VOLTCRAFT B6 User guide [ml]

B6 AC/DC MULTILADEGERÄT

BEDIENUNGSANLEITUNG

B6 AC/DC MULTI-CHARGER

OPERATING INSTRUCTIONS

B6 AC/DC MULTI CHARGEUR

NOTICE D’EMPLOI

B6 AC/DC MULTI-OPLADER

GEBRUIKSAANWIJZING

Best.-Nr. / Item No. /

N° de commande / Bestelnr.: 1209051

SEITE 2 - 34

PAGE 35 - 67

PAGE 68 - 100

PAGINA 101 - 133

VERSION 07/15

INHALTSVERZEICHNIS

 

 

 

 

Seite

1.

Einführung.............................................................................................................................

 

3

2.

Bestimmungsgemässe Verwendung.....................................................................................

4

3.

Lieferumfang.........................................................................................................................

 

4

4.

Merkmale und Funktionen.....................................................................................................

5

5.

Symbol-Erklärung..................................................................................................................

5

6.

Sicherheitshinweise..............................................................................................................

6

7.

Akkuhinweise........................................................................................................................

 

8

 

a) Allgemeine Informationen.................................................................................................

8

 

b) Zusätzliche.

Informationen zu Lithiumakkus....................................................................

10

8.

Sicherheitshinweise zumAufladen vonAkkus....................................................................

12

9.

Bedienelemente..................................................................................................................

15

10.

Menüstruktur.......................................................................................................................

 

16

11.

Verwendung der Menüs......................................................................................................

17

12.

Akkus aufladen....................................................................................................................

18

13.

Daten während des Ladevorgangs anzeigen......................................................................

21

14.

Lade-Modi...........................................................................................................................

 

22

15.

Voreinstellungen programmieren........................................................................................

23

 

a) Voreinstellungen einrichten.............................................................................................

23

 

b) Voreinstellungen aufrufen...............................................................................................

25

16.

Systemeinstellungen...........................................................................................................

25

17.

Batterie-Messung................................................................................................................

28

18.

Batteriewiderstands-Messung.............................................................................................

29

19.

Warnungen und Fehlermeldungen......................................................................................

30

20.

Nutzung der Software Charge Master.................................................................................

31

21.

Wartung und Pflege.............................................................................................................

32

22.

Entsorgung..........................................................................................................................

 

32

 

a) Produkt...........................................................................................................................

 

32

 

b) Batterien und Akkus........................................................................................................

32

23.

Technische Daten................................................................................................................

33

2

1. EINFÜHRUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

mit dem Kauf eines Voltcraft® - Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.

Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Ladesowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche

Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.

Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.

Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen

Inhaber.Alle Rechte vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at

www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch

www.biz-conrad.ch

3

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Dieses Ladegerät ist zum Aufladen von NiCdund NiMH-Akkus (1 – 15 Zellen), LiPo-/Li-Ion-/ LiFe-Akkus (1 – 6 Zellen) und Bleiakkus (2 V – 20 V) bestimmt. Der Ladestrom lässt sich je nach angeschlossenen Akkus und deren Zellanzahl/Kapazität mit einem Wert zwischen 0,1 A und 6,0 A einstellen.

Akkus können auch entladen werden. Der Entladestrom liegt zwischen 0,1 A und 2,0 A.

Das Ladegerät kann direkt mit dem Netzstrom (100 – 240 V/AC, 50/60 Hz) oder mit einer stabilisierten Gleichstromquelle zwischen 11 V/DC und 18 V/DC verbunden werden.

Das Ladegerät wird über ein zweizeiliges, beleuchtetes LCD und vier Tasten betrieben.

Das Ladegerät verfügt über einen Balancer für LiPo-/Li-Ion-/LiFe-Akkus, die BalancerAnschlüsse für denAkku befinden sich an der rechten Seite des Produkts.

Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. Nicht im Freien verwenden. Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. in Badezimmern, muss unbedingt vermieden werden.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die

Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.

Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.

3. LIEFERUMFANG

Multiladegerät

Netzkabel

Anschlusskabel mit Krokodilklemmen

5 x Ladekabel (T-Stecker/Krokodilklemmen/Futaba-Stecker/JST-Stecker/XT60-Stecker)

Software-CD

Bedienungsanleitung

4

4. MERKMALE UND FUNKTIONEN

Integriertes Netzteil

Zellenerkennung

Automatische und zeitliche Ladelimiteinstellung

Eingangsspannungsüberwachung

PC-Link-Buchse

Lithium-Batterie-Messung

Innenwiderstands-Messung

Re-Peak-Modus für NiMH/NiCd-Akkus

Entladeschlussspannung einstellbar

3-poliger Anschluss für Temperatursensor

5. SYMBOL-ERKLÄRUNG

Dieses Symbolwird verwendet, wennGefahr fürIhre Gesundheit besteht, z.B.durch elektrischen Schlag.

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.

Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

5

6. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.

a) Personen / Produkt

Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.

Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer

Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere

Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: -- sichtbare Schäden aufweist,

-- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,

-- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder

-- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.

Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen (>35 °C) oder extremer Kälte (<0 °C). Schützen Sie es vor Staub und Schmutz.

Das gleiche gilt für angeschlossene Batterien.

Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder geeignet. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder anwesend sind!

6

Das Produkt darf nur an Orten installiert, verwendet oder gelagert werden, die für Kinder unzugänglich sind. Kinder könnten Einstellungen ändern oder Akkus/

Akkupacks kurzschließen, wodurch wiederum Explosionen verursacht werden können. Es besteht Lebensgefahr!

Verwenden Sie das Ladegerät nicht in einem Fahrzeug.

Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen oder

Pflanzen auf das Ladegerät oder in dessen Nähe.

Falls solche Flüssigkeiten in das Ladegerät eindringen, wird das Gerät zerstört und es besteht erhöhte Brandgefahr.

