VOLTCRAFT 51 16 60, 51 16 61, 51 16 62 Operation Manual [ml]

Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungs­bedingungen sind:
• Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
• Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel.
Das Gerät erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung; das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr arbeitet und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte.
Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Die Netzgeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen und Tieren zugelassen.
Inbetriebnahme
Verbinden Sie den DC-Stecker des Netzgerätes mit der DC-Buchse am Kleinspannungs­verbraucher.
Die Polarität kann nicht geändert werden. Der Stecker hat die festgelegte Polarität "innen Plus (+), außen Minus (-)"
Achten Sie darauf, dass der Verbraucher uneingeschaltet mit dem Steckernetzgerät verbunden wird.
Stecken Sie das Netzgerät in eine haushaltsübliche Netzsteckdose. Der korrekte Betrieb wird am Steckernetzgerät durch eine rote Leuchtanzeige signalisiert.
Zum Entfernen des Verbrauchers gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor!
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z.B. auf Beschädigung des Gehäuses. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen. Bei eigenmächtigen Ände­rungen oder Reparaturen am oder im Gerät, erlischt der Garantieanspruch.
Behebung von Störungen
Mit dem Steckernetzgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Die Betriebsanzeige Keine Netzspannung vorhanden? leuchtet nicht. • Kontrollieren Sie den Leitungsschutzschalter der Steckdose
• Kontrollieren Sie den korrekten Sitz in der Steckdose Das Netzteil ist Überlastet?
• Entfernen Sie den Verbraucher und kontrollieren Sie die technischen Daten.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Entsorgung
Ist das Steckernetzgerät am Ende seiner Lebensdauer, so muss es nach den gelten­den gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V~ 50Hz Ausgangsdaten je nach Typ Best.-Nr. 51 05 57 DC 12V / 400mA
Best.-Nr. 51 05 37 DC 5V / 1000mA
Best.-Nr. 51 05 42 DC 9V / 600mA Polarität des DC-Steckers Innen + / Außen ­Abmessungen des DC-Steckers Außen 5,5mm (Durchmesser) Innenloch 2,1mm Abmessungen (LxBxT): ca. 67 x 50 x 80 (mm) Masse: ca. 350 g
OPERATING INSTRUCTIONS
°
Version 11/08
Power Pack
Item-No. 51 16 60 DC 5V / 1000mA Item-No. 51 16 61 DC 9V / 600mA Item-No. 51 16 62 DC 12V / 400mA
Intended use
The power pack serves as voltage supply for low-voltage devices with matching DC jacks. It is intended for connection to common household mains voltage (230 V~ 50Hz). A galvanic sepa­rated DC voltage is applied to the output. The power consumption of the consuming device many not exceed the nominal voltage of the respective power pack (depends on the type). Exceeding the voltage leads to an overload of the power pack; the output is irreversibly cut off when overloading the power pack, e.g. through short circuit or excess permanent power draw. This is not covered by the warranty.
Operation in unfavourable ambient conditions is not permitted. Adverse ambient conditions are:
• moisture or excessive humidity
• dust and combustible gases, vapours or solvents
Any use apart from the use described above will damage the product and may involve other risks, such as short circuit, fire, electric shock, etc. Do not change or modify any part of the product. The safety instructions should be observed without fail.
Safety instructions
Please read through the operating instructions completely before using the device; they contain important information necessary for correct operation. The guarantee does not cover damage incurred as a result of non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequent damage. We shall not accept any liability for damage to property or personal injury cau­sed by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. Any guarantee claims will expire in such cases.
This device left the factory with its safety features in perfect technical condition. To maintain this condition and ensure safe operation, the user must comply with the safety instructions and warnings contained in these instructions. Note the following symbols:
Notice! Read the operating instructions!
This device is CE-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines.
Only for use in dry interior environments
Insulation class 2 (double or reinforced insulation)
Test seal „Tested Safety“ with details of the test institute
Safety isolating transformer, resistant to short circuits to a limited extent
For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted.
Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the appliance operates or about how to connect it safely.
Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device as well as with those instructions contained in the individual chapters of this document.
Never touch the device with wet or moist hands. There is a danger of electrocution.
Keep the device out of the reach of children. It is not a toy.
On commercial premises, the accident prevention regulations of the relevant professional insu­rance association for electrical systems and operating materials are to be observed.
