Niedawno zaktualizowaliśmy oprogramowanie niniejszego produktu w celu poprawy jego
funkcjonalności, wydajności i niezawodności, w ten sposób zostało poprawione kilka
rozdziałów obecnej instrukcji obsługi. Poprawiona zawartość obejmuje następujące rozdziały.
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub
przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w
całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
a) Produkt ...........................................................................................................................32
b) Baterie/akumulatory .......................................................................................................32
23. Dane techniczne .................................................................................................................33
2
1. WPROWADZENIE
Szanowni Państwo,
zakupując produkt Voltcraft
®
Voltcraft
— nazwa ta obejmuje technologie pomiarów, ładowania oraz technologie sieciowe
dla produktów najwyższej jakości. Jest to synonim fachowej wiedzy, doskonałej wydajności i
stałej innowacji.
Dzięki rodzinie produktów marki Voltcraft
dla najbardziej wymagających zadań, zarówno ambitnym entuzjastom elektroniki,
jak i użytkownikom profesjonalnym. A najlepsze jest to, że: nasze produkty Voltcraft®
charakteryzujące się dopracowaną technologią i niezawodną jakością oferowane są po
przystępnej, bezkonkurencyjnej cenie, gwarantując tym samym korzystny stosunek ceny
do wydajności. Dzięki temu mamy podstawy oraz potencjał do rozwijania długiej i udanej
współpracy z klientami.
Życzymy Państwu wiele radości podczas korzystania z produktu Voltcraft
Wszystkie nazwy rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Kontakt z Biurem obsługi Klienta
Klient indywidualny Klient biznesowy
E-mail: bok@conrad.pl b2b@conrad.pl
Tel: 801 005 133 (12) 622 98 22
(12) 622 98 00
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
®
, dokonali Państwo bardzo dobrej decyzji, za którą dziękujemy.
®
zapewniamy optymalne rozwiązania nawet
®
!
3
2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka jest stosowana do ładowania doładowywanych baterii NiCd + NiMH (1 - 15 ogniw),
baterii LiPo/LiIon/LiFe (1 - 6 ogniw) i baterii kwasowych (2 V - 20 V). Prąd ładowania powinien
być ustawiony w przedziale od 0,1 A do 6,0 A w zależności od podłączonych baterii i ilości ich
ogniw/ ich pojemności.
Możliwe jest także rozładowanie baterii, wartość prądu rozładowania to przedział od 0,1 A do
2,0 A.
Ładowarka może zostać podłączona do ustabilizowanego prądu stałego o wartości od
11 V/DC do 18 V/DC.
Do kontroli ładowarki stosowany jest dwuwierszowy wyświetlacz i cztery przyciski.
Z ładowarką zintegrowany jest stabilizator dla baterii LiPo/LiIon/LiFe posiadający gniazdko do
podłączenia baterii ulokowane po prawej stronie ładowarki.
Przeznaczony jest on wyłącznie do użytku wewnątrz budynków. Nie należy go używać na
zewnątrz. Należy bezwzględnie unikać kontaktu z wilgocią, na przykład w łazience.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób przebudowywać
lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane,
produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować
zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom
trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi.
• Automatyczne ustawianie limitu czasowego oraz obciążenia
• Monitorowanie napięcia wejściowego
• Złącze PC-Link
• Miernik poziomu akumulatorów litowych
• Miernik rezystancji wewnętrznej
• Tryb re-peak do akumulatorów NiMH/NiCd
• Regulacja napięcia rozładowania
5. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Ten symbol oznacza zagrożenia dla zdrowia, na przykład porażenie prądem
elektrycznym.
Wykrzyknik oznacza specyczne ryzyko związane z obsługą, działaniem i
użytkowaniem.
Symbol „strzałki” oznacza specjalne porady i informacje dotyczące obsługi.
5
6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek
bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co
więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwarancję.
a) Osoby/produkt
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru.
Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie
i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest
możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach
lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub
upuszczenie produktu spowodują jego uszkodzenie.
• Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których
podłączone jest urządzenie.
• Ładowarka może zostać podłączona do ustabilizowanego prądu stałego o
wartości od 11 – 18 V/DC.
• Nie narażać urządzenia na bezpośrednie oddziaływane promieni słonecznych,
wysokich temperatur (>35 °C) i ekstremalnie niskich temperatur (<0 °C). Należy
je trzymać z daleka od kurzu i zabrudzeń. To samo dotyczy każdej baterii, którą
można podłączyć.
• Urządzenie nie jest zabawką. Nie jest ono przeznaczone dla dzieci. Proszę
zachować szczególną ostrożność, gdy obecne są dzieci!
6
• Ten produkt może być ustawiany, używany i przechowywany w miejscach, które
nie są dostępne dla dzieci. Dzieci mogą zmienić ustawienia i spowodować
zwarcie baterii/ bloku baterii, które mogą prowadzić do eksplozji. Śmiertelne
zagrożenie!
• Nie używać ładowarki baterii wewnątrz pojazdu.
• Nie umieszczać żadnych pojemników wypełnionych płynami, na przykład waz lub
roślin na ładowarce lub w pobliżu ładowarki.
Jeżeli płyny dostaną się do ładowarki, ładowarka ulegnie zniszczeni i istnieje
poważne zagrożenie wybuchu pożaru.
Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć produkt od zasilania w
napięcie, a następnie odłączyć baterię od ładowarki. Ładowarki nie wolno w
dalszym ciągu używać, lecz zanieść ją do specjalistycznego warsztatu.
• Produkt należy eksploatować w umiarkowanym klimacie, a nigdy w klimacie
tropikalnym. Odnośnie dalszych informacji dotyczących możliwych do
zaakceptowania warunków środowiska patrz rozdział „Dane techniczne”.
• Dla ładowarki i baterii należy wybrać solidne, płaskie i czyste podłoże o
dostatecznej wielkości.
Nigdy nie umieszczać ładowarki do baterii oraz baterii na łatwo zapalnych
powierzchniach (np. na dywanie). Zawsze należy używać odpowiednich,
niezapalnych i odpornych na działanie wysokiej temperatury powierzchni.
• Upewnić się, że podczas pracy urządzenia występuje dostateczna wentylacja.
Nigdy nie zakrywać ładowarki do baterii i/lub podłączonych baterii. Zachować
odpowiednią odległość ładowarki i baterii od innych obiektów (minimum 20 cm).
