VOLTCRAFT B5 User guide [ml]

MULTILADER „B5“
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 34
MULTI CHARGER „B5“
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 35 - 67
CHARGEUR MULTIPLE « B5 »
NOTICE D’EMPLOI PAGE 68 - 100
MULTILADER „B5“
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 101 - 133
VERSION 10/09
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ..................................................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................. 4
3. Lieferumfang ................................................................................................................. 4
4. Symbol-Erklärung ......................................................................................................... 5
5. Sicherheitshinweise ......................................................................................................5
6. Akkuhinweise ................................................................................................................ 8
a) Allgemein ............................................................................................................... 8
b) Zusätzliche Informationen zu LiPo-Akkus .......................................................... 10
7. Bedienelemente .......................................................................................................... 12
8. Inbetriebnahme ........................................................................................................... 13
9. Hauptmenü .................................................................................................................. 14
10. Einstellmenü „USER SET“..........................................................................................16
11. Ladeprogramm „LiPo CHARGE“ ................................................................................17
12. Ladeprogramm „LiPo BALANCE CHG“ ..................................................................... 19
13. Ladeprogramm „NiMH CHARGE“ .............................................................................. 23
14. Ladeprogramm „NiCd CHARGE“ ............................................................................... 25
15. Ladeprogramm „Pb CHARGE“ ...................................................................................27
16. Warnmeldungen im Display .......................................................................................29
17. Wartung und Reinigung .............................................................................................. 30
18. Handhabung ............................................................................................................... 31
19. Entsorgung ..................................................................................................................33
a) Allgemein ............................................................................................................. 33
b) Batterien und Akkus............................................................................................. 33
20. Technische Daten ....................................................................................................... 34
Seite
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen,
für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhn­liche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlag­bar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der „Multilader B5“ dient zum Aufladen von Akkus des Typs NiCd + NiMH (1-14 Zellen), LiPo (1-5 Zellen) sowie für Bleiakkus (1-6 Zellen, 2-12V). Der Ladestrom kann abhängig von den angeschlossenen Akkus zwischen 0.1A und 5.0A eingestellt werden.
Das Ladegerät darf nur an einer Gleichspannung von 11V= bis 18V= betrieben werden. Ein zweizeiliges beleuchtetes LC-Display und vier Bedientasten dienen zur Bedienung. Für LiPo-Akkus ist im Ladegerät ein Balancer integriert, seitlich am Ladegerät finden Sie dazu
die Balancer-Anschlüsse für den Akku. Das Produkt ist nur zum Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder
nass werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen dieser Bedie­nungsanleitung.
3. Lieferumfang
• Ladegerät
• Stromanschlusskabel mit Krokoklemmen, für Anschluss an die Betriebsspannung
• Anschlusskabelset
• Bedienungsanleitung
4
4. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden.
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver­ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantie­anspruch.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um­bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Zur Spannungs-/Stromversorgung darf das Ladegerät nur an einer stabili­sierten Gleichspannung von 11-18V= betrieben werden.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Es darf nicht feucht oder nass werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, starke Hitze (>35°C) oder Kälte (<0°C). Halten Sie es fern von Staub und Schmutz. Gleiches gilt für den angeschlossenen Akku.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht im Innenraum von Fahrzeugen.
• Stellen Sie z.B. keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, Vasen oder Pflanzen auf oder neben das Ladegerät.
5
Dadurch wird das Ladegerät zerstört, außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes.
Trennen Sie in diesem Fall das Produkt sofort von der Betriebsspannung, trennen Sie danach den Akku vom Ladegerät.
Der Akku ist außen komplett abzutrocknen bzw. zu reinigen. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mehr, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinderhände geeignet. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten! Kinder könnten versuchen, Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen ins Gerät zu stecken. Dabei wird das Gerät zerstört, außerdem besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Das Produkt darf nur an einer solchen Stelle aufgestellt, betrieben oder gelagert werden, an der es für Kinder nicht erreichbar ist. Kinder könnten Einstellungen verändern oder den Akku/Akkupack kurzschließen, was zu einer Explosion führen kann. Lebensgefahr!
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Trotz der umfangrei­chen und vielfältigen Schutzschaltungen können Fehlfunktionen oder Pro­bleme beim Aufladen eines Akkus nicht ausgeschlossen werden.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima. Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapi­tel „Technische Daten“.
• Wählen Sie einen stabilen, ebenen, ausreichend großen und glatten Stand­ort.
Stellen Sie Ladegerät und Akku niemals auf brennbaren Flächen auf (z.B. Teppich). Verwenden Sie immer eine geeignete unbrennbare , hitzefeste Unterlage.
• Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie das Ladegerät und/oder den angeschlossenen Akku niemals ab. Lassen Sie ausreichend Abstand (mind. 20cm) zwischen Ladegerät, Akku und anderen Objekten.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Be­schädigungen führen!
6
Lassen Sie das Ladegerät (und den/die Akkus) zuerst auf Zimmertempera­tur kommen, bevor Sie das Ladegerät mit der Versorgungsspannung verbin­den und in Betrieb nehmen. Dies kann mehrere Stunden dauern!
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Es sind keine für Sie einzu­stellenden bzw. zu wartenden Produktbestandteile im Geräteinneren.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
7
6. Akku-Hinweise
Obwohl der Umgang mit Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vor­schriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheits­hinweise zum Umgang mit Akkus.
a) Allgemein
• Akkus gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Gleiches gilt für Ladegeräte.
Akkus und Ladegeräte sind kein Spielzeug!
• Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Nicht wiederaufladbare Batterien sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind.
Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus.
• Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden.
• Achten Sie beim Anschluss des Akkus an Ihr Modell oder Ladegerät auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Bei Falschpolung wird nicht nur ihr Modell, sondern auch der Akku beschädigt. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
8
Das hier gelieferte Ladegerät verfügt über eine Schutzschaltung gegen Falschpolung. Trotzdem kann eine Falschpolung hier in bestimmten Situa­tionen zu Beschädigungen führen.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) trennen Sie einen evtl. angeschlossenen Akku vom Ladegerät, trennen Sie das Ladegerät von der Versorgungsspannung.
