolo lembra a utilização de luvas de segurança, que oferecem proteção contra perigos mecânicos, térmicos, químicos, biológicos ou elétricos.

3.2 Má utilização previsível

O funcionamento perfeito e a segurança operacional do produto só pode ser garantido quando durante a sua utilização forem respeitadas as medidas de segurança universais e os avisos de segurança específicos para o produto, contidos neste documento.
B-H86.0.21.DB614-1.0 7 / 29
3 | Segurança DO-400
A não observância de um desses avisos pode ter ferimento, morte ou danos materiais como consequência.
PERIGO
Utilização incorreta!
Para prevenir qualquer funcionamento defeituoso do produto, danos pessoais ou materiais, o produto foi exclusivamente desenvolvido para a utilização descrita no
capítulo Descrição [}S.10] do manual de instruções.
– Não utilizar em sistemas de segurança/ parada de emergência! – O produto não é indicado para a utilização em atmosferas explosivas! – O produto não deve ser utilizado para fins diagnósticos ou outros fins medicinais
no paciente!
– O produto não é especificado para o contato direto com alimentos. Durante a
medição em alimentos devem ser retiradas amostras que são descartadas depois de concluir a medição!

3.3 Avisos de segurança

Este produto foi construído e testado conforme os requisitos de segurança existentes para aparelhos de medição eletrônicos.
PERIGO
Hidróxido de potássio!
O elétrodo contém hidróxido de potássio. Este pode provocar queimaduras químicas. Qualquer contato com a pele, a roupa ou os olhos deve ser evitado. Na eventualidade de ter havido um contato, você deve tomar logo as seguintes medidas.
– Olhos: Enxaguar com jorro de água durante pelo menos 15 minutos. Consultar
um médico! – Pele: Lavar com abundante água durante vários minutos! – Roupa: Despir imediatamente! – Ingestão: Beber imediatamente muita água. Não provocar o vómito. Consultar um
médico!
CUIDADO
Funcionamento defeituoso!
Quando identificar que o produto já não pode ser utilizado sem criar perigo, este deve ser desativado. Colocar uma identificação no produto para evitar que volte a ser utilizado. O aparelho pode constituir uma ameaça para a segurança do usuário, por exemplo, quando apresenta danos visíveis, já não funciona como previsto ou foi armazenado durante um período mais longo de tempo sob condições impróprias.
– Inspeção visual! – Em caso de dúvida enviar o produto para reparo ou manutenção ao fabricante!
OBSERVAÇÃO
As pilhas devem ser removidas quando o produto não for utilizado durante um período mais longo de tempo ou quando for armazenado a temperaturas acima de 50 ºC. Isso previne o derrame das pilhas.
8 / 29 B-H86.0.21.DB614-1.0
DO-400 Segurança | 3
OBSERVAÇÃO
Manter este produto afastado das crianças!
Vide também
2 Dados técnicos [}28]

3.4 Finalidade prevista

Este produto serve para analisar o teor de oxigênio e a saturação de oxigênio em água doce e do mar. Por exemplo, para supervisionar poços, recursos hídricos e aquários. Para uma medição correta, o sensor precisa de um fluxo mínimo de aprox. 30 cm/s.
Vide Dados técnicos [}S.28].

3.5 Pessoal qualificado

O pessoal que executa as tarefas de comissionamento, operação e manutenção precisa de conhecimentos suficientes acerca dos métodos de medição e dos valores medidos. Este documento contribui para isso. As instruções fornecidas pelo presente documento devem ser entendidas, respeitadas e seguidas.
O usuário deve possuir conhecimentos técnicos mais abrangentes para poder excluir quaisquer riscos quanto à interpretação dos valores de medição numa aplicação concreta. O usuário é responsável no caso de eventuais danos/ perigos originados por má interpretação dos resultados ou conhecimentos técnicos insuficientes.
B-H86.0.21.DB614-1.0 9 / 29
Loading...
+ 20 hidden pages