Operation in unfavourable ambient conditions is not permitted. Adverse ambient conditions are:
• moisture or excessive humidity
• dust and combustible gases, vapours or solvents
BEDIENUNGSANLEITUNG
°
Version 11/08
Steckernetzgerät
Best.-Nr. 51 16 60 DC 5V / 1000mA Best.-Nr. 51 16 61 DC 9V / 600mA Best.-Nr. 51 16 62 DC 12V / 400mA
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Steckernetzgerät dient als Spannungsversorgung für Kleinspannungsgeräte mit passen­der DC-Buchse. Es ist zum Anschluss an haushaltsübliche Netzspannung von 230 V~ 50Hz vorgesehen. Am Ausgang liegt eine galvanisch getrennte Gleichspannung (DC) an. Die Stromaufnahme des Verbrauchers darf den Nennstrom des jeweiligen Netzgerätes (je nach Typ) nicht überschreiten. Eine Überschreitung führt zur Überlastung des Netzgerätes; bei einer Überlastung des Netz­gerätes z.B. durch Kurzschluss oder zu hohe Dauerstromentnahme, wird der Ausgang unwiderruflich abgeschaltet. Dies stellt keinen Garantiefall dar.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungs­bedingungen sind:
• Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
• Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außer­dem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchs­anweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
Das Gerät ist CE geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien
Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)
Prüfzeichen "Geprüfte Sicherheit" mit Angabe des Prüfinstitutes
Sicherheitstrenntrafo, bedingt Kurzschlussfest
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden, sowie in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Since the device generates heat when operating, ensure that it is adequately ventilated. The housing must not be covered! If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, then disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged,
• the device no longer functions
• it has been stored for long periods of time under unfavourable conditions or
• it has been subject to considerable stress in transit. You should also heed the additional safety instructions in each chapter of these operating instructions as well as in the operating instructions of the connected devices.
Never switch the device on immediately after having taken it from a cold to a warm environment. Under adverse conditions, the resulting condensation could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before switching it on.
Power units are not designed for application to human beings or animals.
Starting operation
Connect the DC plug of the power pack with the DC jack on the low-voltage device.
The polarity cannot be altered. The plug has the fixed polarity „inside plus (+), outside minus (-)“.
Make sure that the consumers are switched off when connected to the switched-mode mains power supply.
Plug the power pack into a standard domestic wall socket. Correct operation is signaled at the power pack by a red LED.
To remove the consumer, proceed in reverse sequence.
Periodically check the technical safety of the device, e.g. check for damage to the housing etc. Only an expert may repair the device. Unauthorized modifications and repairs of or inside the device lead to expiration of the warranty.
Troubleshooting
By purchasing the power pack you have acquired a product that has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Problems and malfunctions can occur nevertheless. We would therefore like to show how you can rectify certain faults yourself:
Observe the safety instructions by all means!
Problem Solution
The power indicator No mains voltage? is not lit. • Check the circuit breaker of the power outlet.
• Check the correct fit of the power outlet Is the power pack overloaded?
• Remove the consumer and check the technical data.
Repairs other than those just described should only be performed by an autho­rised electrician.
Disposal
When the power pack has become unusable, it must be disposed of in accordance with the relevant statutory regulations.
Technical data
Operating voltage: 230 V~ 50Hz Output data according to type Order no. 51 05 57 DC 12V / 400mA
Order no. 51 05 37 DC 5V / 1,000mA
Order no. 51 05 42 DC 9V / 600mA Polarity of the DC plug Inside + / outside ­Dimensions of the DC plug Outside 5.5mm (diameter) Inner hole 2.1 mm Dimensions (LxWxD): approx. 67 x 50 x 80 (mm) Mass: Approx. 350 g
®
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
®
MODE D’EMPLOI
°
Version 11/08
Bloc d’alimentation enfichable
N° de commande 51 16 60 DC 5V / 1000mA N° de commande 51 16 61 DC 9V / 600mA N° de commande 51 16 62 DC 12V / 400mA
Utilisation conforme
Le bloc d’alimentation enfichable est destiné à alimenter des appareils à faible tension avec dou­ille CC appropriée. Il a été conçu afin d’être branché sur une tension de réseau domestique de 230 V ~ 50Hz. Une tension continue (CC) isolée électriquement est présente sur la sortie. La consommation de courant du consommateur ne doit pas dépasser le courant nominal du bloc d’alimentation correspondant (selon le type). Le dépassement de celle-ci conduit à une surcharge du bloc secteur ; dans le cas d’une sur­charge, par exemple par un court-circuit ou une consommation trop élevée de courant perma­nent, la sortie est irrévocablement désactivée. Ceci n’est pas un cas de garantie.