Falls solch eine Situation auftritt, trennen Sie das Produkt umgehend vom Netzstrom und trennen Sie dann dieAkkus vom Ladegerät. Das Ladegerät nicht erneut verwenden – bringen Sie es in eine Werkstatt.

Verwenden Sie das Produkt nur in moderaten und niemals in tropischen

Klimazonen. Im Kapitel „Technische Daten“ finden Sie weitere Informationen bzgl. zulässiger Umgebungsbedingungen.

Wählen Sie einen stabilen, flachen, sauberen und ausreichend großen

Untergrund für das Ladegerät und den Akku aus.

Stellen Sie das Ladegerät und den Akku niemals auf eine brennbare

Oberfläche (z.B. Teppich). Verwenden Sie nur eine geeignete, nicht brennbare, hitzebeständige Oberfläche.

Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung. Das Ladegerät und/oder den angeschlossenen Akku niemals bedecken. Lassen Sie zwischen dem Ladegerät, dem Akku und anderen Gegenständen ausreichend

Platz (mindestens 20 cm).

Verwenden Sie das Produkt nicht umgehend, wenn es von einem kalten Ort an einen warmen Ort gebracht wurde. Die daraus resultierende Kondensation kann unter bestimmten Bedingungen Fehlfunktionen oder Schäden verursachen!

Lassen Sie das Ladegerät (und denAkku/dieAkkus) auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen und verwenden. Dies kann einige Stunden dauern!

Wartungen, Einstellungen und Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann/ einer Werkstatt durchgeführt werden. Die Teile des Geräts erfordern keine Wartung oder Einstellung.

Falls das Produkt in Schulen, Bildungseinrichtungen oder in Tüftleroder

Hobbywerkstätten verwendet wird, muss der Gebrauch von ausgebildeten

Fachkräften überwacht werden.

7

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Verpackungen können sehr gefährlich werden, falls Kinder damit spielen!

Behandeln Sie das Produkt vorsichtig. Es kann durchAufprälle, Stöße oder ein

Herunterfallen aus geringer Höhe beschädigt werden.

b) Sonstiges

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.

Lassen Sie Wartungs-,Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.

Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.

7.AKKUHINWEISE

Obwohl sowohl wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien zum normalen Alltag dazugehören,sindmitderenGebrauchdennochzahlreicheGefahrenundProblemeverbunden. Insbesondere bei der Nutzung von LiPo-/Li-Ion-/LiFe-Akkus müssen aufgrund des hohen Energiegehalts (im Vergleich zu herkömmlichen NiCdoder NiMH-Akkus) unterschiedliche Vorschriften eingehalten werden, um Explosionsund Brandgefahren zu vermeiden.

VergewissernSiesichdaherimmer,dassSievorderHandhabungvonAkkusdienachfolgenden Informationen und Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben.

Lesen und beachten Sie außerdem Hinweise, die mit dem Akku bereitgestellt werden!

a)Allgemeine Informationen

Akkus sind kein Spielzeug.Akkus von Kindern fernhalten.

Lassen Sie Akkus nicht frei herumliegen. Kinder oder Haustiere könnten diese verschlucken. FallsAkkus verschluckt wurden, suchen Sie umgehend einenArzt auf!

Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, demontiert oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Brandund Explosionsgefahr!

Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Kontakt mit der Haut ätzende

Verbrennungen verursachen. Tragen Sie deshalb geeignete Schutzhandschuhe.

8

Laden Sie keine normalen, nicht wiederaufladbaren Batterien auf. Es besteht

Brandund Explosionsgefahr!

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nur einmal verwendet und müssen nach dem Gebrauch ordnungsgemäß entsorgt werden.

Laden Sie nurAkkus auf, die dafür vorgesehen sind, und verwenden Sie ein geeignetes Akkuladegerät.

Akkus dürfen nicht nass oder feucht werden.

Lassen SieAkkus während des Lade-/Entladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.

Beachten Sie die richtige Polarität (Positiv/+ und Negativ/-), wenn SieAkkus in dieses Produkt oder ein anderes Ladegerät einlegen. Bei unsachgemäßer

Installation vonAkkus wird nicht nur das Gerät sondern auch derAkku beschädigt. Es besteht Brandund Explosionsgefahr!

Dieses Ladegerät verfügt über einen Mechanismus zum Schutz vor falscher

Verbindung der Pole. Nichtsdestotrotz ist es möglich, dass falsch installierte

Akkus unter bestimmten Bedingungen Schäden verursachen können.

Falls das Produkt längere Zeit nicht verwendet werden soll (z.B. während der Lagerung), trennen Sie alle angeschlossenenAkkus vom Ladegerät und trennen Sie das Ladegerät vom Netzstrom.

Laden/Entladen Sie keineAkkus, die noch heiß sind (z.B. aufgrund des hohen

Entladestroms dieses Produkts). Lassen Sie die Akkus auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese aufladen oder entladen.

Laden/entladen Sie keine beschädigten, auslaufenden oder verformtenAkkus.

Es besteht Brandund Explosionsgefahr! Entsorgen Sie unbrauchbare Akkus umweltgerecht. Verwenden Sie solche Akkus nicht weiter.

Verwenden Sie keine Akkupacks, die aus unterschiedlichen Zelltypen bestehen.

Laden Sie Akkus ungefähr alle 3 Monate auf, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass sich derAkku aufgrund einer Selbstentladung vollständig entlädt. Solche

Akkus sind dann nicht mehr brauchbar.

Entnehmen Sie vollständig geladeneAkkus aus dem Ladegerät.

Beschädigen Sie nicht die äußere Hülle der Akkus. Es besteht Brandund Explosionsgefahr!

Laden/entladen Sie Akkus nicht direkt im Modell. Entfernen Sie die Akkus zunächst aus dem Modell.

9

Stellen Sie das Ladegerät und den Akku auf einen nicht brennbaren, hitzebeständigen Untergrund (z.B. Steinfliesen). Lassen Sie ausreichend Platz zu

brennbaren Gegenständen. Lassen Sie zwischen dem Ladegerät und dem Akku genügend Platz – legen Sie denAkku nicht auf das Ladegerät.