• Nigdy nie używa urządzenia natychmiast po przyniesieniu go z zimnego lub
ciepłego pomieszczenia. W określonych okolicznościach pojawiająca się woda
kondensacyjna może prowadzić do nieprawidłowego działania lub uszkodzenia!
Przed podłączeniem do zasilania i użyciem ładowarki należy poczekać, aż
ładowarka (i bateria / baterie) osiągną temperaturę pokojową. Może to trwać kilka
godzin!
• Konserwacja, regulacje i naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
specjalistę/ warsztat specjalistyczny. Urządzenie nie zawiera żadnych części,
które wymagają serwisowania lub regulacji.
• Jeżeli produkt używany jest w szkołach, instytucjach edukacyjnych, warsztatach
majsterkowiczów lub warsztatach hobbistycznych, muszą one być nadzorowane
przez przeszkolony personel.
7
• Nie pozostawiać materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Może on stać się
niebezpieczną zabawką dla dzieci!
• Proszę ostrożnie obchodzić się z produktem. Z powodu uderzeń, obijania lub
zrzucenia nawet z małej wysokości może dojść do jego uszkodzenia.
b) Inne
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania
produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
• Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie
przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
• Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym
specjalistą.
7. UWAGI DOTYCZĄCE DOŁADOWYWANYCH BATERII
Bez względu na fakt, że zarówno doładowywane oraz niedoładowywane baterie stały się
normalną częścią naszego życia, nadal występują liczne zagrożenia, które są z nimi związane.
Szczególnie w przypadku doładowywanych baterii LiPo/LiIon/LiFe, które gromadzą dużą
pojemność energetyczną (w porównaniu z konwencjonalnymi bateriami doładowywanymi NiCd
lub NiMH) należy przestrzegać różnych przepisów, aby uniknąć zagrożenia wybuchem lub
zagrożenia pożarowego.
Z tego względu należy się zawsze upewniać, że przeczytali i zrozumieli Państwo następującą
informację i środki bezpieczeństwa podejmowane w trakcie obsługi baterii.
Jeżeli do baterii dołączone zostały inne informacje, należy je również dokładnie
przeczytać i ich przestrzegać!
a) Podstawowe informacje
• Doładowywane baterie nie są zabawkami. Należy je zawsze przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Nie pozostawiać doładowywanych baterii leżących luzem. Mogą one zostać
połknięte przez dzieci i zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy
natychmiast skonsultować się z lekarzem!
• Doładowywanych baterii nie należy poddawać zwarciom, rozbierać lub wrzucać
do ognia. Istnieje ryzyko pożaru i wybuchu!
8
• Przeciekające lub uszkodzone, doładowywane baterie mogą powodować ze
względu na zawarte w nich substancje żrące oparzenia, gdy wejdą w kontakt ze
skórą. Dlatego należy używać do nich odpowiednich rękawic ochronnych.
• Nie ładować normalnych, niedoładowywanych baterii. Istnieje ryzyko pożaru i
wybuchu!
• Niedoładowywane baterie są przeznaczone wyłącznie do jednorazowego użytku i
po rozładowaniu należy je zutylizować w odpowiedni sposób.
• Ładować należy wyłącznie doładowywane baterie, które są przeznaczone do
tego celu, i używać odpowiedniej ładowarki do baterii.
• Baterie nie mogą być wilgotne lub mokre.
• Nigdy nie zostawiać ładowanych/ rozładowywanych baterii bez nadzoru.
• Podczas podłączania doładowywanych baterii do Państwa modelu lub
ładowarki należy przestrzegać odpowiedniej biegunowości (plus/+ i minus/-).
Nieprawidłowe podłączenie baterii spowoduje nie tylko uszkodzenie tego modelu,
lecz także baterii. Istnieje ryzyko pożaru i wybuchu!
Ładowarka posiada mechanizm zabezpieczający przed nieprawidłowym
podłączeniem biegunów. Pomimo tego możliwe jest, że w określonych sytuacjach
nieprawidłowo podłączona bateria może prowadzić do uszkodzenia.
• Jeżeli produkt ma być używany przez długi okres czasu (np. w przypadku
przechowywania), wszystkie podłączone baterie należy odłączyć od ładowarki i
wyłączyć ładowarkę od zasilania w napięcie.
• Nie wolno ładować / rozładowywać baterii, która jest jeszcze gorąca (co jest na
przykład spowodowane przez wysoki prąd rozładowywania modelu).
• Nigdy nie ładować / rozładowywać uszkodzonych, przeciekających lub
zdeformowanych baterii. Może to spowodować pożar lub wybuch! Baterie
doładowywane, które nie są już przydatne do użytku, należy utylizować w
ekologiczny sposób. Nie należy ich już używać.
• Nigdy nie używać bloku baterii, które składają się z różnych typów ogniw.
• Doładowywane baterie należy ładować raz na 3 miesiące, ponieważ w
przeciwnym wypadku mogą się one ze względu na samoistne rozładowywanie
się całkowicie rozładować, co spowoduje, że nie będą przydatne do użytku.
• Wyjmować baterie z ładowarki dopiero, gdy są one całkowicie naładowane.
• Nigdy nie uszkadzać zewnętrznej pokrywy baterii. Istnieje ryzyko pożaru i
wybuchu!
• Nigdy nie ładować / rozładowywać baterii bezpośrednio w tym modelu. Należy
najpierw wyjąć baterię z tego modelu.
9
• Umieszczać ładowarkę i baterię na powierzchniach niezapalnych, powierzchni
odpornej na działanie wysokiej temperatury (np. płytkach kamiennych). Należy
zachować odpowiednią odległość od łatwopalnych obiektów. Należy zachować
odpowiedną odległość ładowarki od baterii - nigdy nie umieszczać baterii na
ładowarce.
• Ze względu na to, że ładowarka nagrzewa się podczas procesu ładowania/
rozładowywania, konieczne jest zapewnienie dostatecznej wentylacji. Nigdy nie
zakrywać ładowarki lub baterii!
b) Dodatkowe informacje dotyczące baterii litowych
Nowoczesne baterie o technologii litowej mają stosunku do bloków doładowywanych baterii
niklowo-metalowo-wodorkowych (NiMH) lub niklowo kadmowych (NiCd) nie tylko znacznie
większą pojemność, lecz także znacznie mniejszy ciężar. Sprawia to, że ten typ baterii jest
bardzo interesujący dla zastosowania w budowie modeli. W tej dziedzinie często stosowane są
baterie litowo-polimerowe (LiPo).
