MODE D’EMPLOI
°
Version 11/09
Kit d’alimentation USB
N° de commande 51 82 82
Utilisation conforme
Le kit d’alimentation USB est conçu pour le chargement ou le fonctionnement d’appareils nécessitant pour leur chargement ou leur fonctionnement un raccordement USB
(tension continue 5 V, 1 000 mA). Le kit se compose de l’adaptateur secteur SPS1000 USB et de l’adaptateur auto CPS-1000 USB. Le SPS-1000 USB ne doit fonctionner qu’à des tensions alternatives comprises entre 100 et 240 V/CA 50-60 Hz.
L’adaptateur auto CPS-1000 USB ne doit être utilisé que sur des prises de courant autos
(tension continue comprise entre 12 et 13,8 V/CC, pôle positif intérieur). Les deux appareils fournissent en sortie une tension continue stabilisée de 5 V/CC et peuvent délivrer
un courant maximum de 1 000 mA. La consommation de courant du consommateur
raccordé ne doit pas dépasser 1 000 mA. Le dépassement de celle-ci conduit à une
surcharge du bloc d’alimentation ou de l’adaptateur auto; dans le cas
d’une surcharge, par exemple par un court-circuit ou une consommation trop élevée de
courant continu, la sortie est régressée.
Le fonctionnement dans des conditions ambiantes défavorables est interdit. Les
conditions ambiantes défavorables sont :
•présence de liquides ou humidité de l’air trop élevée
•poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement
de ce produit. De plus, elle risque de provoquer des courts-circuits, des incendies, des
décharges électriques, etc. L’appareil entier ne doit être ni transformé ni modifié !
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le
mode d’emploi, il contient des indications importantes pour le bon
fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état. Pour maintenir le produit dans son état actuel et pour assurer un fonctionnement sans risques,
l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et avertissements
(« Attention ! » et « Remarque ! ») figurant dans le présent mode d’emploi. Respectez
les pictogrammes suivants :
Remarque ! Lisez le mode d’emploi !
Cet appareil est agréé CE et répond ainsi aux directives requises.
Réservé à une utilisation dans des locaux secs.
Classe de protection 2 (double isolation)
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’appareil, réalisées à titre individuel, sont interdites. Adressez-vous à un
technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil. Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à l’appareil
considéré ainsi que les différents chapitres du présent mode d’emploi. Veillez impérativement à ce que vos mains, vos vêtements, le sol et le bloc d’alimentation soient
toujours secs.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictés
par les syndicats professionnels. Le fonctionnement dans des conditions ambiantes
défavorables est interdit. Les conditions ambiantes défavorables sont :
•présence de liquides ou humidité de l’air trop élevée,
•poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants.
L’appareil chauffe durant le fonctionnement ; veillez à assurer une ventilation suffisante; le boîtier ne doit pas être recouvert !
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement
sous tension. Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
•l’appareil est visiblement endommagé,
•l’appareil ne fonctionne plus et lorsque
•l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
•lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
Respectez également les consignes de sécurité contenues dans les différents chapitres ou dans les modes d’emploi des appareils raccordés.
Ne mettez jamais immédiatement en marche l’appareil lorsque celui-ci vient d’être
transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en
pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non
branché ait atteint la température ambiante.
Mise en service
Adaptateur secteur SPS-1000 USB
- Choisissez la fiche primaire adaptée à la prise de courant du pays dans lequel vous
utilisez le SPS-1000 USB.
- Enfichez la fiche primaire choisie sur l’adaptateur secteur jusqu’à ce que celle-ci
s’enclenche.
- Enfichez le consommateur USB sur la douille USB du SPS-1000 USB.
- Enfichez l’adaptateur secteur SPS-1000 USB dans une prise de courant. En raison
de l’entrée à longue portée de l’adaptateur secteur, il est possible de le faire fonctionner dans le monde entier à des tensions alternatives comprises entre 100 et
240 V. Il y a adaptation automatique à chaque tension secteur.
- Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsqu’il n’est plus utilisé.
Adaptateur auto CPS-1000 USB
- Enfichez le consommateur USB sur la douille USB du CPS-1000 USB.
- Branchez l’adaptateur auto à une prise d’allume-cigare auto. Veillez à ce que le
réseau de bord présente une tension continue entre 12 et 13,8 V, et que le pôle
positif de la prise de l’allume-cigare soit au centre. En présence de tension, la diode électroluminescente s’allume.
- Débranchez l’adaptateur auto de la prise de l’allume-cigare lorsqu’il n’est plus
utilisé.
Entretien et réparation
Une réparation doit être effectuée uniquement par un technicien spécialisé. La
garantie expire en présence de modifications réalisées de manière arbitraire sur ou
dans l’appareil.