Da sowohl das Ladegerät als auch die Akkus während des Lade-/

Entladevorgangs heiß werden, muss für ausreichende Belüftung gesorgt werden.

Ladegerät und Akkus niemals abdecken!

b)Zusätzliche Informationen zu Lithiumakkus

Moderne Lithium-Akkus haben nicht nur eine deutlich höhere Kapazität als NiMHoder NiCd-

Akkupacks, sondern sind auch viel leichter. Deshalb ist diese Art von Akku besonders für den Modellbau interessant. Sogenannte LiPo-Akkus (Lithium-Polymer) werden sehr häufig im Modellbau verwendet.

LiPo-Akkus (sowie Li-Ion- und LiFe-Akkus, die mit diesem Ladegerät aufgeladen werden können) erfordern während des Lade-/Entladevorgangs sowie während des Betriebs und der

Handhabung besondere Sorgfalt.

Aus diesem Grund stellen wir Ihnen in den nachfolgenden Abschnitten Informationen über die Gefahren und Maßnahmen zur Vorbeugung solcher Gefahren bereit, um zu gewährleisten, dass solche Akkus über einen langen Zeitraum hinweg ihre Leistung beibehalten.

Siehe auch Kapitel 7. a)

• Die äußere Hülle von LiPo-Akkus besteht normalerweise nur aus einer sehr dicken Folie und ist extrem empfindlich.

Den Akku niemals zerstören oder beschädigen, nicht herunterfallen lassen oder mit Gegenständen anstechen. Schützen Sie denAkku vor mechanischen

Belastungen und ziehen Sie nicht an den Verbindungskabeln des Akkus! Es besteht Brandund Explosionsgefahr!

Diese Vorschriften müssen auch eingehalten werden, wenn der Akku in das

Modell eingelegt wird (oder aus diesem herausgenommen wird).

Sorgen Sie dafür, dass der Akku während des Gebrauchs, Ladens, Entladens, Transports und der Lagerung nicht überhitzt. Legen Sie den Akku nicht in die

Nähe von Wärmequellen (z.B. Modellsteuerung, Motor), und schützen Sie den Akku vor direkter Sonneneinstrahlung. Bei Überhitzung desAkkus besteht Brandund Explosionsgefahr!

DerAkku darf eine Temperatur von 60 °C nicht überschreiten (beachten Sie auch alle anderen Herstellerinformationen!).

10

Falls einAkku beschädigt (z.B. nach demAbsturz eines Flugzeugoder

Hubschraubermodells) oder die äußere Hülle aufgeblasen/geschwollen ist, verwenden Sie denAkku nicht weiter. Nicht aufladen. Es besteht Brandund

Explosionsgefahr!

Handhaben SieAkkus vorsichtig; verwenden Sie geeignete Schutzhandschuhe.

Entsorgen Sie Akkus umweltgerecht.

Verwenden Sie nur ein geeignetes Ladegerät zumAufladen von LithiumAkkus und beachten Sie die richtige Lademethode.Aufgrund von Brandund

Explosionsgefahren dürfen herkömmliche Ladegeräte für NiCd-, NiMHund

Bleiakkus nicht verwendet werden!

Wenn Sie Lithium-Akkus aufladen, die über mehr als 1 Zelle verfügen, verwenden Sie einen sogenannten „Balancer“ (bereits in diesem Ladegerät integriert).

Laden Sie LiPo-Akkus mit einem Ladestrom von max. 1 C auf (sofern nicht anders vom Batteriehersteller angegeben!). Der Ladestrom darf nicht die Kapazität, die auf demAkku aufgedruckt ist, überschreiten (z.B.Akkukapazität

1000 mAh, max. Ladestrom 1000 mA = 1 A).

Beachten Sie bei Li-Ion- und LiFe-Akkus die Angaben des Herstellers.

Der Entladestrom darf nicht den auf dem Akku aufgedruckten Wert überschreiten.

Wenn zum Beispiel ein Wert von „20 C“ auf der Batterie aufgedruckt ist, dann beträgt der Entladestrom das 20-fache der Batteriekapazität (z.B.

Batteriekapazität 1000 mAh, max. Entladestrom 20 C = 20 x 1000 mA = 20 A).

Falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden, überhitzt der Akku, wodurch derAkku sich verformen oder anschwellen kann bzw. Explosionen und Brände verursacht werden können!

Der aufgedruckte Wert (z.B. „20 C“) bezieht sich nicht unbedingt auf den konstanten Strom, sondern auf den maximalen Strom, den der Akku in kurzer Dauer erzeugen kann. Der konstante Strom darf höchstens um die Hälfte größer sein als der Nennwert.

Zellen von LiPo-Akkus dürfen höchstens bis auf 3,0 V entladen werden (LiFe =

2,0 V, Li-Ion = 2,5 V), da anderenfalls der Akku zerstört wird.

Falls das Modell nicht über einen Schutz gegen totale Entladung oder über ein Display mit niedriger Batteriestatusanzeige verfügt, achten Sie darauf, das

Modell rechtzeitig auszuschalten.

11

8. SICHERHEITSHINWEISE ZUM AUFLADEN VON AKKUS

Diese Warnungen und Sicherheitshinweise sind besonders wichtig. Beachten Sie diese Anleitungen für eine optimale Sicherheit. Anderenfalls könnten der Akku und das Ladegerät beschädigt und im schlimmsten Fall ein Feuer verursacht werden.

• Lassen Sie das Ladegerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Netzstrom verbunden ist. Bei Fehlfunktionen BEENDEN SIE UMGEHEND DEN

LADEVORGANG und informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung.

Schützen Sie das Ladegerät vor Staub, Nässe, Regen, Hitze, direkter

Sonneneinstrahlung und Vibration. Nicht fallenlassen.

Die zulässige DC-Eingangsspannung beträgt 11 – 18 V/DC.