Baterie litowo-polimerowe (LiPo) oraz baterie LiFe i LiIon, które mogą być ładowane przy pomocą
tej ładowarki, wymagają szczególnej troski n ie tylko podczas ładowania/ rozładowywania, ale
także podczas obsługi.
Z tego względu w poniższej części chcielibyśmy podać kilka informacji dotyczących zagrożeń
i sposobu zapobiegania im, które pomogą w utrzymaniu mocy takich baterii przez długi okres
czasu.
Patrz także rozdział 7. a)
• Zewnętrzna obudowa baterii litowo-polimerowej (LiPo), która zazwyczaj zawiera
wyłącznie bardzo grubą warstewkę, jest wyjątkowo czuła.
Nigdy nie niszczyć lub uszkadzać baterii, nigdy nie dopuszczać do tego, aby
bateria spadła, nie przeszywać baterii jakimikolwiek przedmiotami. Nigdy nie
poddawać baterii obciążeniom mechanicznym, nigdy nie ciągnąć za kabel
podłączeniowy baterii! Istnieje ryzyko pożaru i wybuchu!
Tych wytycznych należy przestrzegać także wtedy, gdy bateria włożona jest do
modelu (lub została wyjęta z modelu)
• Należy się upewnić; że podczas używania, ładowania, rozładowywania,
transportu lub przechowywania bateria nie przegrzewa się. Nie umieszczać
baterii w pobliżu źródeł ciepła (np. układów regulatora stałej prędkości, silników) i
trzymać baterię z dala od miejsc bezpośredniego oddziaływania promieniowania
słonecznego. W przypadku przegrzania się baterii, istnieje ryzyko pożaru lub
wybuchu!
10
Bateria nie może osiągnąć temperatury przekraczającej 60 °C (należy
przestrzegać także innych ostrzeżeń producenta, jeżeli znajdują one w danym
przypadku zastosowanie! ).
• Jeżeli bateria jest uszkodzona (np. po zderzeniu samolotu lub helikoptera), lub
gdy jej zewnętrzna osłona jest wydęta, baterii nie wolno już użytkować. Nie wolno
jej ładować. Istnieje ryzyko pożaru i wybuchu!
Z baterią należy obchodzić się ostrożnie i używać rękawic ochronnych.
Utylizować baterię w ekologiczny sposób.
• Do ładowania baterii litowych należy używać wyłącznie dostosowanej do niej
ładowarki lub stosować odpowiedni sposób ładowania. Nie wolno stosować
konwencjonalnych ładowarek do baterii NiCd, NiMH i baterii kwasowych ze
względu na zagrożenie wybuchu pożaru lub eksplozji!
• Podczas ładowania baterii litowej z więcej niż z jednym ogniwem należy zawsze
używać tak zwanego „stabilizatora” (jeden stabilizator jest już zintegrowany z
dostarczoną ładowarką).
Baterie LiPo należy ładować przy zastosowaniu maksymalnego prądu ładowania
1 C (chyba, że producent baterii podał inne dane!). Oznacza to, że prąd
ładowania nie może przekroczyć wartości pojemności nadrukowanej na baterii
(np. pojemność baterii 1000 mAh, maks. prąd ładowania 1000 mA = 1 A).
W przypadku baterii LiFe lub LiIon należy przestrzegać instrukcji producenta
baterii.
• Prąd rozładowania nie może przekroczyć wartości pokazywanej na baterii.
Na przykład, gdy na baterii wydrukowana jest wartość „20 C”, maksymalny prąd
rozładowania jest 20 razy większy od pojemności baterii (np. pojemność baterii
wynosi 1000 mAh, maks. prąd rozładowania 20 C = 20 x 1000 mA = 20 A).
Jeżeli te instrukcje nie będą przestrzegane, bateria przegrzeje się, co doprowadzi
do jej deformacji / wydęcia, lub będzie skutkowało eksplozją, lub też wybuchem
pożaru!
Wydrukowana wartość (np. „20 C”) nie oznacza zasadniczo stałego prądu lecz
prąd maksymalny, który bateria jest w stanie wytworzyć w krótkim czasie. Prąd
stały nie może być wyższy od połowy podanej wartości.
• Ogniwa nie będące ogniwami baterii LiPo, mogą być rozładowywane prądem o
napięcie niższym od 3,0 V (LiFe = 2,0 V, LiIon = 2,5 V), ponieważ w przeciwnym
wypadku baterie legną zniszczeniu.
Jeżeli model nie zapewnia zabezpieczenia przed całkowitym rozładowaniem
lub posiada wyświetlacz graczny pokazujący niski poziom naładowania baterii,
proszę nie zapomnieć wyłączyć modelu w odpowiednim czasie.
11
8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W
TRAKCIE ŁADOWANIA BATERII
Te ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są szczególnie ważne. W celu
osiągnięcia maksymalnego poziomu bezpieczeństwa należy stosować się do tych
instrukcji. W przeciwnym wypadku ładowarka i bateria mogą zostać uszkodzone lub w
najgorszym przypadku mogą spowodować pożar.
• Nigdy nie pozostawiać ładowarki bez nadzoru, gdy jest ona podłączona do
źródła prądu. Jeżeli zostanie stwierdzone jakiekolwiek nieprawidłowe działanie,
NALEŻY NATYCHMIAST PRZERWAĆ TEN PROCES i wykonać czynności
zawarte w instrukcji obsługi.
• Ładowarkę należy trzymać z daleka od pyłu, wilgotności, deszczu, źródeł
wysokiej temperatury, bezpośredniego oddziaływania promieniowania
słonecznego i wibracji. Nigdy nie dopuścić do tego, aby spadła na podłoże.
• Dozwolone napięcie wejściowe prądu stałego (DC) zawarte jest w przedziale od
11 – 18 V/DC.
• Ładowarkę należy umieszczać na powierzchni odpornej na działanie wysokiej
temperatury, niepalnej i nieprzewodzącej prądu elektrycznego. Nigdy nie
umieszczać jej na siedzeniach samochodu, dywanach lub podobnych
przedmiotach.
• Trzymać wszystkie łatwopalne, lotne materiały z dala od obszaru pracy
urządzenia.
• Upewnić się, że znają Państwo wymagania techniczne stawiane ładowaniu lub
rozładowaniu baterii, aby być pewnym, że spełnia ona wymagania ładowarki.