• Laden Sie keine Akkus, die noch heiß sind (z.B. durch hohe Ladeströme im Modell verursacht). Lassen Sie den Akku zuerst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn wieder aufladen.
• Laden Sie niemals beschädigte, ausgelaufene oder verformte Akkus. Dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen!
• Verwenden Sie niemals Akkupacks, die aus unterschiedlichen Zellen zu­sammengestellt sind.
• Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
• Trennen Sie den Akku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle eines Akkus. Es besteht Brand­und Explosionsgefahr!
• Laden Sie einen Akku niemals direkt im Modell. Entnehmen Sie den Akku zum Laden zuerst aus dem Modell.
• Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebestän­digen Oberfläche (z.B. einer Steinfliese). Halten Sie ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen. Lassen Sie zwischen Ladegerät und Akku ausreichend Abstand, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät.
• Da sich sowohl das Ladegerät als auch der angeschlossene Akku während des Ladevorgangs erwärmen, ist es erforderlich, auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Decken Sie das Ladegerät und den Akku niemals ab!
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Falls Anschlusskabel des Akkus gekürzt werden müssen (z.B. wenn der Akku ohne Anschlussstecker geliefert wird), so kürzen Sie jede Leitung einzeln, damit kein Kurzschluss entsteht. Brand- und Explosionsgefahr!
9
b) Zusätzliche Informationen zu LiPo-Akkus
Moderne LiPo-Akkus („LiPo“ = Lithium Polymer) verfügen nicht nur über eine deutlich höhere Kapazität als NiMH- oder NiCd-Akkus, sie haben auch ein wesentlich geringeres Gewicht. Dies macht diesen Akkutyp z.B. für den Einsatz im Modellbaubereich sehr interessant.
Allerdings erfordern LiPo-Akkus besondere Sorgfalt beim Laden sowie bei Betrieb und Handhabung.
Deshalb möchten wir Sie in den folgenden Abschnitten darüber informieren, welche Gefahren bestehen und wie Sie diese vermeiden können, damit der LiPo-Akku lange Zeit seine Leistungsfähigkeit behält.
Beachten Sie zusätzlich das Kapitel 6. a).
• Die Außenhülle von LiPo-Akkus ist sehr empfindlich, sie besteht nur aus einer dicken Folie. Zerlegen oder beschädigen Sie den Akku niemals, lassen Sie den Akku niemals fallen, stechen Sie keine Gegenstände in den Akku! Vermeiden Sie jegliche mechanische Belastung des Akkus, ziehen Sie auch niemals an den Anschlusskabeln des Akkus! Es besteht Brand- und Explo­sionsgefahr!
Achten Sie ebenfalls hierauf, wenn der Akku im Modell befestigt wird (bzw. aus dem Modell entnommen wird).
• Achten Sie bei Betrieb, Auf- oder Entladen, Transport und Aufbewahrung des Akkus darauf, dass dieser nicht überhitzt. Platzieren Sie den Akku nicht neben Wärmequellen (z.B. Fahrtregler, Motor), halten Sie den Akku fern von direkter Sonneneinstrahlung. Bei Überhitzung des Akkus besteht Brand­und Explosionsgefahr! Der Akku darf niemals eine höhere Temperatur als 60°C haben (ggf. zusätzliche Herstellerangaben beachten!).
• Falls der Akku Beschädigungen aufweist (z.B. nach einem Absturz eines Flugzeug- oder Hubschraubermodells) oder die Außenhülle aufgequollen/ aufgebläht ist, so verwenden Sie den Akku nicht mehr. Laden Sie ihn nicht mehr auf. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Fassen Sie den Akku nur vorsichtig an, verwenden Sie geeignete Schutz­handschuhe. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht.
• Verwenden Sie zum Aufladen eines LiPo-Akkus nur ein dafür geeignetes Ladegerät. Herkömmliche Ladegeräte für NiCd-, NiMH- oder Bleiakkus dürfen nicht verwendet werden, es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
10
• Wenn Sie einen LiPo-Akku mit mehr als einer Zelle aufladen, so verwenden Sie unbedingt einen sog. Balancer (z.B. im hier gelieferten Ladegerät bereits integriert).
• Laden Sie LiPo-Akkus mit einem Ladestrom von max. 1C. Das bedeutet, dass der Ladestrom den auf dem Akku aufgedruckten Kapazitätswert nicht überschreiten darf (z.B. Akkukapazität 1000mAh, max. Ladestrom 1000mA = 1A).
• Der Entladestrom darf den auf dem Akku aufgedruckten Wert nicht über­schreiten.
Ist beispielsweise bei einem LiPo-Akku ein Wert von „20C“ auf dem Akku aufgedruckt, so entspricht der max. Entladestrom dem 20fachen der Kapa­zität des Akkus (z.B. Akkukapazität 1000mAh, max. Entladestrom 20C = 20x 1000mA = 20A).
Andernfalls überhitzt der Akku, was zum Verformen/Aufblähen des Akkus oder zu einer Explosion und einem Brand führen kann!
Der aufgedruckte Wert (z.B. „20C“) bezieht sich aber in der Regel nicht auf den Dauerstrom, sondern nur auf den Maximalstrom, den der Akku kurzzei­tig liefern kann. Der Dauerstrom sollte nicht höher sein als die Hälfte des angegebenen Wertes.
• Keine Zelle des Akkus darf unter 3V entladen werden, dies führt zur Zerstörung des Akkus.
Verfügt das Modell nicht über einen Tiefentladeschutz oder eine optische Anzeige der zu geringen Akkuspannung, so stellen Sie den Betrieb des Modells rechtzeitig ein.