Die zulässigeAC-Eingangsspannung beträgt 100 – 240 V/AC.

Dieses Ladegerät und der Akku müssen auf einen hitzebeständigen, nicht brennbaren und nicht leitungsfähigen Untergrund gestellt werden. Niemals auf

Autositze, Teppiche oder ähnliche Oberflächen stellen.

Halten Sie brennbare leichtflüchtige Materialien von der Betriebsumgebung fern.

Informieren Sie sich über die technischen Daten des zu ladenden oder zu entladenden Akkus, um zu gewährleisten, dass diese Angaben den Anforderungen des Ladegeräts entsprechen. Falls das Programm falsch

eingestellt wird, können der Akku und das Ladegerät beschädigt werden und es besteht Brandund Explosionsgefahr aufgrund von Überhitzung.

12

Herkömmliche Akkuparameter

 

LiPo

LiIon

LiFe

NiCd

NiMH

Pb

Nennspan-

3,7 V/

3,6 V/

3,3 V/

1,2 V/

1,2 V/

2,0 V/

nung

Zelle

Zelle

Zelle

Zelle

Zelle

Zelle

Max.

4,2 V/

4,1 V/

3,6 V/

1,5 V/

1,5 V/

2,46 V/

Ladespan-

Zelle

Zelle

Zelle

Zelle

Zelle

Zelle

nung

 

 

 

 

 

 

Lager-

3,8 V/

3,7 V/

3,3 V/

n/a

n/a

n/a

spannung

Zelle

Zelle

Zelle

 

 

 

Zulässige

1 C (oder

1 C

4 C (oder

1 C - 2 C

1 C - 2 C

0,4 C

Schnellla-

niedriger)

 

niedriger)

 

 

(oder

dung

 

 

 

 

 

niedriger)

Min.

3,0 - 3,3

2,9 - 3,2

2,6 - 2,9

0,1 - 1,1

0,1 - 1,1

1,8 V/

Entlades-

V/Zelle

V/Zelle

V/Zelle

V/Zelle

V/Zelle

Zelle

pannung

 

 

 

 

 

 

Wählen Sie je nach Art des Akkus die richtige Spannung aus, da anderenfalls die Akkus beschädigt werden können. Bei falschen Einstellungen können die Zellen Feuer fangen oder explodieren.

• Versuchen Sie niemals, folgende Akkutypen zu laden oder zu entladen:

EinAkkupack, das aus unterschiedlichen Zelltypen (einschließlich unterschiedlichen Herstellern) besteht.

EinenAkku, der bereits vollständig geladen oder nur geringfügig entladen ist. Nicht wiederaufladbare Batterien (Explosionsgefahr).

Akkus, die andere Lademethoden als NiCd-, NiMH-, LiPooder Gelzellen (Pb,

Bleisäure) erfordern.

Fehlerhafte oder beschädigte Akkus.

Akkus, die über einen integrierten Ladekreislauf oder Schutzkreislauf verfügen.

Akkus, die in einem Gerät installiert oder elektrisch mit anderen Komponenten verbunden sind.

Akkus, die nicht ausdrücklich vom Hersteller für die vom Ladegerät während des Ladevorgangs erzeugten Ladeströme empfohlen werden.

13

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Ladegeräts folgende Punkte:

Haben Sie das entsprechende Programm für den aufzuladenden Akkutyp ausgewählt?

Haben Sie den richtigen Ladestrom zumAufladen oder Entladen eingestellt?

Haben Sie die Akkuspannung überprüft? Lithium-Akkupacks können parallel und in Reihe verbunden werden, d.h. ein 2-Zellen-Pack kann eine Spannung von 3,7 V (parallel) oder 7,4 V (in Reihe) haben.

Haben Sie sich vergewissert, dass alle Verbindungen sicher und fest sind?

Vergewissern Sie sich, dass es innerhalb des Kreislaufs keine Wackelkontakte gibt.

Aufladen

Während des Ladevorgangs wird eine bestimmte Menge elektrischer Energie in den Akku gespeist. Die Lademenge ergibt sich durch Multiplikation des

Ladestroms mit der Ladedauer. Der maximal zulässige Ladestrom variiert je nach Akkutyp oder -leistung und kann in den Herstellerangaben nachgeschlagen werden. Nur Akkus, die ausdrücklich für Schnellladungen empfohlen wurden, dürfen mit einem Ladestrom aufgeladen werden, der höher ist als der herkömmliche Ladestrom.

Schließen Sie denAkku an die Klemme des Ladegeräts an: rot ist der positive Pol und schwarz ist der negative Pol.Aufgrund unterschiedlicher Widerstände des Kabels und Steckers kann das Ladegerät nicht den Widerstand des Akkupacks erkennen. Grundlegende Anforderung für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Ladegeräts ist, dass das Ladekabel über einen geeigneten

Leiterquerschnitt verfügt und dass hochwertige Stecker, die normalerweise vergoldet sind, an beiden Enden befestigt werden.

Informieren Sie sich in der Bedienungsanleitung des Akkuherstellers über die Lademethoden, den empfohlenen Ladestrom und die Ladedauer. Insbesondere bei derAufladung von Lithium-Akkus müssen dieAnleitungen des Herstellers strikt eingehalten werden.

14

9. BEDIENELEMENTE

1

2

10 3

4

9

5

6

7

8

1AC-Stromanschluss (100 – 240 V/AC, 50/60 Hz)

2Anschlussbuchse für DC-Stromversorgung (11 - 18 V)

3Mini-USB-Port für Verbindung mit PC

43-poliger Anschluss für Temperatursensor

5LC-Display

6Taste BATT/PROG (oder Stop) für die Auswahl innerhalb von Menüs und zum Beenden des Ladevorgangs

7Tasten DEC. und INC. (oder Status) zur Einstellung von Werten und für die Navigation innerhalb von Menüs bzw. im Display

8Taste ENTER (oder Start) zum Starten/Fortsetzen des Ladevorgangs oder zum

Bestätigen einer neuen Einstellung oder einer Funktion

9Ausgangsladekabel mit 4 mm Bananenstecker

10JST-XH Balancer-Anschluss

15

VOLTCRAFT B6 User guide

10. MENÜSTRUKTUR

16

11. VERWENDUNG DER MENÜS

Verwenden Sie die folgenden Tasten für die Navigation durch die Menüs. Beziehen Sie sich auf die Menüstruktur in Kapitel 10 mit allen Konfigurationsoptionen.