Le fonctionnement dans des conditions ambiantes défavorables est interdit. Ces conditions­défavorables sont les suivantes :
• présence de liquides ou humidité de l’air trop élevée,
• poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce pro­duit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, de décharges électriques, etc. L’appareil ne doit être ni transformé ni modifié ! Observez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi, il contient des indications importantes pour le bon fonctionnement du produit. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom­mages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme aux spécifications de l’appareil ou d’un non-respect des présentes consignes ! Dans ces cas, tout droit à la garantie sera annulé.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état. Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans risques, l’utili­sateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le pré­sent mode d’emploi. Respectez les pictogrammes suivants :
Remarque ! Lire le mode d’emploi !
Cet appareil a été testé pour sa conformité et satisfait aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Réservé à une utilisation dans les locaux intérieurs secs.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
Marque de contrôle „sécurité contrôlée“ avec indication de l’institut de contrôle
Transformateur de séparation de sécurité, partiellement résistant aux court-circuits
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’appareil, réalisées à titre individuel, sont interdites.
Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils raccordés à l’appareil considéré ainsi que les différents chapitres du présent mode d’emploi.
Ne touchez jamais l’appareil avec les mains humides ou mouillées. Risque d’électrocution mortelle !
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des acci­dents relatives aux installations et au matériel électriques édictés par les syndicats professionnels.
Le fonctionnement dans des conditions ambiantes défavorables est interdit. Ces conditions­défavorables sont les suivantes :
• présence de liquides ou humidité de l’air trop élevée,
• poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants.
L’appareil chauffe durant le fonctionnement ; veillez à assurer une ventilation suffisante ; le boîtier ne doit pas être recouvert ! Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension. Un fonctionne­ment sans risque n’est plus assuré lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus et que
• l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
• qu’il a subi de sévères contraintes liées au transport. Respectez également les consignes de sécurité contenues dans les différents chapitres, respectivement dans les modes d’emploi des appareils raccordés.
N’allumez jamais tout de suite l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’ap­pareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher.
Les blocs d’alimentations ne sont pas agréés pour l’application aux hommes et animaux.
Mise en service
Reliez la fiche CC du bloc d’alimentation à la douille CC du consommateur à faible tension.
La polarité ne peut pas être modifiée. La fiche a une polarité fixe : „positive (+) à l’intérieur, négative (-) à l’extérieur“.
Veillez à ce que le consommateur soit désactivé pendant le raccordement au réseau d’alimen­tation.
Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant domestique. Le fonctionnement cor­rect est signalé par un témoin lumineux rouge sur le bloc d’alimentation.
Pour enlever le consommateur, procédez dans l’ordre inverse !
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier. Une réparation doit être effectuée uniquement par un technicien spécialisé. La garantie expire en présence de modifications réalisées de manière arbitraire sur ou dans l’appareil.
Dépannage
Avec le bloc d’alimentation, vous avez acquis un produit à la pointe du perfectionnement tech­nique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Problème Solution
L’indicateur de Pas d’alimentation secteur ? fonctionnement • Contrôlez le disjoncteur de protection de circuit de la prise ne s’allume pas. de courant.
• Vérifiez que le bloc d’alimentation est bien enfoncé dans la prise
Le bloc secteur est-il en surcharge ?
• Débranchez le consommateur et contrôlez les caractéristiques techniques.
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé.
Elimination
Si le bloc d’alimentation a atteint la fin de sa durée de vie, il doit être éliminé en respectant les réglementations légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V~ 50Hz Caractéristiques de base selon type N° de commande : 51 05 57 CC 12V / 400mA
N° de commande : 51 05 37 CC 5V / 1 000mA
N° de commande : 51 05 42 CC 9V / 600mA Polarité de la fiche CC intérieure + / extérieure ­Dimensions de la fiche CC 5,5mm à l’extérieur (diamètre) Trou intérieur 2,1 mm Dimensions (L x l x p) : env. 67 x 50 x 80 (mm) Poids : env. 350 g
GEBRUIKSAANWIJZINGI
°
Version 11/08
Stekkernetvoeding
Bestnr. 51 16 60 DC 5V / 1000mA Bestnr. 51 16 61 DC 9V / 600mA Bestnr. 51 16 62 DC 12V / 400mA
Reglementair gebruik
De stekkernetvoeding dient als voedingsspanning voor laagspanningsapparaten met passen­de DC-bus. Deze is ontwikkeld voor aansluiting op de gewone huishoudelijke netspanning van 230 V~ 50 Hz. Bij de uitgang is een galvanisch gescheiden gelijkspanning (DC) aangelegd. Het stroomverbruik van de verbruiker mag de nominale stroom van de betreffende netvoeding (steeds afhankelijk van type) niet overschrijden. Een overschrijding leidt tot overbelasting van de netvoeding; bij een overbelasting van de net­voeding door bijv. kortsluiting of te hoge permanente stroomopname wordt de uitgang onher­roepelijk uitgeschakeld. Dit komt niet in aanmerking voor garantie.