11
7. Bedienelemente
Multilader
1 Anschlussbuchse für Versorgungsspannung (11-18V=, stabilisiert) 2 Beleuchtetes LC-Display 3 Balancer-Anschlüsse für 2-, 3-, 4- und 5zellige LiPo-Akkus 4 Rundbuchsen 4mm zum Anschluss des Akkus 5 Taste „Batt Type/Stop“ für Menü-Auswahl und zum Anhalten des Ladevorgangs 6 Tasten „DEC“ und „INC“ für Werte-Eingabe und Anzeige der Werte der Einzelzellen
beim Balance-Lademodus
7 Taste „Start/Enter“ für Starten/Fortsetzen des Ladevorgangs bzw. zur Bestätigung einer
Einstell-/Bedienfunktion
12
8. Inbetriebnahme
Das Ladegerät muss mit einer stabilisierten Gleichspannung (11-18V=) betrieben werden.
Betreiben Sie das Ladegerät niemals an einer anderen Spannung, dies zerstört das Ladegerät, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
Je nach angeschlossenem Akku ist ein Ladestrom von bis zu 5A möglich. Aus diesem Grund muss die Stromversorgung entsprechend stark gewählt wer­den.
Verbinden Sie das mitgelieferte Anschlusskabel (2 Kroko-Klemmen auf 1 Rundstecker) mit der Stromversorgung, stecken Sie den Rundstecker in die entsprechende Buchse des Ladegeräts (siehe Kapitel 7, Position 1).
Das Ladegerät gibt einen kurzen Signalton ab, das LC-Display leuchtet auf. Das Ladegerät befindet sich jetzt im Hauptmenü:
Beispiel:
NiMH CHARGENiMH CHARGE
NiMH CHARGE
NiMH CHARGENiMH CHARGE CURRENT 2.0ACURRENT 2.0A
CURRENT 2.0A
CURRENT 2.0ACURRENT 2.0A
Bevor ein Akku angeschlossen und geladen werden darf, ist zuerst der entsprechende Akkutyp und die gewünschten Werte einzustellen. Beachten Sie bitte die nächsten Kapitel.
13
9. Hauptmenü
Mit mehrfachem kurzen Drücken der Taste „Batt Type/Stop“ können die verschiedenen Funktionen im Hauptmenü ausgewählt werden.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „Start/Enter“.
LiPo CHARGELiPo CHARGE
LiPo CHARGE
LiPo CHARGELiPo CHARGE
v
LiPo BALANCE CHGLiPo BALANCE CHG
LiPo BALANCE CHG
LiPo BALANCE CHGLiPo BALANCE CHG
v
NiMH CHARGENiMH CHARGE
NiMH CHARGE
NiMH CHARGENiMH CHARGE
USER SETUSER SET
USER SET
USER SETUSER SET
s
PROGRAM-> PROGRAM->
PROGRAM->
PROGRAM-> PROGRAM->
Pb CHARGEPb CHARGE
Pb CHARGE
Pb CHARGEPb CHARGE
NiCd CHARGENiCd CHARGE
NiCd CHARGE
NiCd CHARGENiCd CHARGE
u
u
t
Beachten Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Akku anschließen/laden:
• Falls noch nicht geschehen, lesen Sie unbedingt das Kapitel 5 und 6 vollständig und aufmerksam durch.
• Wissen Sie genau, welche Daten der Akku hat? Unbekannte oder unbe­druckte Akkus, deren Werte Sie nicht kennen, dürfen nicht angeschlossen/ geladen werden!
• Haben Sie das richtige Ladeprogramm entsprechend dem vorhandenen Akkutyp gewählt? Falsche Einstellungen beschädigen das Ladegerät und den Akku, außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Haben Sie den passenden Ladestrom eingestellt?
• Haben Sie die richtige Spannung eingestellt (z.B. bei mehrzelligen LiPo­Akkus)? Ein zweizelliger LiPo-Akku kann u.U. parallelgeschaltet sein (3.7V) oder in Reihe (7.4V).
14
• Sind alle Verbindungskabel und Anschlüsse einwandfrei, halten die Stecker fest in den Anschlussbuchsen? Ausgeleierte Stecker und beschädigte Kabel sollten ausgetauscht werden.
• Beim Anschluss eines Akkus an das Ladegerät verbinden Sie immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und erst danach den Akku mit dem Ladegerät/Ladekabel. Beim Abstecken gehen Sie in umgekehrter Reihen­folge vor. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses (z.B. durch die beiden 4mm-Rundstecker des Ladekabels).
• Laden Sie immer nur einen Akkupack.
• Wenn Sie selbst-konfektionierte Akkupacks aufladen wollen, so müssen die Zellen baugleich sein (gleicher Typ, gleiche Kapazität, gleicher Hersteller). Außerdem müssen die Zellen den gleichen Ladezustand haben (LiPo­Akkus können über den Balancer entsprechend ausgeglichen werden, andere Akkuspacks, z.B. NiMH oder NiCd, jedoch nicht).
Bedienung der Menüs:
• Wählen Sie im Hauptmenü wie beschrieben mit der Taste „Batt Type/Stop“ das gewünschte Untermenü aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „Start/Enter“.
• Mit den Tasten „INC“ und „DEC“ lassen sich die verschiedenen Einstellungen aufrufen.
• Um einen Wert zu verändern, drücken Sie die Taste „Start/Enter“, die Anzeige blinkt.
• Verändern Sie den im Display angezeigten Wert mit der Taste „INC“ bzw. „DEC“.
• Speichern Sie den (veränderten) Wert mit der Taste „Start/Enter“.
• Verlassen Sie das Einstellmenü mit der Taste „Batt Type/Stop“, Sie befinden sich dann wieder im Hauptmenü.