Jeżeli program nie jest ustawiony prawidłowo, może dojść do uszkodzenia baterii
i ładowarki. Może to spowodować pożar lub wybuch z powodu przeładowania.
12
Standardowe parametry baterii
LiPoLiIonLiFeNiCdNiMHPb
Napięcie
znamionowe
Maks.
napięcie
ładowania
Napięcie
przechowywania
Możliwość
szybkiego
ładowania
Min.
napięcie
ładowania
Proszę zachować szczególną ostrożność w trakcie wyboru prawidłowego napięcia dla różnych
typów baterii, w przeciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie baterii. Nieprawidłowe
ustawienia mogą spowodować zapalenie ogniw lub ich wybuch.
3,7 V/
ogniwo
4,2 V/
ogniwo
3,8 V/
ogniwo
1 C (lub
niższe)
3,0 - 3,3
V/ogniwo
• Nie należy nigdy usiłować ładować lub rozładowywać następujących typów
baterii.
Bloku baterii, który posiada różne typy ogniw (łącznie z typami różnych
producentów).
Baterii, która jest już całkowicie naładowana lub jedynie w niewielkim stopniu
rozładowana.
Baterii niedoładowywanych (zagrożenie wybuchu).
Baterii, które wymagają różnych technik ładowania, począwszy od NiCd, NiMH,
LiPo lub baterii żelowych (Pb, kwasowych (ołowiowych)).
Wadliwych lub uszkodzonych baterii.
Baterii wyposażonych w zintegrowany obwód do ładowania lub obwód
zabezpieczający.
Baterii zainstalowanych w urządzeniu, które jest pod względem elektrycznym
połączone z innymi elementami.
3,6 V/
ogniwo
4,1 V/
ogniwo
3,7 V/
ogniwo
1 C 4 C (lub
2,9 - 3,2
V/ogniwo
3,3 V/
ogniwo
3,6 V/
ogniwo
3,3 V/
ogniwo
niższe)
2,6 - 2,9
V/ogniwo
1,2 V/
ogniwo
1,5 V/
ogniwo
nie
dotyczy
1 C - 2 C 1 C - 2 C 0,4 C (lub
0,1 - 1,1
V/ogniwo
1,2 V/
ogniwo
1,5 V/
ogniwo
nie
dotyczy
0,1 - 1,1
V/ogniwo
2,0 V/
ogniwo
2,46 V/
ogniwo
nie
dotyczy
niższe)
1,8 V/
ogniwo
13
Baterii, których producent jednoznacznie nie podał, że są one dostosowane
do wartości prądu, które dostarczane są przez ładowarkę podczas procesu
ładowania.
• Przed rozpoczęciem ładowania proszę zastanowić się nad następującymi
punktami:
Czy wybrali Państwo odpowiedni program dostosowany do tego typu baterii,
która była ładowana?
Czy ustawiony został odpowiedni prąd do ładowania lub rozładowywania baterii?
Czy sprawdzili Państwo napięcie baterii? Baterie w bloku baterii litowych
mogą być połączone równolegle lub szeregowo, np. blok 2-ogniwowy może
być blokiem 3,7 V (przy połączeniu równoległym) lub 7,4 V (przy połączeniu
szeregowym).
Czy sprawdzili Państwo, że wszystkie połączenie są stabilne i bezpieczne?
Upewnić się, czy w jakimkolwiek punkcie obwodu nie ma poluzowanych styków.
• Ładowanie
Podczas procesu ładowania, ładowania jest specyczna ilość energii
elektrycznej. Jakość ładowania wyliczana jest poprzez pomnożenie prądu
ładowania przez czas ładowania. Maksymalny, dopuszczalny prąd ładowania
jest różny w zależności od typu baterii i jej pojemności, i można je znaleźć w
informacji producenta baterii. Ładowanie baterii przy użyciu prądu większego
niż standardowy prąd ładowania, dozwolone jest jedynie w przypadku baterii
określonych jako przeznaczonych do szybkiego ładowania.
Podłączyć baterię do terminalu ładowarki: kolor czerwony to plus, a kolor czarny
to minus. Ze względu na różnicę pomiędzy rezystancją kabla i złącza, ładowarka
nie jest w stanie wykryć rezystancji bloku baterii, a podstawowym warunkiem
dla ładowarki, aby pracowała właściwie, jest to, aby przewód ładowarki były
zwymiarowany odpowiednio dla przekroju poprzecznego przewodnika i złącza o
wysokiej jakości, które są pokryte warstwą złota, występowały na obu końcach.
Zawsze należy brać pod uwagę instrukcję obsługi producenta baterii dotyczącej
metod ładowania, zalecanego prądu i czasu ładowania. Szczególnie baterie
litowe należy ładować bezwzględnie zgodnie z instrukcją ładowania dostarczoną
przez producenta.
14
9. CZĘŚCI SKŁADOWE
1
2
10
3
4
678
5
1 Gniazdo Mini-USB do podłączenia do PC
2 Wentylator
3 Gniazdo wtykowe dla prądu stałego DC (11 - 18 V)
4 Gniazdo 3-biegunowe dla czujnika temperatury
5 Wyświetlacz LCD
6 Przycisk BATT/PROG (lub Stop) do wyboru menu i zatrzymania procesu ładowania
7 Przyciski DEC. i INC. (lub Status) do modykacji wartości i nawigacji w menu lub
wyświetlaczy informacji
8 Przycisk ENTER (lub Start) do rozpoczęcia / kontynuacji procesu ładowania, lub też
potwierdzenia zmiany konguracji lub funkcji obsługi
9 Wyjściowy przewód ładowania 4 mm z wtyczką bananową
10 Porty gniazdka przewodu wyrównawczego JST-XH
9
15
10. MENU STRUKTURA
16
11. OBSŁUGA MENU
Użyć następujących przycisków do obsługi menu. Należy skorzystać z przeglądu struktury
menu znajdującej się w rozdziale 10 dla opcji konguracji.
• Jeżeli ładowarka jest zasilana, przechodzi ona bezpośrednio na tryb „LiPo Balance Charge”.
LiPo BALANCE CHG
2.0A 7.4V(2S)
Aby powrócić do menu głównego, nacisnąć raz na przycisk BATT/PROG.
BATT/PROGRAM
• Przycisków DEC. i INC. należy użyć w celu wywołania różnych opcji konguracji. Nacisnąć
przycisk ENTER, aby przejść do wybranej opcji.