Gebruik onder slechte omgevingsvoorwaarden is niet toegestaan. Ongunstige omgevings­voorwaarden zijn:
• vocht of een te hoge luchtvochtigheid
• stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor ingebruikneming de volledige gebruikshandleiding door, want deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een juist gebruik. Bij schade veroorzaakt door veronachtzaming van de gebruikshandleiding, vervalt het recht op garantie! Voor daaruit voortvloeiende schade zijn wij niet aansprakelijk! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoon­lijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheids­voorschriften! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Het product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Volg de instructies en waarschuwingen in de gebruikshandleiding op om deze status van het product te handhaven en een veilige werking te garanderen! Let op de volgende symbolen:
Aanwijzing! Lees de gebruiksaanwijzing!
Het product is CE-goedgekeurd en voldoet daarmee aan de geldende Europese en nationale richtlijnen.
Alleen voor gebruik in droge ruimten binnenshuis
Beschermklasse 2 (dubbele of versterkte isolatie)
Keurteken „Gekeurde veiligheid“ met vermelding van het keuringsinstituut
Veiligheidsscheidingstrafo, betrekkelijk kortsluitvast
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruikshandleidingen in acht van de andere appa­raten die op het apparaat worden aangesloten, evenals de voorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding.
Raak het apparaat nooit met vochtige of natte handen aan. Elektrische schokken zijn levens­gevaarlijk!
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Het is geen speelgoed.
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd.
Gebruik onder slechte omgevingsvoorwaarden is niet toegestaan. Ongunstige omgevings­voorwaarden zijn:
• vocht of een te hoge luchtvochtigheid
• stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Het apparaat wordt warm tijdens gebruik; zorg voor voldoende ventilatie; de behuizing mag niet worden afgedekt! Wanneer aan te nemen is dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd,
• het apparaat niet meer functioneert en
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast. Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken of in de gebruikshand­leidingen van de aangesloten apparaten in acht.
Schakel het apparaat nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het daarbij gevormde condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadi­gen. Laat het apparaat oningeschakeld op kamertemperatuur komen.
Netvoedingen zijn niet toegestaan voor gebruik op mensen of dieren.
Ingebruikneming
Sluit de DC-stekker van de netvoeding aan op de DC-bus bij de laagspanningsverbruiker.
De polariteit kan niet worden gewijzigd. De stekker heeft de vastgelegde polariteit „binnen plus (+), buiten min (-)“
Let hierbij op dat de verbruiker uitgeschakeld is als deze met de stekkernetvoeding wordt ver­bonden.
Steek nu de netvoeding in een gewone wandcontactdoos. Het correcte bedrijf wordt op de stekkernetvoeding aangegeven door een rode lichtaanduiding.
Handel in omgekeerde volgorde om de verbruiker te verwijderen!
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, bijv. op beschadi­ging van de behuizing. Reparaties mogen uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Bij eigen­machtig uitgevoerde wijzigingen of reparaties aan of in het apparaat vervalt elke aanspraak op garantie.
Storingen verhelpen
U heeft met deze stekkernetvoeding een product aangeschaft dat volgens de huidige stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen verholpen kunnen worden:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Probleem Oplossing
De bedrijfsaanduiding Geen netspanning aanwezig? brandt niet. • Controleer de veiligheidsschakelaar van de leiding van de
contactdoos
• Controleer of de stekkernetvoeding correct in de contactdoos zit
Is de trafo overbelast?
• Verwijder de verbruiker en controleer de technische specificaties.
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd.
Afvoeren
Als de stekkernetvoeding niet meer kan worden gebruikt, moet deze volgens de gel­dende wettelijke voorschriften voor afvalverwijdering worden verwijderd.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V~ 50 Hz Uitgangsgegevens steeds naar type Bestnr. 51 05 57 DC 12 V / 400 mA
Bestnr. 51 05 37 DC 5 V / 1000 mA
Bestnr. 51 05 42 DC 9 V / 600 mA Polariteit van de DC-stekker Binnen + / buiten ­Afmetingen van de DC-stekker Buiten 5,5mm (doorsnede) Binnengat 2,1 mm Afm. (lxbxd): ca. 67 x 50 x 80 mm Gewicht: ca. 350 g
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
01_1108_02/CD
®
®
Loading...