15
10. Einstellmenü „USER SET“
USER SETUSER SET
USER SET
USER SETUSER SET
t
PROGRAM-> PROGRAM->
PROGRAM->
PROGRAM-> PROGRAM->
DEC
TEMP CUT OFFTEMP CUT OFF
TEMP CUT OFF
TEMP CUT OFFTEMP CUT OFF
s
ON 50CON 50C
ON 50C
ON 50CON 50C
INC
v
SAFETY TIMERSAFETY TIMER
SAFETY TIMER
SAFETY TIMERSAFETY TIMER ON 180minON 180min
ON 180min
ON 180minON 180min
INC
CAPACITY CUT OFFCAPACITY CUT OFF
CAPACITY CUT OFF
CAPACITY CUT OFFCAPACITY CUT OFF ON 5000mAhON 5000mAh
ON 5000mAh
ON 5000mAhON 5000mAh
INC
KEY BEEP ONKEY BEEP ON
KEY BEEP ON
KEY BEEP ONKEY BEEP ON BUZZER ONBUZZER ON
BUZZER ON
BUZZER ONBUZZER ON
INC
INPUT POWER LOWINPUT POWER LOW
INPUT POWER LOW
INPUT POWER LOWINPUT POWER LOW CUT-OFF 10.0VCUT-OFF 10.0V
CUT-OFF 10.0V
CUT-OFF 10.0VCUT-OFF 10.0V
INC
s
Batt Type/Stop
INC
BACK-LIGHTBACK-LIGHT
BACK-LIGHT
BACK-LIGHTBACK-LIGHT 100% 100%
100%
100% 100%
Start/Enter
v
vu
vu
vu
vu
vu
DEC
DEC
DEC
DEC
DEC
Wählen Sie im Hauptmenü mit der Taste „Batt Type/Stop“ die Option „USER SET“, bestätigen Sie mit derTaste „Start/Enter“.
Bei dieser Version des Ladegeräts ohne Funkti­on.
Der Sicherheitstimer startet automatisch beim Ladevorgang; er schützt den Akku vor Überla­dung (oder wenn die Delta-U-Abschaltung kei­nen Peak findet). Stellen Sie die Zeit nicht kürzer ein, als der Ladevorgang voraussichtlich dauert!
Stellen Sie hier die maximal in den Akku zu ladende Kapazität ein. Dies schützt ebenfalls vor Überladung (oder wenn die Delta-U-Abschal­tung nicht funktionieren sollte).
Bei „KEY BEEP“ kann der Bestätigungston beim Drücken einer Taste ein-/ausgeschaltet werden. Bei „BUZZER“ kann der Alarmton im Fehlerfall oder bei Änderungen im Ladevorgang ein-/aus­geschaltet werden.
Diese Funktion überwacht die Spannung am Ein­gang des Ladegeräts (z.B. ein 12V-Akku). Fällt die Spannung unter den eingestellten Wert, wird der Ladevorgang abgebrochen.
Stellen Sie hier die Helligkeit der Hintergrund­beleuchtung ein.
16
11. Ladeprogramm „LiPo CHARGE“
Dieses Ladeprogramm ist nur geeignet für LiPo-Akkus mit einer Spannung von
3.7V pro Zelle, die nicht über einen Balancer-Anschluss verfügen. Versuchen Sie niemals, einen anderen Akku mit diesem Ladeprogramm aufzuladen.
Falls Ihr LiPo-Akku einen Balancer-Anschluss hat, so ist das Lade­programm „LiPo BALANCE CHG“ zu verwenden, siehe Kapitel 12.
Nur so haben alle Zellen nach dem Ladevorgang die gleiche Spannung und es kommt nicht zu einer Überladung einer der Zellen. Letzteres ist für einen LiPo-Akku nicht nur negativ für die Lebensdauer, sondern es besteht auch die Gefahr der Zerstörung des Akkus, sowie Brand- und Explosionsgefahr!
Der einzustellende Ladestrom ist abhängig von der Kapazität des Akkus und sollte üblicher­weise 1C betragen. Beachten Sie dazu jedoch die Angaben des Akkuherstellers.
Die Angabe „1C“ bedeutet, dass der Ladestrom dem Wert der Kapazität des Akkus entspricht. Bei einem 1800mAh-LiPo-Akku ist bei 1C also ein Ladestrom von 1.8A einzustellen.
Gehen Sie zum Laden eines LiPo-Akkus wie folgt vor:
• Nachdem Sie im Hauptmenü das „LiPo CHARGE“-Ladeprogramm ausgewählt und mit der Taste „Start/Enter“ aufgerufen haben, erscheint im Display z.B. folgende Anzeige:
LiPo CHARGELiPo CHARGE
LiPo CHARGE
LiPo CHARGELiPo CHARGE
2.0A 11.1V(3S)2.0A 11.1V(3S)
2.0A 11.1V(3S)
2.0A 11.1V(3S)2.0A 11.1V(3S)
Der Wert links in der zweiten Zeile gibt den Ladestrom an, der Wert rechts die Spannung bzw. die Zellenzahl des LiPo-Akkus (hier im Beispiel ein 3zelliger LiPo-Akkupack, 3x 3.7V = 11.1V).
• Wenn die Werte verändert werden sollen, so drücken Sie die Taste „Start/Enter“. Der Ladestrom blinkt. Verändern Sie den Ladestrom mit den Tasten „INC“ und „DEC“, bestätigen Sie den Wert mit der Taste „Start/Enter“.
Daraufhin blinkt die Spannung. Verändern Sie diese mit den Tasten „INC“ und „DEC“. Dabei ist zu beachten, dass die Spannung nur anhand der Zellenzahl verändert wird (z.B. eine Zelle = 3.7V, zwei Zellen = 7.4V usw.). Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste „Start/ Enter“.
• Um den Ladevorgang zu starten, halten Sie die Taste „Start/Enter“ länger gedrückt.
17
• Falls die Einstellungen falsch sind bzw. das Ladegerät einen Fehler feststellt, so wird ein Warnsignal ausgegeben und eine entsprechende Information im Display (siehe Kapitel 16).