• Aby powrócić do poprzedniego menu lub wyświetlenia, nacisnąć na przycisk BATT/PROG.
• Na wyświetlaczu w miejscu, gdzie możliwa jest modykacja wartości, nacisnąć na przycisk
ENTER. Na wyświetlaczu miga wartość; którą można zmienić.
Zmodykować wartość wyświetlaną na wyświetlaczu używając przycisków DEC. i INC.
• Zapisać zmodykowaną wartość naciskając przycisk ENTER.
• Wyjść z menu konguracji używając przycisku BATT/PROG.
Li Po BATT
17
12. ŁADOWANIE BATERII
Poniższe procedury demonstrują, w jaki sposób można ustawić program ładowania.
Na wszystkich tych wyświetleniach i operacjach jako przykład przyjęto program
ładowania BALANCE CHARGE dla baterii litowo-polimerowych LiPo.
1. Podłączyć zasilanie w napięcie
Ładowarkę można podłączyć do adaptera lub zasilania w prąd zmienny / stały (AC/DC)
za pomocą dostarczonego kabla wejściowego prądu stałego (DC). Można również użyć
zacisków terminala ze złączami DC do bezpośredniego podłączenia do akumulatorów
samochodowych o napięciu 12 V.
Rzeczą niezmiernej wagi jest użycie całkowicie naładowanego akumulatora samochodowego 13,8 V car lub adaptera AC o wysokiej jakości lub zasilania AC/DC w przedziale
wyjścia od 11 - 18 V/DC o minimalnym natężeniu prądu elektrycznego 6 A, aby zapewnić
bezpieczną eksploatację.
2. Podłączenie baterii
Ważne! Przed podłączeniem baterii sprawą absolutnej wagi jest sprawdzenie
prawidłowego ustawienia parametrów. Jeżeli ustawienia nie są prawidłowe, może dojść
do uszkodzenia baterii, która może zostać rozsadzona i się zapalić lub wybuchnąć. Aby
uniknąć zwarć wtyczek bananowych przewody ładowania należy najpierw podłączyć do
ładowarki, a zawsze dopiero potem do baterii. W trakcie rozłączania bloku czynności te
należy wykonać w odwrotnej kolejności.
3. Przygotowywanie złącza
Jeśli urządzenie działa w trybie ładowania innym niż “Balance Charging”, istnieje
możliwość podłączenia lub nie gniazda do zrównoważonego ładowania w menu
ustawień.
Przewód wyrównawczy dołączony do baterii musi być podłączony do ładowarki za pomocą
czarnego przewodu o oznaczeniu minus. Należy zachować ostrożność, aby nie pomylić
biegunowości! (Patrz poniższy schemat elektryczny.)
Niniejszy schemat pokazuje prawidłowy sposób podłączenia baterii z ładowarką podczas
ładowania w trybie programu zrównoważonego ładowania.
18
Nieprawidłowe podłączenie niezgodne
ze sposobem podłączenia pokazanym
na schemacie spowoduje uszkodzenie
ładowarki. Aby uniknąć zwarć wtyczek
bananowych przewody ładowania należy
najpierw podłączyć do ładowarki, a zawsze
dopiero potem do baterii. W trakcie
rozłączania czynności te należy wykonać w
odwrotnej kolejności.
4. Wybór programu ładowania
Nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby wybrać opcję „LiPo BATT” w głównym menu, i
nacisnąć przycisk ENTER w celu potwierdzenia wyboru.
BATT/PROGRAM
Usilnie zalecamy, aby w trakcie nauki obsługi ładowarki mieć pod ręką schemat blokowy
struktury menu (rozdział 10).
5. Wybór trybu ładowania
Nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby wybrać opcję „LiPo Balance Charge” i nacisnąć
przycisk ENTER w celu potwierdzenia wyboru.
LiPo BALANCE CHG
2.0A 11.1V(3S)
6. Ustawienie wartości ładowania
Nacisnąć przycisk ENTER, zaczyna migać aktualna wartość prądu. Nacisnąć DEC.
lub INC. przycisk, aby zmienić tę wartość, następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby
potwierdzić ustawienie.
LiPo BALANCE CHG
2.0A 11.1V(3S)
W tym samym czasie zaczyna migać ilość ogniw baterii, nacisnąć przycisk DEC. lub INC.,
aby zmienić tę wartość, następnie przycisk ENTER, aby potwierdzić ustawienie.
LiPo BALANCE CHG
2.0A 11.1V(3S)
Li Po BATT
19
7. Uruchomienie programu
Aby uruchomić program ładowania nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez
3 sekundy.
LiPo BALANCE CHG
2.0A 11.1V(3S)
Przed rozpoczęciem ładowania ładowarka może potrzebować nieco czasu na rozpoznanie
komórki baterii.
BATTERY CHECK
WAIT...
„R” pokazuje ilość ogniw wykrytych przez ładowarkę, a „S” oznacza ilość ogniw ustawionych przez Państwa na poprzednim wyświetlaczu (wyświetleniu). Jeżeli obydwa numery są
identyczne, nacisnąć przycisk BATT/PROG, aby powrócić do poprzedniego wyświetlenia, i
przed wykonaniem dalszych czynności ponownie potwierdzić ilość ogniw w bloku baterii.
R: 3SER S: 3SER
CONFIRM (ENTER)
Podczas ładowania status czasu rzeczywistego można sprawdzić na wyświetlaczu.
Rozdział 13 odnośnie szczegółów.
LP4s 1.5A 12.14V
BAL 000: 50 00022
8. Zatrzymanie programu
Podczas procesu ładowania, nacisnąć przycisk BATT/PROG, aby zatrzymać proces.
9. Program zakończony
Po skończeniu procesu ładowania, może być słyszalny sygnał dźwiękowy.
20
13. SPRAWDZANIE INFORMACJI PODCZAS ŁADOWANIA
Podczas procesu ładowania lub rozładowywania nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby
sprawdzić różne informacje na wyświetlaczu.