Wenn das Ladegerät eingeschaltet wird, aktiviert es umgehend den „LiPo-Balance-

Lademodus“.

LiPo BALANCE CHG

2.0A 7.4V(2S)

Drücken Sie einmal die Taste BATT/PROG, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

BATT/PROGRAM

Li Po BATT

Mit den Tasten DEC. und INC. können Sie unterschiedliche Konfigurationen aufrufen.

Drücken Sie ENTER, um die jeweils ausgewählte Einstellung zu öffnen.

Drücken Sie die Taste BATT/PROG, um zum vorherigen Menü bzw. zur vorherigenAnzeige zurückzukehren.

Drücken Sie in einer Anzeige, in der Werte geändert werden können, die Taste ENTER. Der veränderbare Wert fängt dann an zu blinken.

Ändern Sie den im Display angezeigten Wert mit den Tasten DEC. und INC.

Drücken Sie die Taste ENTER zum Speichern der geänderten Einstellungen.

Beenden Sie das Konfigurationsmenü durch Drücken der Taste BATT/PROG.

17

12. AKKUS AUFLADEN

Die nachfolgenden Vorgehensweisen erläutern die Einstellung von

Ladeprogrammen. Alle Anzeigen und Funktionen werden am Beispiel des LiPo BALANCE CHARGE Programms erklärt.

1.Anschluss an die Stromversorgung

Dieses Ladegerät verfügt über ein integriertes Schaltnetzteil. Sie können dasAC Netzkabel direkt an eineAC Steckdose (100 – 240 V/AC) anschließen.

Alternativ dazu können Sie das Ladegerät auch per DC-Eingangskabel mit einemAC Netzadapter oder einemAC/DC Netzgerät verbinden. Sie können auch dieAnschlussklemmen mit DC Steckverbindern verwenden, um 12 VAutobatterien direkt zu verbinden.

Es ist besonders wichtig, dass Sie entweder eine vollständig geladene 13,8 VAutobatterie oder einen hochwertigenAC Netzadapter bzw. einAC/DC Netzgerät mit 11 – 18 V/DC Ausgang und einem Mindestnennstrom von 6Averwenden, um eine zuverlässige Leistung zu gewährleisten.

2.Akku verbinden

Wichtig! Vor demAnschluss desAkkus müssen Sie sich davon überzeugen, dass Sie die Parameter richtig eingestellt haben. Falls die Einstellungen falsch sind, kann der Akku beschädigt werden oder sogar Feuer fangen oder explodieren. Um Kurzschlüsse zwischen den Bananensteckern zu vermeiden, schließen Sie die Ladekabel immer zuerst an das Ladegerät und erst dann an den Akku an. Beim Trennen des Akkus folgen Sie der umgekehrten Reihenfolge.

3.Anschluss vorbereiten

Wenn das Gerät in einem anderen Modus als “Balancer-Lademodus” arbeitet, können Sie im Einstellungsmenü wählen, ob Sie den Balancer-Anschluss benutzen möchten oder nicht.

Das mit demAkku verbundene Balancer-Kabel muss mit dem Ladegerät verbunden werden, indem Sie den schwarzen Draht mit der Negativmarkierung ausrichten.Achten Sie auf die richtige Polarität! (Siehe folgendeAbbildung.)

Diese Abbildung zeigt die richtige Vorgehensweise zur Verbindung des Akkus und des

Ladegeräts für dieAufladung im Balancer-Lademodus.

18

Bei Nichteinhaltung der in dieser Abbildung dargestellten Verbindung

wird das Ladegerät beschädigt. Um Kurzschlüsse zwischen den

Ladekabeln zu vermeiden, schließen Sie das Ladekabel immer zuerst an das Ladegerät und erst dann an den Akku an. Folgen Sie beim Trennen des Akkus der umgekehrten Reihenfolge.

4. Ladeprogramm auswählen

Drücken Sie die Taste DEC. oder INC., um die Option „LiPo BATT“ im Hauptmenü auszuwählen und bestätigen Sie mit ENTER.

BATT/PROGRAM

Li Po BATT

Es wird empfohlen, dass Sie die Menüstruktur (Kapitel 10) immer griffbereit haben, während Sie sich mit der Funktionsweise des Ladegeräts vertraut machen.

5. Lademodus auswählen

Drücken Sie die Tasten DEC. oder INC., um den Modus „LiPo-Balance Charge“ auszuwählen und bestätigen Sie mit ENTER.

LiPo BALANCE CHG

2.0A 11.1V(3S)

6.Ladewerte einstellen

Drücken Sie einmal die Taste ENTER; der aktuelle Wert beginnt zu blinken. Drücken Sie

DEC. oder INC. zum Ändern der Werte und bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit ENTER.

LiPo BALANCE CHG

2.0A 11.1V(3S)

Die Anzahl der Akkuzellen beginnt ebenfalls zu blinken. Ändern Sie den Wert mit den Tasten DEC. oder INC. und bestätigen Sie mit ENTER.

LiPo BALANCE CHG

2.0A 11.1V(3S)

19

7. Programm starten

Halten Sie die Taste ENTER 3 Sekunden lang gedrückt, um das Ladeprogramm zu starten.

LiPo BALANCE CHG

2.0A 11.1V(3S)

Bevor der Ladevorgang startet, benötigt das Ladegerät möglicherweise etwas Zeit, um die

Akkuzellen zu erkennen.