Mit der Taste „Batt Type/Stop“ beenden Sie das Warnsignal; Sie gelangen wieder ins vorherige Einstellmenü zurück.
Andernfalls erscheint z.B. folgende Anzeige:
S:3SER R:3SER S:3SER R:3SER
S:3SER R:3SER
S:3SER R:3SER S:3SER R:3SER CONFIRM (ENTER)CONFIRM (ENTER)
CONFIRM (ENTER)
CONFIRM (ENTER)CONFIRM (ENTER)
Der Wert bei „S:“ gibt die Zellenzahl an, die Sie im Menü eingestellt haben. Der Wert bei „R:“ gibt die Zellenzahl an, die das Ladegerät erkannt hat.
Falls diese beiden Zellenzahlen nicht übereinstimmen, prüfen Sie bitte sowohl die Einstellungen im Ladegerät als auch den Akku. Eventuell ist der LiPo-Akku tiefentladen, oder eine Zelle ist defekt. Solche Akkus sollten Sie nicht laden, da andernfalls Brand- und Explosionsgefahr besteht!
Mit der Taste „Batt Type/Stop“ gelangen Sie zurück ins vorherige Einstellmenü.
• Stimmen die beiden Zellenzahlen überein, so starten Sie den Ladevorgang, indem Sie die Taste „Start/Enter“ kurz drücken.
Nach dem Start des Ladevorgangs erscheinen im Display diverse Informationen über den aktuellen Ladefortschritt.
Beispiel:
Zellenzahl Ladestrom Akkuspannung
Li3S 1.2A 12.59VLi3S 1.2A 12.59V
Li3S 1.2A 12.59V
Li3S 1.2A 12.59VLi3S 1.2A 12.59V CHG 022:43 00682CHG 022:43 00682
CHG 022:43 00682
CHG 022:43 00682CHG 022:43 00682
Aktuelle Ladedauer Geladene Kapazität in mAh
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird ein Tonsignal ausgegeben.
Falls Sie den Ladevorgang vorher beenden wollen, drücken Sie die Taste „Batt
Type/Stop“.
18
12. Ladeprogramm „LiPo BALANCE CHG“
Dieses Ladeprogramm ist nur geeignet für LiPo-Akkus mit einer Spannung von
3.7V pro Zelle, die über einen Balancer-Anschluss verfügen. Versuchen Sie niemals, einen anderen Akku mit diesem Ladeprogramm aufzuladen.
Der einzustellende Ladestrom ist abhängig von der Kapazität des Akkus und sollte üblicher­weise 1C betragen. Beachten Sie dazu jedoch die Angaben des Akkuherstellers.
Die Angabe „1C“ bedeutet, dass der Ladestrom dem Wert der Kapazität des Akkus entspricht. Bei einem 1800mAh-LiPo-Akku ist bei 1C also ein Ladestrom von 1.8A einzustellen.
Im Gegensatz zum einfachen LiPo-Ladeprogramm „LiPo CHARGE“ wird hier die Spannung jeder einzelnen Zelle überwacht und der Ladestrom entsprechend eingestellt.
Nur ein LiPo-Akku mit exakt gleicher Spannung pro Zelle liefert die maximale Leistung und Betriebsdauer für ein Modellflugzeug/-fahrzeug.
Aufgrund von Schwankungen in der Materialqualität und dem inneren Aufbau von mehrzelligen LiPo-Akkus kommt es beim Entladen dazu, dass die Zellen am Entlade-Ende eine unterschiedliche Spannung haben können.
Lädt man solch einen LiPo-Akku ohne Balancer, stellen sich sehr schnell große Unterschiede in der Zellenspannung ein. Dies führt nicht nur zu einer kürzeren Betriebsdauer (weil eine Zelle in der Spannung einbricht), sondern der Akku wird durch eine Tiefentladung beschädigt.
Weiterhin besteht beim Aufladen solcher unterschiedlicher Zellen (mit ver­schiedener Spannung) ohne Balancer die Gefahr der Überladung: Die maxi­mal zulässige Spannung einer LiPo-Zelle von etwa 4.2V (+/- 1%) wird über­schritten!
Beispiel:
Nach außen hin hat ein ohne Balancer geladener LiPo-Akkupack mit 2 Zellen eine Spannung von 8.4V und erscheint damit voll geladen. Die einzelnen Zellen haben aber eine Spannung von 4.5V und 3.9V (eine Zelle ist gefährlich überladen, die andere halb leer).
Eine solch überladene Zelle kann auslaufen oder im schlimmsten Fall in Brand geraten oder explodieren!
Sollte Ihr LiPo-Akkupack über einen Balancer-Anschluss verfügen, ist deshalb immer das Ladeprogramm „LiPo BALANCE CHG“ zu benutzen.
19
Achten Sie darauf, dass im Ladeprogramm „LiPo BALANCE CHG“ sowohl der
Gehen Sie zum Laden eines LiPo-Akkus wie folgt vor:
• Nachdem Sie im Hauptmenü das „LiPo BALANCE CHG“-Ladeprogramm ausgewählt und mit der Taste „Start/Enter“ aufgerufen haben, erscheint im Display z.B. folgende Anzeige:
Der Wert links in der zweiten Zeile gibt den Ladestrom an, der Wert rechts die Spannung bzw. die Zellenzahl des LiPo-Akkus (hier im Beispiel ein 3zelliger LiPo-Akkupack, 3x 3.7V = 11.1V).
• Wenn die Werte verändert werden sollen, so drücken Sie die Taste „Start/Enter“. Der Ladestrom blinkt. Verändern Sie den Ladestrom mit den Tasten „INC“ und „DEC“, bestätigen Sie den Wert mit der Taste „Start/Enter“.
Daraufhin blinkt die Spannung. Verändern Sie diese mit den Tasten „INC“ und „DEC“. Dabei ist zu beachten, dass die Spannung nur anhand der Zellenzahl verändert wird (z.B. eine Zelle = 3.7V, zwei Zellen = 7.4V usw.). Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste „Start/ Enter“.