LP4s 1.5A 12.14V
BAL 000: 50 00022
4.07 4.06 4.11 V
0.00 0.00 0.00 V
Fuel = 90%
Cell = 4.10V
End Voltage
12.6V (3S)
IN Power Voltage
12.56V
Ext. Temp - - - Int. Temp 37˚C
Temp Cut-Off
50˚C
Safety Time
ON 200min
Capacity Cut-Off
ON 5000mAh
Status czasu rzeczywistego, typ baterii, ogniwa baterii, prąd
ładowania, napięcie baterii, czas, który upłynął oraz naładowanej
pojemności
Napięcie każdego ogniwa bloku baterii, gdy bateria połączona
jest z przewodem ładowania
Naładowana pojemność w procentach i przeciętna wartość
napięcia ogniwa bloku baterii
Napięcie końcowe, gdy program się kończy
Napięcia wejściowego
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna (w celu wskazania
temperatury zewnętrznej konieczny jest czujnik temperatury)
Temperatura odłączenia
Czas bezpieczeństwa jest WŁĄCZONY i podawany jest czas
trwania w minutach
Pojemność odłączenia jest WŁĄCZONA z ustawioną wartością
pojemności
21
14. TRYBY ŁADOWANIA
Proszę zauważyć, że istnieją różne tryby ładowania dla różnych typów baterii.
Typ
baterii
LiPo
LiIon
LiFe
NiMH
NiCd
Tryb
ładowania
CHARGEDo ładowania baterii LiPo/LiFe/LiIon
DISCHARGEDo rozładowania baterii LiPo/LiFe/LiIon
STORAGEDo ładowania lub rozładowywania baterii litowych, które nie
FAST CHGDo ładowania z nieco mniejszą pojemnością niż w przypadku
BAL CHARGE Do równoważenia napięcia ogniw baterii litowo-polimerowych
CHARGEDo ładowania baterii NiMH/NiCd przy zastosowaniu prądu
AUTO CHGW tym programie ładowarka wykrywa stan baterii podłączonej
DISCHARGEDo rozładowywania baterii NiMH/NiCd
RE-PEAKW celu sprawdzenia szybkiego naładować baterię raz, dwa
CYCLEDo 1 do maksymalnie 5 stałych cykli ładowania/rozładowania
Opis
mają być używane przez dłuższy okres czasu.
normalnego ładowania. Czas procesu jest skracany.
podczas ładowania.
Uwaga: Zalecamy ładowanie baterii litowych zapomocą
przewodu wyrównawczego we wszystkich trybach.
ładowania ustawionego przez użytkownika.
do wyjścia i automatycznie ładuje baterię.
Uwaga: w celu uniknięcia uszkodzenia z powodu
nadmiernego prądu zasilania konieczne jest ustawienie
górnej granicy prądu ładowania. Niektóre baterie o niskiej
rezystancji i pojemności mogą przewodzić wyższy prąd.
razy lub trzy razy pod rząd. Jest to korzystne ze względu
na możliwość stwierdzenia, czy bateria jest całkowicie
naładowana, oraz w celu sprawdzenia, jak bateria reaguje na
szybkie ładowanie.
lub rozładowywania/ładowania. Stymulacja aktywności baterii
jest dostosowana do regeneracji i zrównoważenia baterii.
22
Pb
CHARGEDo ładowania baterii Pb
DISCHARGEDo rozładowywania baterii Pb
15. WSTĘPNE USTAWIENIA PROGRAMOWANIA
W pamięci ładowarki można dla większej wygody zapisać 10 różnych wstępnych ustawień
ładowania/ rozładowywania, a wstępne ustawienia mogą być ponownie szybko wywołane bez
konieczności przechodzenia przez proces instalacji.
Jeżeli te wartości we wstępnych ustawieniach mają zostać zmienione, nacisnąć raz na przycisk
ENTER, a następne zmienić wartości za pomocą przycisków DEC. i INC. Nacisnąć raz przycisk
ENTER, aby zapisać te wartości.
Na wszystkich poniższych wyświetleniach jako przykład przyjęto baterię LiPo 2S
(7,4 V).
a) Przeprowadzenie wstępnych ustawień
1. Nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby wybrać opcję „BATT MEMORY” w głównym menu, i
nacisnąć przycisk ENTER w celu potwierdzenia wyboru.
BATT/PROGRAM
BATT MEMORY
Usilnie zalecamy, aby w trakcie nauki obsługi ładowarki mieć pod ręką schemat blokowy
struktury menu (patrz rozdział 10).
2. Nacisnąć przyciski DEC. lub INC., aby wybrać numer wstępnego ustawienia pamięci
(1-10), a następnie nacisnąć na przycisk ENTER w celu potwierdzenia wyboru.
[ BATT MEMORY 1 ]
ENTER SET->
3. Nacisnąć raz przycisk ENTER, jeżeli na wyświetlaczu pojawia się „BATT TYPE”
BATT TYPE
LiPo
4. Nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby wybrać typ baterii, następnie przycisk ENTER w celu
potwierdzenia wyboru.
5. Nacisnąć jeden raz przycisk INC., aby wyświetlić „BATT VOLTS”.
BATT VOLTS
7.4V ( 2S )
23
6. Nacisnąć raz przycisk ENTER. Następnie nacisnąć przyciski DEC. lub INC., aby wybrać
napięcie i przycisk ENTER w celu potwierdzenia.
7. Nacisnąć jeden raz przycisk INC., aby wyświetlić „CHARGE CURRENT”.
CHARGE CURRENT
4.9A
8. Nacisnąć raz przycisk ENTER. Następnie nacisnąć przyciski DEC. lub INC., aby wybrać
prąd i przycisk ENTER w celu potwierdzenia.
9. Nacisnąć jeden raz przycisk INC., aby wyświetlić „DSCH CURRENT”.
DSCH CURRENT
2.0A
10. Nacisnąć raz przycisk ENTER. Następnie nacisnąć przyciski DEC. lub INC., aby wybrać
prąd i przycisk ENTER w celu potwierdzenia.
11. Nacisnąć jeden raz przycisk INC., aby wyświetlić „DSCH VOLTAGE”.
DSCH VOLTAGE
3.0V/CELL
12. Nacisnąć raz przycisk ENTER. Następnie nacisnąć przyciski DEC. lub INC., aby wybrać
napięcie i przycisk ENTER w celu potwierdzenia.
13. Nacisnąć jeden raz przycisk INC., aby wyświetlić „TVC=YOUR RISK”.
TVC=YOUR RISK
4.20V
14. Nacisnąć raz przycisk ENTER. Następnie nacisnąć przyciski DEC. lub INC., aby wybrać
napięcie końcowe oraz przycisk ENTER w celu potwierdzenia.