Elimination
Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères ! Il convient de
procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
SPS-1000 USB
Tension de service : 100 – 240 V/CA, 50-60 Hz
Tension de sortie : 5 V/CC
Courant de sortie : 1 000 mA
CPS-1000 USB
Tension de service : 12 – 13,8 V/CC
Tension de sortie : 5 V/CC
Courant de sortie : 1 000 mA
GEBRUIKSAANWIJZING
°
Version 11/09
USB Power-set
Bestnr. 51 82 82
Reglementair gebruik
De USB Power-set is geschikt voor het laden of gebruiken van apparaten die voor het
laden of het gebruik een USB-aansluiting (5 V gelijkspanning, 1000 mA) nodig hebben. De set bestaat uit de netadapter SPS-1000 USB en de auto-adapter CPS-1000
USB. De SPS-1000 USB mag alleen worden gebruikt bij wisselspanningen van
100 – 240 V/AC 50-60 Hz. De auto-adapter CPS-1000 USB mag alleen gebruikt worden bij auto-contactdozen (12 – 13,8 V/DC gelijkspanning, pluspool binnen). Beide
apparaten leveren aan de uitgang een gestabiliseerde gelijkspanning van 5 V/DC en
kunnen een maximale stroom van 1000 mA leveren. Het stroomverbruik van de aangesloten verbruikers mag niet hoger zijn dan 1000 mA. Overschrijding hiervan leidt
tot overbelasting van de netadapter of de auto-adapter, bij overbelasting door bijv.
kortsluiting of te hoog onafgebroken stroomverbruik wordt de uitgang teruggezet.
Gebruik onder ongunstige omstandigheden is niet toegestaan. Ongunstige omstandigheden zijn:
•vocht of een te hoge luchtvochtigheid
•stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van
het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische
schokken. Het complete product mag niet worden veranderd of omgebouwd!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding door, deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of
persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren
van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt elke
aanspraak op garantie.
Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Volg de
veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen („Let op!“ en „Tip!“) van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een veilige werking
te garanderen! Let op de volgende symbolen:
Aanwijzing! Lees de gebruiksaanwijzing!
Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de vereiste richtlijnen
Alleen voor gebruik in droge ruimten binnenshuis
Beschermklasse 2 (dubbele isolatie)
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat. Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die
op het apparaat worden aangesloten, evenals de voorschriften in de afzonderlijke
hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing. Zorg dat uw handen, schoenen, kleding,
de grond en de netvoeding absoluut droog zijn.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. Gebruik onder ongunstige omstandigheden is niet toegestaan.
Ongunstige omstandigheden zijn:
•vocht of een te hoge luchtvochtigheid
•stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen.
Het apparaat wordt warm tijdens gebruik; zorg voor voldoende ventilatie; de behuizing mag niet worden afgedekt!
Indien aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, dient het
apparaat uitgeschakeld en tegen onbedoeld gebruik beveiligd te worden.
Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als:
•het product zichtbaar is beschadigd,
•het product niet meer functioneert en
• het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
of
•het product tijdens transport te zwaar is belast.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken of in de
gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten in acht.
Schakel het apparaat nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte
is gebracht. Het daarbij gevormde condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen.
Ingebruikneming
Netadapter SPS-1000 USB
- Kies de geschikte primaire stekker voor de contactdozen in het land waarin u de
SPS-1000 USB wilt gebruiken.
- Steek de gekozen primaire stekker in de netadapter tot deze vastklikt.
- Sluit de USB-verbruiker aan op de USB-bus van de SPS-1000 USB.
- Steek de netadapter SPS-1000 USB in een contactdoos. Door de universele ingang
van de netadapter kan deze wereldwijd gebruikt worden bij contactdozen van
100 – 240 wisselspanning. Het aanpassen aan de betreffende netspanning vindt
automatisch plaats.
- Haal de netadapter uit de contacdoos als u hem niet meer nodig heeft.
Auto-adapter CPS-1000 USB
- Sluit de USB-verbruiker aan op de USB-bus van de CPS-1000 USB.
- Sluit de auto-adapter aan op een auto-sigarettenaansteker. Let erop dat het boordnet 12 – 13,8 V gelijkspanning bedraagt en dat de pluspool van de sigarettenaansteker in het midden zit. Als er spanning aanwezig is, brandt de LED.
- Haal de auto-adapter uit de sigarettenaansteker als u hem niet meer nodig heeft.
Onderhoud en reparatie
Reparaties mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Bij eigenmachtig
uitgevoerde wijzigingen of reparaties aan of in het apparaat vervalt elke aanspraak
op garantie.
Afvoeren
Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en behoren niet in
het huisvuil. Als de levensduur van het apparaat verstreken is, dient het volgens de geldende wettelijke voorschriften afgevoerd te worden.
Technische gegevens
SPS-1000 USB
Bedrijfsspanning: 100 – 240 V/AC, 50-60 Hz
Uitgangsspanning: 5 V/DC
Uitgangsstroom: 1000 mA
CPS-1000 USB
Bedrijfsspanning: 12 – 13,8 V/DC
Uitgangsspanning: 5 V/DC
Uitgangsstroom: 1000 mA
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
01_1109_03/HK