• Um den Ladevorgang zu starten, halten Sie die Taste „Start/Enter“ länger gedrückt.
Balancer-Akku-Anschluss als auch die Anschlusskabel des Akkus am Lade­gerät angeschlossen werden müssen.
Wählen Sie den richtigen Balancer-Anschluss je nach Zellenzahl. Es gibt verschiedene Bauarten für den Balancer-Stecker. Wenden Sie deshalb
keine Gewalt an, wenn der Stecker nicht passt! Im Zubehörhandel gibt es passende Adapter für die Balancer-Stecker.
LiPo BALANCE CHGLiPo BALANCE CHG
LiPo BALANCE CHG
LiPo BALANCE CHGLiPo BALANCE CHG
2.0A 11.1V(3S)2.0A 11.1V(3S)
2.0A 11.1V(3S)
2.0A 11.1V(3S)2.0A 11.1V(3S)
20
• Falls die Einstellungen falsch sind bzw. das Ladegerät einen Fehler feststellt, so wird ein Warnsignal ausgegeben und eine entsprechende Information im Display (siehe Kapitel 16).
Mit der Taste „Batt Type/Stop“ beenden Sie das Warnsignal; Sie gelangen wieder ins vorherige Einstellmenü zurück.
Andernfalls erscheint z.B. folgende Anzeige:
S:3SER R:3SER S:3SER R:3SER
S:3SER R:3SER
S:3SER R:3SER S:3SER R:3SER CONFIRM (ENTER)CONFIRM (ENTER)
CONFIRM (ENTER)
CONFIRM (ENTER)CONFIRM (ENTER)
Der Wert bei „S:“ gibt die Zellenzahl an, die Sie im Menü eingestellt haben. Der Wert bei „R:“ gibt die Zellenzahl an, die das Ladegerät erkannt hat.
Falls diese beiden Zellenzahlen nicht übereinstimmen, prüfen Sie bitte sowohl die Einstellungen im Ladegerät als auch den Akku. Eventuell ist der LiPo-Akku tiefentladen, oder eine Zelle ist defekt. Solche Akkus sollten Sie nicht laden, da andernfalls Brand- und Explosionsgefahr besteht!
Mit der Taste „Batt Type/Stop“ gelangen Sie zurück ins vorherige Einstellmenü.
• Stimmen die beiden Zellenzahlen überein, so starten Sie den Ladevorgang, indem Sie die Taste „Start/Enter“ kurz drücken.
Nach dem Start des Ladevorgangs erscheinen im Display diverse Informationen über den aktuellen Ladefortschritt.
Beispiel:
Zellenzahl Ladestrom Akkuspannung
Li3S 1.2A 12.59VLi3S 1.2A 12.59V
Li3S 1.2A 12.59V
Li3S 1.2A 12.59VLi3S 1.2A 12.59V CHG 022:43 00682CHG 022:43 00682
CHG 022:43 00682
CHG 022:43 00682CHG 022:43 00682
Aktuelle Ladedauer Geladene Kapazität in mAh
• Während dem Ladevorgang kann die Anzeige mittels den Tasten „INC“ bzw. „DEC“ umgeschaltet werden, wenn Sie die Spannung der einzelnen Zellen ansehen möchten, siehe nächstes Bild.
21
Spannung Zelle 1 Spannung Zelle 2 Spannung Zelle 3
4.17 4.20V 4.19V4.17 4.20V 4.19V
4.17 4.20V 4.19V
4.17 4.20V 4.19V4.17 4.20V 4.19V
0.4A 0.00V 0.00V0.4A 0.00V 0.00V
0.4A 0.00V 0.00V
0.4A 0.00V 0.00V0.4A 0.00V 0.00V
Ladestrom Spannung Zelle 4 Spannung Zelle 5
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird ein Tonsignal ausgegeben. Falls Sie den Ladevorgang vorher beenden wollen, drücken Sie die Taste „Batt
Type/Stop“.
22
13. Ladeprogramm „NiMH CHARGE“
Dieses Ladeprogramm ist nur geeignet für NiMH-Akkus mit einer Spannung von 1.2V pro Zelle. Versuchen Sie niemals, einen anderen Akku mit diesem Ladeprogramm aufzuladen.
Der einzustellende Ladestrom ist abhängig von der Kapazität des Akkus und sollte üblicher­weise 1C betragen. Beachten Sie dazu jedoch die Angaben des Akkuherstellers.
Die Angabe „1C“ bedeutet, dass der Ladestrom dem Wert der Kapazität des Akkus entspricht. Bei einem 3000mAh-NiMH-Akku ist bei 1C also ein Ladestrom von 3.0A einzustellen.
Je nach Akkutyp und Bauart ist ein Ladestrom von 1C nicht möglich. Beispiels-
Gehen Sie zum Laden eines NiMH-Akkus wie folgt vor:
• Nachdem Sie im Hauptmenü das „NiMH CHARGE“-Ladeprogramm ausgewählt und mit der Taste „Start/Enter“ aufgerufen haben, erscheint im Display z.B. folgende Anzeige:
Der Wert rechts in der zweiten Zeile gibt den Ladestrom an.
• Wenn der Ladestrom verändert werden soll, so drücken Sie die Taste „Start/Enter“. Der Ladestrom blinkt. Verändern Sie den Ladestrom mit den Tasten „INC“ und „DEC“, bestätigen Sie den Wert mit der Taste „Start/Enter“. Die Zellenzahl wird automatisch ermittelt!
• Um den Ladevorgang zu starten, halten Sie die Taste „Start/Enter“ länger gedrückt.
• Falls die Einstellungen falsch sind bzw. das Ladegerät einen Fehler feststellt, so wird ein Warnsignal ausgegeben und eine entsprechende Information im Display (siehe Kapitel 16).