15. Nacisnąć jeden raz przycisk INC., aby wyświetlić „SAVE PROGRAM”.
SAVE PROGRAM
ENTER
16. Nacisnąć raz przycisk ENTER, aby zapisać wstępnie ustawiony program.
SAVE PROGRAM
SAVE...
24
Możliwe jest ujrzenie typu, komórki baterii, prądu ładowania i prądu rozładowywania, jeżeli
numer pamięci zawiera wstępnie ustawione wartości.
[ BATT MEMORY 1 ]
LiPo 7.4V ( 2S )
[ BATT MEMORY 1 ]
C: 4.9A D: 2.2A
b) Wywołanie wstępnego ustawienia
1. W menu „BATT MEMORY” nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby wybrać numer pamięci ze
wstępnie ustawionymi wartościami.
[ BATT MEMORY 1 ]
LiPo 7.4V ( 2S )
2. Aby wywołać wstępne ustawienie i uruchomić proces ładowania nacisnąć i przytrzymać
przycisk ENTER przez 3 sekundy.
ENTER CHARGER
LOAD...
16. USTAWIENIA SYSTEMOWE
Wszystkie wartości w ustawieniach systemowych są wartościami standardowymi, jeżeli
urządzenie jest zasilane w celu jego użycia pierwszy raz. Nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby
przeglądać pozycje w ustawieniach systemowych. Szczegóły należy zaczerpnąć z poniższej
tabeli.
Te wartości można zmienić w każdej opcji konguracji. Aby tu wykonać, nacisnąć przycisk
ENTER, aż zacznie migać aktualna wartość, którą można zmienić. Migającą wartość należy
zmienić przyciskami DEC. i INC., a następnie raz nacisnąć przycisk ENTER, aby zapisać
zmianę.
25
PozycjaWybórOpis
Safety Timer
ON 120Min
OFF/ON (1 - 720 min) Po uruchomieniu programu ładowania
automatycznie włącza się także
czasownik bezpieczeństwa. Dzięki
temu można zapobiec przeładowaniu
baterii w trakcie, gdy sprawdza on,
czy nie jest ona uszkodzona, lub w
przypadku, gdy obwód końcowy nie
może wykryć całkowicie naładowanej
baterii. Musi być wygenerowana
dostateczna wartość dla czasownika
bezpieczeństwa, aby możliwe było
całkowite naładowanie baterii.
Capacity Cut-Off
ON 5000mAh
OFF/ON (100 - 50000
mAh)
Powoduje to ustawienie maksymalnej
pojemności ładowania, która ma być
osiągnięta w trakcie ładowania. W
przypadku, gdy trójkątowe napięcie
szczytowe nie jest wykrywane lub
czasownik bezpieczeństwa nie
przestaje działać, ten błąd powoduje
automatyczne zatrzymanie procesu
po osiągnięciu wybranej wartości
pojemności.
Temp Cut-Off
ON 50˚C 122˚F
OFF/ON (20 ˚C/68
˚F - 80 ˚C/176 ˚F)
Wewnętrzna reakcja chemiczna
zachodząca w baterii powoduje
zwiększenie się temperatury baterii.
Jeżeli osiągnięta zostanie wartość
graniczna temperatury, proces zostaje
zakończony.
Temperature Unit
Rest Time
CHG>DCHG 10Min
Celsius/FahrenheitWybór żądanej jednostki temperatury
Celsius
1 - 60 minPozostały czas pozwala na
schłodzenie baterii pomiędzy caklami
ładowania/ rozładowania.
26
NiMH Sensitivity
D. Peak Default
NiMH Sensitivity
D. Peak Default
Wartość standardowa:
4 mV/ogniwo
5-15 mV/ogniwo
Wyłącznie dla baterii NiMH/NiCd.
Jeżeli szczytowa wartość trójkątowa
osiągnie ustawioną wartość;
ładowarka wyświetla, że bateria jest
całkowicie naładowana.
Key Beep ON
Buzzer ON
Input. Power Low
Cut-Off 11.0V
Bal. Connection
ON
Max Power Set
50W
Load Factory Set
Version
HW: 1.00 FW: 1.10
Serial Number:
Enter
000000
OFF/ONPrzycisk sygnału akustycznego
(Key Beep): Jeżeli jest on włączony,
słyszalny jest sygnał akustyczny
(beep), gdy naciskany jest przycisk
w celu potwierdzenia wykonywanej
czynności.
Brzęczyk (buzzer): Sygnał
dźwiękowy słyszalny jest w różnych
sytuacjach podczas czynności w celu
zasygnalizowania różnych zmian
trybu.
10,0 - 11,0 VMonitoruje on napięcie wejścia baterii.
Jeżeli poziom napięcia spada poniżej
ustawionej wartości, operacja zostaje
przerwana w celu zabezpieczenia
wejścia baterii.
ON/OFFJeśli urządzenie działa w trybie
ładowania innym niż “Balance
Charging”, istnieje możliwość
podłączenia lub nie gniazda do
zrównoważonego ładowania.
50 – 60 WMaksymalna moc wyjściowa może
być ustawiona przez użytkownika, w
zakresie 50 - 60 W.
–Nacisnąć przycisk ENTER, aby
załadować standardowe ustawienia
fabryczne.
–Naciśnięcie tych przycisków wywołuje
wyświetlenie sprzętu i wersji
oprogramowania, a także numeru
seryjnego ładowarki.
27
17. MIERNIK BATERII
Za pomocą tej ładowarki można sprawdzić całkowite napięcie baterii, najwyższe napięcie,
najniższe napięcie i napięcie każdego ogniwa. Podłączyć ładowarkę do głównego gniazdka
baterii oraz przewody wyrównawcze do gniazdka wyrównawczego zgodnie z poniższym
schematem.
4.19 4.15 4.18V
4.15 4.19 4.18V
1. Po podłączeniu przewodów nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby wybrać opcję „BATT
METER” opcję z menu głównego, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby potwierdzić
wybór.
BATT/PROGRAM
BATT METER
Wyświetlacz pokazuje najpierw wartość ciśnienia każdego ogniwa.
4.20 4.19 4.19 V
4.18 4.18 4.19 V
2. Nacisnąć przycisk INC., aby odczytać całkowite napięcie, najwyższe i najniższe napięcie.
MAIN 25.13V
H4.200V L4.182V
28
Jeżeli bateria jest połączona wyłącznie z głównym gniazdkiem, wyświetlana jest
4.19 4.15 4.18V
4.15 4.19 4.18V
całkowite napięcie.