BATTERY CHECK WAIT...

„R“ zeigt dieAnzahl der vom Ladegerät erkannten Zellen und „S“ den Wert der von Ihnen in der vorherigenAnzeige eingestellten Zellenanzahl an. Falls die beiden Werte nicht identisch sind, drücken Sie die Taste BATT/PROG, um zur vorherigenAnzeige zurückzukehren und dieAnzahl der Zellen im Batteriepack zu bestätigen, bevor Sie fortfahren.

R: 3SER S: 3SER

CONFIRM (ENTER)

Während des Ladevorgangs können Sie im Display den Status in Echtzeit anzeigen.

Details siehe Kapitel 13.

LP4s

1.5A

12.14V

BAL

000: 50

00022

8.Programm beenden

Drücken Sie während des Ladevorgangs die Taste BATT/PROG, um den Vorgang zu beenden.

9.Programm beendet

NachAbschluss des Ladevorgangs ertönt ein akustisches Signal.

20

13. DATEN WÄHREND DES LADEVORGANGS ANZEIGEN

Drücken Sie während des Ladeoder Entladevorgangs die Taste DEC. oder INC., um unterschiedliche Informationen im Display anzuzeigen.

LP4s

1.5A

12.14V

BAL

000: 50

00022

4.074.06 4.11 V

0.000.00 0.00 V

Fuel = 90%

Cell = 4.10V

End Voltage

12.6V (3S)

IN Power Voltage

12.56V

Ext. Temp

- - - -

Int. Temp

37˚C

Temp Cut-Off

50˚C

 

Safety Time

 

ON

200min

Capacity Cut-Off

ON 5000mAh

Echtzeitstatus: Akkutyp, Akkuzelle, Ladestrom, Akkuspannung, verstrichene Zeit und Ladekapazität

Spannung jeder Zelle des Akkupacks, wenn der Akku mit dem

Balancer-Kabel verbunden ist

Ladekapazität in Prozent und durchschnittliche Zellspannung des Akkupacks

Schlussspannung nach Abschluss des Programms

Eingangsspannung

Interne und externe Temperatur (Temperatursonde erforderlich für die Anzeige der externen Temperatur)

Abschalttemperatur

SicherheitsstoppAKTIVIERT (in Minuten).

AbschaltkapazitätAKTIVIERT(miteingestelltemKapazitätswert).

21

14. LADE-MODI

Bitte beachten Sie, dass je nach Akkutyp unterschiedliche Lade-Modi existieren.

Akkutyp

Lademodus

Erläuterung

 

CHARGE

ZumAufladen von LiPo-/ LiFe-/ Li-Ion-/ LiHV-Akkus

 

DISCHARGE

Zum Entladen von LiPo-/ LiFe-/ Li-Ion/ LiHV-Akkus

LiPo

STORAGE

Zum Aufladen oder Entladen von Lithium-Akkus, die längere

LiIon

 

Zeit nicht verwendet werden.

FAST CHG

Aufladung bei etwas kleinerer Kapazität als gewöhnlich.

LiFe

 

Verkürzte Ladedauer.

 

 

LiHV

BAL CHARGE

Zum Ausgleichen der Spannung von Lithium-Polymer-

 

 

 

Akkuzellen während des Ladevorgangs.

 

 

Hinweis: Wir empfehlen, Lithium-Akkus in sämtlichen

 

 

Modi mit einem Balancer-Kabel zu laden.

 

CHARGE

ZumAufladen von NiMH-/NiCd-Akkus mit dem vom Benutzer

 

 

eingestellten Ladestrom.

 

AUTO CHG

In diesem Programm erkennt das Ladegerät den Zustand des

 

 

angeschlossenen Akkus und lädt diesen automatisch auf.

 

 

Hinweis: Sie sollten den oberen Grenzwert des

 

 

Ladestroms einstellen, um Schäden durch übermäßige

 

 

Stromeinspeisung zu vermeiden. Einige Akkus, deren

NiMH

 

Widerstand und Kapazität gering ist, können einen

 

höheren Strom verursachen.

NiCd

DISCHARGE

Zum Entladen von NiMH-/ NiCd-Akkus

 

RE-PEAK

Spitzenladung des Akkus einmal, zweimal oder dreimal

 

 

automatisch nacheinander durchführen. Dies eignet sich um

 

 

zu bestätigen, dass der Akku vollständig geladen ist und um zu

 

 

überprüfen, wie gut der Akku Schnellladungen aufnehmen kann.

 

CYCLE

Für 1 bis 5 kontinuierliche Lade-/Entladezyklen oder Entlade-/

 

 

Ladezyklen. Optimal zum Auffrischen und Stabilisieren des

 

 

Akkus, um dieAkku-Aktivität zu stimulieren.

Pb

CHARGE

ZumAufladen von Pb-Akkus

DISCHARGE

Zum Entladen von Pb-Akkus

 

22

15. VOREINSTELLUNGEN PROGRAMMIEREN

Das Ladegerät kann bis zu 10 unterschiedliche Voreinstellungen zum Aufladen/Entladen speichern. Diese Voreinstellungen lassen sich schnell aufrufen und ein erneuter Setup ist nicht erforderlich.

Wenn Sie die Werte einer Voreinstellung ändern möchten, drücken Sie einmal die Taste ENTER und ändern Sie die Werte mit den Tasten DEC. und INC. Drücken Sie einmal die Taste ENTER, um die neuen Einstellungen zu speichern.

Alle nachfolgenden Anzeigen basieren auf dem Beispiel eines 2S (7,4 V) LiPo-

Akkus.

a) Voreinstellungen einrichten

1.Drücken Sie die Taste DEC. oder INC., um die Option „BATT MEMORY“ im Hauptmenü auszuwählen und bestätigen Sie mit ENTER.

BATT/PROGRAM

BATT MEMORY

Es wird empfohlen, dass Sie die Menüstruktur (Kapitel 10) griffbereit haben, während Sie sich mit der Funktionsweise des Ladegeräts vertraut machen.