Mit der Taste „Batt Type/Stop“ beenden Sie das Warnsignal; Sie gelangen wieder ins vorherige Einstellmenü zurück.
Andernfalls erscheint z.B. folgende Anzeige (siehe nächste Seite):
weise bestehen Empfängerakkus in der Regel aus Mignon/AA-Zellen, die einen so hohen Ladestrom nicht schadlos überstehen.
In der Regel gilt: Je kleiner der Akku (also die einzelne Zelle), umso geringer ist der maximale Ladestrom. Viele NiMH-Mignon/AA-Zellen mit einer Kapazität von ca. 2000mAh erlauben z.B. für eine Schnellladung einen Ladestrom von 400-500mA.
NiMH CHARGENiMH CHARGE
NiMH CHARGE
NiMH CHARGENiMH CHARGE CURRENT 2.0ACURRENT 2.0A
CURRENT 2.0A
CURRENT 2.0ACURRENT 2.0A
23
Akkutyp Ladestrom Akkuspannung
NiCd 2.0A 7.42VNiCd 2.0A 7.42V
NiCd 2.0A 7.42V
NiCd 2.0A 7.42VNiCd 2.0A 7.42V CHG 043:20 01253CHG 043:20 01253
CHG 043:20 01253
CHG 043:20 01253CHG 043:20 01253
Aktuelle Ladedauer Geladene Kapazität in mAh
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird ein Tonsignal ausgegeben. Falls Sie den Ladevorgang vorher beenden wollen, drücken Sie die Taste „Batt
Type/Stop“.
24
14. Ladeprogramm „NiCd CHARGE“
Dieses Ladeprogramm ist nur geeignet für NiCd-Akkus mit einer Spannung von 1.2V pro Zelle. Versuchen Sie niemals, einen anderen Akku mit diesem Ladeprogramm aufzuladen.
Der einzustellende Ladestrom ist abhängig von der Kapazität des Akkus und sollte üblicher­weise 1C betragen. Beachten Sie dazu jedoch die Angaben des Akkuherstellers.
Die Angabe „1C“ bedeutet, dass der Ladestrom dem Wert der Kapazität des Akkus entspricht. Bei einem 2000mAh-NiCd-Akku ist bei 1C also ein Ladestrom von 2.0A einzustellen.
Je nach Akkutyp und Bauart ist ein Ladestrom von 1C nicht möglich. Beispiels-
Gehen Sie zum Laden eines NiCd-Akkus wie folgt vor:
• Nachdem Sie im Hauptmenü das „NiCd CHARGE“-Ladeprogramm ausgewählt und mit der Taste „Start/Enter“ aufgerufen haben, erscheint im Display z.B. folgende Anzeige:
Der Wert rechts in der zweiten Zeile gibt den Ladestrom an.
• Wenn der Ladestrom verändert werden soll, so drücken Sie die Taste „Start/Enter“. Der Ladestrom blinkt. Verändern Sie den Ladestrom mit den Tasten „INC“ und „DEC“, bestätigen Sie den Wert mit der Taste „Start/Enter“. Die Zellenzahl wird automatisch ermittelt!
• Um den Ladevorgang zu starten, halten Sie die Taste „Start/Enter“ länger gedrückt.
• Falls die Einstellungen falsch sind bzw. das Ladegerät einen Fehler feststellt, so wird ein Warnsignal ausgegeben und eine entsprechende Information im Display (siehe Kapitel 16).
Mit der Taste „Batt Type/Stop“ beenden Sie das Warnsignal; Sie gelangen wieder ins vorherige Einstellmenü zurück.
Andernfalls erscheint z.B. folgende Anzeige (siehe nächste Seite):
weise bestehen Empfängerakkus in der Regel aus Mignon/AA-Zellen, die einen so hohen Ladestrom nicht schadlos überstehen.
In der Regel gilt: Je kleiner der Akku (also die einzelne Zelle), umso geringer ist der maximale Ladestrom. Viele NiCd-Mignon/AA-Zellen mit einer Kapazität von ca. 1000mAh erlauben z.B. für eine Schnellladung einen Ladestrom von 200-250mA.
NiCd CHARGENiCd CHARGE
NiCd CHARGE
NiCd CHARGENiCd CHARGE CURRENT 1.6ACURRENT 1.6A
CURRENT 1.6A
CURRENT 1.6ACURRENT 1.6A
25
Akkutyp Ladestrom Akkuspannung
NiCd 2.0A 7.42VNiCd 2.0A 7.42V
NiCd 2.0A 7.42V
NiCd 2.0A 7.42VNiCd 2.0A 7.42V CHG 043:20 01253CHG 043:20 01253
CHG 043:20 01253
CHG 043:20 01253CHG 043:20 01253
Aktuelle Ladedauer Geladene Kapazität in mAh
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird ein Tonsignal ausgegeben. Falls Sie den Ladevorgang vorher beenden wollen, drücken Sie die Taste „Batt
Type/Stop“.
26
15. Ladeprogramm „Pb CHARGE“
Dieses Ladeprogramm ist nur geeignet für Bleiakkus mit einer Spannung von 2V pro Zelle. Versuchen Sie niemals, einen anderen Akku mit diesem Lade­programm aufzuladen.
Bleiakkus unterscheiden sich völlig von NiMH- oder NiCd-Akkus. Sie können verglichen mit ihrer hohen Kapazität nur geringe Ströme liefern, außerdem ist der Ladevorgang anders.
Der Ladestrom für Bleiakkus darf nur maximal 1/10 (1/10 C) der Kapazität des Akkus betragen. Bei einem 5000mAh-Bleiakku darf deshalb maximal ein Ladestrom von 0.5A (500mA)
eingestellt werden.
Eine Schnellladung von Bleiakkus ist nicht zulässig, dadurch wird der Akku überlastet - Explosions- und Brandgefahr!