Jeżeli bateria litowe jest połączona z ładowarką za pośrednictwem gniazda do
zrównoważonego ładowania, wyświetlane jest napięcie każdego ogniwa, napięcie
całkowite, najwyższe i najniższe napięcie.
18. MIERNIK REZYSTANCJI BATERII
Za pomocą tej ładowarki można sprawdzić całkowitą rezystancję baterii, najwyższą wartość
rezystancji, najniższą wartość rezystancji i rezystancję pojedynczych ogniw. Podłączyć
ładowarkę do głównego gniazdka baterii oraz przewody wyrównawcze do gniazdka
wyrównawczego zgodnie z poniższym schematem.
1. Po podłączeniu przewodów nacisnąć przycisk DEC. lub INC., aby wybrać opcję „BATT
RESISTANCE” opcję z menu głównego, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby
potwierdzić wybór.
BATT/PROGRAM
BATT RESISTANCE
Wyświetlacz wyświetla najpierw rezystancję każdego ogniwa.
012 005 005 mΩ
006 mΩ
29
2. Nacisnąć przycisk INC., aby odczytać całkowitą rezystancję, a następnie najwyższą i
najniższą rezystancję.
TOTAL: 28 mΩ
H: 12mΩ L: 5mΩ
Jeżeli bateria jest połączona wyłącznie z głównym gniazdkiem, wyświetlana jest
całkowita rezystencja.
Jeżeli bateria litowe jest połączona z ładowarką za pośrednictwem gniazda do
zrównoważonego ładowania, wyświetlana jest rezystancja każdego ogniwa,
rezystancja całkowita, najwyższa i najniższa rezystancja.
19. KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE I KOMUNIKATY
BŁĘDÓW
W przypadku błędu, wyświetlacz pokazuje przyczynę błędu i sygnalizuje ją słyszalnym
dźwiękiem.
REVERSE POLARITY
CONNECTION BREAK
CONNECTION ERROR
CHECK MAIN PORT
BALANCE CONNECT
ERROR
DC IN TOO LOW
DC IN TOO HIGH
Odwrotnie podłączone bieguny ość
Połączenie wtykowe jest przerwane
Podłączenie baterii jest nieprawidłowe
Połączenie wyrównujące wykazuje błąd
Napięcie wejściowe jest niższe od 11 V
Napięcie wejściowe jest wyższe od 18 V
CELL ERROR
LOW VOLTAGE
CELL ERROR
HIGH VOLTAGE
30
Napięcie pojedynczego ogniwa w pakiecie akumulatorów jest
za niskie
Napięcie pojedynczego ogniwa w pakiecie akumulatorów jest
za wysokie
CELL ERROR
VOLTAGE- INVALID
CELL NUMBER
INCORRECT
INT. TEMP. TOO HI
EXT. TEMP. TOO HI
OVER CHARGE
CAPACITY LIMIT
OVER TIME LIMIT
Napięcie pojedynczego ogniwa w pakiecie akumulatorów jest
nieprawidłowe
Numer ogniwa jest nieprawidłowy
Wewnętrzna temperatura jednostki jest za wysoka
Zewnętrzna temperatura jednostki jest za wysoka
Pojemność baterii jest większa niż maksymalna pojemność
ustawiona przez użytkownika
Czas ładowani jest dłuższy od maksymalnego czasu ładowania
ustawionego przez użytkownika
BATTERY WAS FULL
Napięcie baterii jest wyższe od maksymalnego napięcia
ustawionego przez użytkownika w przypadku ładowania w
trybie wyrównawczym
20. UŻYCIE OPROGRAMOWANIA CHARGE MASTER
Bezpłatne oprogramowanie „Charge Master” daje wyjątkową możliwość obsługi ładowarki
za pośrednictwem komputera. Możliwe jest monitorowanie napięcia bloku baterii, napięcia
ogniwa i innych danych podczas ładowania i oglądania danych ładowania na wykresach w
czasie rzeczywistym. Możliwe jest również zainicjowanie ładowania kontrolnego i aktualizacji
oprogramowania sprzętowego.
Aby zainstalować oprogramowanie należy włożyć dołączoną płytę CD w komputer i wykonywać
instrukcje dotyczące instalacji pojawiające się na ekranie komputera. Oprogramowanie
jest kompatybilne z systemami operacyjnymi Windows Enterprise, 8, 7, Vista i XP (SP). Po
instalacji podłączyć ładowarkę do komputera za pomocą kabla USB (nie jest zawarty w zakresie
dostawy), aby się zarejestrować i rozpocząć jego używanie.
31
21. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Produkt ten nie wymaga konserwacji. Nigdy nie należy go rozkładać. Tern produkt powinien być
naprawiany przez specjalistę lub przez specjalistyczny warsztat, gdyż w przeciwnym wypadku
może on ulec uszkodzeniu. Ponadto traci ważność aprobata CE oraz rękojmia / gwarancja.
Produkt należy czyścić wyłącznie miękką, czystą, suchą i ściereczką. Proszę nie używać
środków do czyszczenia, gdyż mogą one spowodować korozję i usunięcie etykiety. Pył można
usunąć przy użyciu czystej, miękkiej szczoteczki i odkurzacza.
22. UTYLIZACJA
a) Produkt
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z
gospodarstw domowych.
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawnymi.
Usunąć wszystkie włożone baterie/akumulatory i wyrzucić je oddzielnie od produktu.
b) Baterie/akumulatory
Konsument jest prawnie zobowiązany (rozporządzenie dotyczące baterii) do zwrotu wszystkich
zużytych baterii/akumulatorów. Wyrzucanie baterii z odpadami domowymi jest zabronione.
Zawierające szkodliwe substancje baterie/akumulatory oznaczone są symbolem,
który wskazuje na zakaz wyrzucania z odpadami domowymi. Oznaczenia dla metali
ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (oznaczenie znajduje się na bateriach/
akumulatorach np. pod ikoną kosza na śmieci po lewej stronie).
Zużyte baterie można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów zbiórki, do naszych
sklepów, lub gdziekolwiek, gdzie sprzedawane są baterie.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
Pamięć ............................................................................. 10 różnych proli ładowania /
Metoda ładowania ........................................................... CC/CV dla baterii litowych i
1.1 A - 6.0 A (+/- 10%)
rozładowani
ołowiowych (Pb), czułość Delta-Peak
dla baterii NiMH/NiCd
34
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy
(www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie
mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez
pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu
urządzeń w chwili druku.