2.Wählen Sie mit den Tasten DEC. oder INC. einen Speicherplatz (1-10) aus und drücken Sie

ENTER zum Bestätigen.

[ BATT MEMORY 1 ]

ENTER SET->

3. Drücken Sie einmal ENTER, wenn im Display die Anzeige „BATT TYPE“ erscheint.

BATT TYPE LiPo

4.Wählen Sie mit den Tasten DEC. oder INC. den Akkutyp aus und drücken Sie ENTER zum Bestätigen.

5.Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „BATT VOLTS“ anzuzeigen.

BATT VOLTS

7.4V ( 2S )

23

6.Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. eine Spannung aus und bestätigen Sie mit ENTER.

7.Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „CHARGE CURRENT“ anzuzeigen.

CHARGE CURRENT 4.9A

8.Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. einen Ladestrom aus und bestätigen Sie mit ENTER.

9.Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „DSCH CURRENT“ anzuzeigen.

DSCH CURRENT

2.0A

10.Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. einen Entladestrom aus und bestätigen Sie mit ENTER.

11.Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „DSCH VOLTAGE“ anzuzeigen.

DSCH VOLTAGE 3.0V/CELL

12.Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. eine Entladespannung aus und bestätigen Sie mit ENTER.

13.Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „TVC=YOUR RISK“ anzuzeigen.

TVC=YOUR RISK

4.20V

14.Drücken Sie einmal die Taste ENTER. Wählen Sie dann mit DEC. oder INC. eine Schlussspannung aus und bestätigen Sie mit ENTER.

15.Drücken Sie einmal die Taste INC., um im Display die Anzeige „SAVE PROGRAM“ anzuzeigen.

SAVE PROGRAM ENTER

16.Drücken Sie einmal die Taste ENTER, um das voreingestellte Programm zu speichern.

SAVE PROGRAM SAVE...

24

Akkutyp, Akkuzelle, Ladestrom und Entladestrom werden angezeigt, wenn auf einem

Speicherplatz ein voreingestelltes Programm gespeichert ist.

[ BATT MEMORY 1 ]

[ BATT MEMORY 1 ]

LiPo

7.4V ( 2S )

C: 4.9A

D: 2.2A

b) Voreinstellungen aufrufen

1.Drücken Sie im Menü „BATT MEMORY“ die Tasten DEC. oder INC., um einen Speicherplatz mit gespeicherten Voreinstellungen aufzurufen.

[ BATT MEMORY 1 ]

LiPo 7.4V ( 2S )

2.Halten Sie die Taste ENTER 3 Sekunden lang gedrückt, um die Voreinstellung aufzurufen und den Ladevorgang zu starten.

ENTER CHARGER

LOAD...

16.SYSTEMEINSTELLUNGEN

Alle Werte der Systemeinstellungen sind Standardwerte, wenn das Gerät für den erstmaligen Gebrauch eingeschaltet wird. Drücken Sie im Hauptmenü die Tasten DEC. oder INC. um durch die Optionen der Systemeinstellungen zu navigieren. Details finden Sie in der nachfolgenden

Tabelle.

Sie können die Werte jeder Option konfigurieren. Drücken Sie dafür einmal die Taste ENTER; derkonfigurierbare Wert beginntzublinken. ÄndernSiedenWert mitdenTastenDEC. und INC. und drücken Sie dann einmal die Taste ENTER zur Übernahme der Einstellungen.

25

Option

 

 

Auswahl

Erläuterung

 

 

 

 

 

Safety Timer

 

OFF/ON (1 - 720 min)

Beim

 

Starten

 

eines

ON

 

120Min

 

Ladeprogramms

wird

der Timer

 

 

 

 

des

Sicherheitsstopps

ebenfalls

 

 

 

 

aktiviert. So wird ein Überladen

 

 

 

 

des

Akkus

verhindert,

falls

 

 

 

 

dieser fehlerhaft

ist

oder

falls

 

 

 

 

der

Abschaltkreislauf

nicht

den

 

 

 

 

vollständig

 

geladenen

 

Akku

 

 

 

 

erkennt. Stellen Sie die Dauer für

 

 

 

 

den

Sicherheitsstopp

großzügig

 

 

 

 

ein, um eine vollständige Ladung

 

 

 

 

des Akkus zu ermöglichen.

 

Capacity Cut-Off

OFF/ON (100 - 50000

Einstellung

 

der

 

 

max.

ON

 

5000mAh

mAh)

Ladekapazität, mit der der Akku

 

 

 

 

während

des

Ladevorgangs

 

 

 

 

gespeist wird. Falls die Delta-

 

 

 

 

Spitzenspannung

nicht

erkannt

 

 

 

 

wird oder der Timer des

 

 

 

 

Sicherheitsstopps nicht

abläuft,

 

 

 

 

beendet

diese

Funktion

den

 

 

 

 

Ladevorgang automatisch

bei

 

 

 

 

Erreichen

 

der

eingestellten

 

 

 

 

Kapazität.

 

 

 

 

 

 

Temp Cut-Off

 

OFF/ON (20 ˚C/68 ˚F -

Aufgrund

 

der

chemischen

ON

50˚C

122˚F

80 ˚C/176 ˚F)

Reaktionen

 

im

 

Inneren

 

 

 

 

des

Akkus

steigt

 

die

 

 

 

 

Temperatur.

Bei

Erreichen

des

 

 

 

 

Temperaturgrenzwerts

wird

der

 

 

 

 

Ladevorgang abgebrochen.

 

Temperature Unit

Celsius/Fahrenheit

Temperatureinheit auswählen

 

 

Celsius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rest Time

 

1 - 60 min

Die

Erholungsdauer

ermöglicht

CHG>DCHG

10Min

 

dem

Akku,

zwischen

Lade-/

 

 

 

 

Entladezyklen abzukühlen.