Beachten Sie unbedingt die auf dem Akku aufgedruckten Informationen bzw. die Daten vom Akkuhersteller, welcher Ladestrom erlaubt ist.
Gehen Sie zum Laden eines Bleiakkus wie folgt vor:
• Nachdem Sie im Hauptmenü das „PB CHARGE“-Ladeprogramm ausgewählt und mit der Taste „Start/Enter“ aufgerufen haben, erscheint im Display z.B. folgende Anzeige:
Pb CHARGEPb CHARGE
Pb CHARGE
Pb CHARGEPb CHARGE
1.0A 12.0V1.0A 12.0V
1.0A 12.0V
1.0A 12.0V1.0A 12.0V
Der Wert links in der zweiten Zeile gibt den Ladestrom an, der Wert rechts die Nenn­spannung des Akkus.
• Wenn die Werte verändert werden sollen, so drücken Sie die Taste „Start/Enter“. Der Ladestrom blinkt. Verändern Sie den Ladestrom mit den Tasten „INC“ und „DEC“, bestätigen Sie den Wert mit der Taste „Start/Enter“.
Daraufhin blinkt die Spannung. Verändern Sie diese mit den Tasten „INC“ und „DEC“. Dabei ist zu beachten, dass die Spannung nur anhand der Zellenzahl verändert wird (z.B. eine Zelle = 2V, zwei Zellen = 4V usw.). Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste „Start/Enter“.
• Um den Ladevorgang zu starten, halten Sie die Taste „Start/Enter“ länger gedrückt.
• Falls die Einstellungen falsch sind bzw. das Ladegerät einen Fehler feststellt, so wird ein Warnsignal ausgegeben und eine entsprechende Information im Display (siehe Kapitel 16).
27
Mit der Taste „Batt Type/Stop“ beenden Sie das Warnsignal; Sie gelangen wieder ins vorherige Einstellmenü zurück.
Andernfalls erscheint z.B. folgende Anzeige: Akkutyp Ladestrom Akkuspannung
Pb6s 2.0A 12.59VPb6s 2.0A 12.59V
Pb6s 2.0A 12.59V
Pb6s 2.0A 12.59VPb6s 2.0A 12.59V CHG 043:20 01253CHG 043:20 01253
CHG 043:20 01253
CHG 043:20 01253CHG 043:20 01253
Aktuelle Ladedauer Geladene Kapazität in mAh
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird ein Tonsignal ausgegeben. Falls Sie den Ladevorgang vorher beenden wollen, drücken Sie die Taste „Batt
Type/Stop“.
28
16. Warnmeldungen im Display
REVERSEDREVERSED
REVERSED
REVERSEDREVERSED POLARITYPOLARITY
POLARITY
POLARITYPOLARITY
Die Polarität der Akkuanschlüsse ist vertauscht.
CONNECTIONCONNECTION
CONNECTION
CONNECTIONCONNECTION BREAKBREAK
BREAK
BREAKBREAK
SHORT ERRSHORT ERR
SHORT ERR
SHORT ERRSHORT ERR
IN VOLTAGEIN VOLTAGE
IN VOLTAGE
IN VOLTAGEIN VOLTAGE ERRERR
ERR
ERRERR
VOL SELECTVOL SELECT
VOL SELECT
VOL SELECTVOL SELECT ERRERR
ERR
ERRERR
BREAKDOWNBREAKDOWN
BREAKDOWN
BREAKDOWNBREAKDOWN
BATTERY CHECKBATTERY CHECK
BATTERY CHECK
BATTERY CHECKBATTERY CHECK LOW VOLTAGELOW VOLTAGE
LOW VOLTAGE
LOW VOLTAGELOW VOLTAGE
BATTERY CHECKBATTERY CHECK
BATTERY CHECK
BATTERY CHECKBATTERY CHECK OVER VOLTAGEOVER VOLTAGE
OVER VOLTAGE
OVER VOLTAGEOVER VOLTAGE
BATTERY VOL ERRBATTERY VOL ERR
BATTERY VOL ERR
BATTERY VOL ERRBATTERY VOL ERR
BATTERY VOL ERRBATTERY VOL ERR
BATTERY VOL ERR
BATTERY VOL ERRBATTERY VOL ERR CELL LOW VOLCELL LOW VOL
CELL LOW VOL
CELL LOW VOLCELL LOW VOL
Die Verbindung zum Akku ist unberbrochen, z.B. wenn der Akku während dem Ladevorgang abge­steckt wurde.
Es wurde ein Kurzschluss am Ausgang des Lade­geräts festgestellt.
Die Eingangsspannung (Betriebsspannung) für das Ladegerät ist zu gering.
Die Spannung eines zu ladenden LiPo-Akkus ist falsch eingestellt worden.
Das Ladegerät hat ein internes Problem festge­stellt. Wenn dies dauerhaft angezeigt wird, ist das Ladegerät evtl. defekt; lassen Sie es von einer Fachwerkstatt bzw. einem Fachmann prüfen.
Während dem Ladevorgang wurde festgestellt, dass der Akku tiefentladen ist.
Hier ist zu prüfen, ob die Spannung des Akkus für den Ladevorgang richtig eingestellt wurde.
Die Spannung in einer Zelle eines LiPo-Akkus ist zu hoch/niedrig. Dies kann vorkommen, wenn ein mehrzelliger LiPo-Akku vorher ohne Balancer geladen wurde.
29
17. Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es deshalb niemals. Lassen Sie eine Reparatur ausschließlich von einer Fachkraft bzw. Fachwerkstatt durchfüh-
ren, andernfalls besteht die Gefahr der Zerstörung des Produkts, außerdem erlischt die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch, verwenden Sie keine Reinigungsmittel, das Gehäuse und die Beschriftung kann dadurch angegriffen werden.
Staub kann mit einem sauberen weichen Pinsel und einem Staubsauger leicht entfernt werden.
30
Loading...
+ 106 hidden pages