 

26

NiMH Sensitivity

 

Standard: 4 mV/Zelle

Nur

für

 

NiMH-/

NiCd-Akkus.

D. Peak

Default

5-15 mV/Zelle

Wenn der Delta-Spitzenwert den

 

 

von

Ihnen

eingestellten

Wert

 

 

 

NiCd Sensitivity

 

 

erreicht,

zeigt

das

Ladegerät

 

 

an,

dass

der

Akku

vollständig

D. Peak

Default

 

 

geladen ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Key Beep

ON

OFF/ON

Tastenton: Wenn aktiviert, ertönt

Buzzer

ON

 

beim Drücken einer Taste ein

 

 

 

Piepton, um Ihre Eingabe zu

 

 

 

bestätigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Summer:

 

In

unterschiedlichen

 

 

 

Situationen

ertönt

ein

Signalton,

 

 

 

um auf Änderungen der Modi

 

 

 

hinzuweisen.

 

 

 

 

Input. Power Low

 

10,0 - 11,0 V

Überprüfung

der

Spannung

Cut-Off

11.0V

 

der

Eingangsbatterie.

Falls die

 

 

 

Spannung unter den von Ihnen

 

 

 

eingestellten

Wert

fällt,

wird

 

 

 

der Betrieb beendet, um die

 

 

 

Eingangsbatterie zu schützen.

Bal. Connection

 

ON/OFF

Wenn das Gerät in einem

 

ON

 

anderen Modus als “Balancer-

 

 

 

Lademodus”

arbeitet, können

 

 

 

Sie im Einstellungsmenü wählen,

 

 

 

ob Sie den Balancer-Anschluss

 

 

 

benutzen möchten oder nicht.

Load Factory Set

 

Drücken Sie ENTER, um die

 

Enter

 

Werkseinstellungen zu laden.

Version

 

Anzeige der Hardwareund

HW: 1.00 FW: 1.10

 

Software-Versionen

 

und

 

 

 

der

Seriennummer

 

dieses

Serial Number:

000000

 

Ladegeräts.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

17.BATTERIE-MESSUNG

Mit diesem Ladegerät können Sie die Gesamtspannung eines Akkus, die höchste Spannung, die niedrigste Spannung und die Spannung jeder einzelnen Zelle überprüfen. Verbinden Sie den Akku mit dem Haupt-Akkuanschluss und die Balancer-Kabel mit dem Ausgleichsanschluss gemäß der nachfolgenden Abbildung.

4.19 4.15 4.18V

4.15 4.19 4.18V

Battery

Pack

1.Drücken Sie nach der Verbindung der Kabel die Tasten DEC. oder INC., um im Hauptmenü die Option „BATT METER“ auszuwählen. Drücken Sie dann ENTER, um zu starten.

BATT/PROGRAM

BATT METER

Im Display erscheint zunächst die Spannung jeder einzelnen Zelle.

4.20

4.19

4.19 V

4.18

4.18

4.19 V

2.Drücken Sie die Taste INC., um die Gesamtspannung, die höchste Spannung und die niedrigste Spannung anzuzeigen.

MAIN 25.13V

H4.200V L4.182V

28

FallsderAkkunurmitdemHauptanschlussverbundenist,wirddieGesamtspannung angezeigt.

Falls ein Lithium-Akku via Balancer-Ladeanschluss mit dem Ladegerät verbunden ist, werden die Spannung jeder einzelnen Zelle, die Gesamtspannung, die höchste Spannung und die niedrigste Spannung angezeigt.

18.BATTERIEWIDERSTANDS-MESSUNG

Mit diesem Ladegerät können Sie den Gesamtwiderstand des Akkus, den höchsten Widerstand, den niedrigsten Widerstand und den Widerstand jeder einzelnen Zelle überprüfen. Verbinden Sie den Akku mit dem Haupt-Akkuanschluss und die Balancer-Kabel mit dem Ausgleichsanschluss gemäß der nachfolgenden Abbildung.

005 003 003 mΩ

005 mΩ

Battery

Pack

1.Drücken Sie nach der Verbindung der Kabel die Tasten DEC. oder INC., um im Hauptmenü die Option „BATT RESISTANCE“ auszuwählen. Drücken Sie dann ENTER, um zu starten.

BATT/PROGRAM

BATT RESISTANCE

Im Display erscheint zunächst der Widerstand jeder einzelnen Zelle.

012

005 005 mΩ

006

29

2.Drücken Sie die Taste INC., um den Gesamtwiderstand, den höchsten Widerstand und den niedrigsten Widerstand anzuzeigen.

TOTAL: 28 mΩ

H: 12mΩ L: 5mΩ

FallsderAkkunurmitdemHauptanschlussverbundenist,wirdderGesamtwiderstand angezeigt.

Falls ein Lithium-Akku via Balancer-Ladeanschluss mit dem Ladegerät verbunden ist, werden der Widerstand jeder einzelnen Zelle, der Gesamtwiderstand, der höchste Widerstand und der niedrigste Widerstand angezeigt.

19.WARNUNGEN UND FEHLERMELDUNGEN

Im Fall eines Fehlers erscheint im Display die Fehlerursache und es ertönt ein akustisches Signal.

REVERSE POLARITY

Polarität falsch verbunden

 

CONNECTION BREAK

Verbindung wurde getrennt

 

CONNECTION ERROR

Akku falsch verbunden

CHECK MAIN PORT

 

BALANCE CONNECT

Balancer falsch verbunden

ERROR

 

DC IN TOO LOW

Eingangsspannung liegt unter 11 V

 

DC IN TOO HIGH

Eingangsspannung liegt über 18 V

 

CELL ERROR

Spannung einer Zelle des Akkupacks zu niedrig

LOW VOLTAGE

 

CELL ERROR

Spannung einer Zelle des Akkupacks zu hoch

HIGH VOLTAGE

 

CELL ERROR

Spannung einer Zelle des Akkupacks ungültig

VOLTAGEINVALID

 

30

Loading...
+ 106 hidden pages