VOLTCRAFT 51 07 44, 51 07 45 Operating Instructions [ml]

Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
01_0309_01
AC IN-PLUG-POWER SUPPLY
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 2 - 8
BLOC D’ALIMENTATION ENFICHABLE; TENSION ALTERNATIVE
NOTICE D’EMPLOI PAGE 9 - 16
WECHSELSPANNUNGS­STECKERNETZGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 17 - 24
WISSELSPANNING­STECKKERVOEDINGSAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 25 - 32
Item No. / N° de commande / Best.-Nr. / Bestnr.: 14V/AC, 500mA 51 07 44
8V/AC, 500mA 51 07 45
VERSION 03/09
Let op!
Gebruik voor het reinigen geen carbon­houdende reinigingsmiddelen of benzi­ne, alcohol of iets dergelijks. Daardoor wordt de oppervlakte van het voedings­apparaat aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor de reiniging ook geen gereedschap met scherpe kan­ten, schroevendraaier of metaalborstel e.d.
30
Contents
Page
Introduction .............................................................. 2
Contents ................................................................... 3
Intended use ............................................................ 4
Safety instruction ..................................................... 5
Connecting, putting into operation ............................ 7
Technical data ........................................................... 8
3
Voedingsapparaten zijn niet voor het gebruik op men­sen of dieren toegestaan.
Bij de serieschakeling van de uitgangen van één of meerdere voedingsapparaten worden levensgevaarlijke spanningen (> 25 VAC) geproduceerd.
Voedingsapparaten en de erop aangesloten verbruikers mogen niet zonder toezicht werken.
Wanneer men kan aannemen, dat werking zonder ge­vaar niet meer mogelijk is, dan moet het apparaat bui­ten werking worden gezet en tegen per ongeluk in­schakelen worden beveiligd. Een veilig gebruik is niet langer gewaarborgd wanneer
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer werkt en
- na een langere opslag bij ongunstige omstandig­heden of
- als het instrument onder moeilijke omstandig­heden is vervoerd.
Sluit uw stekkervoedingsapparaat(apparaten) nooit di­rect op het stroomnet aan, wanneer het (zij) vanuit een koude in een warme ruimte werd(en) gebracht.
28
5
Safety instructions
Damage caused by failure to observe the operating in­structions voids the guarantee! We accept no liability for consequential damage resulting from this.
We accept no responsibility for damage to property or in­jury to persons caused by improper operation or failure to observe the safety instructions. Such cases void the guarantee.
The units are constructed to Protection class II. The two-pole European AC plug is an integral part of the case.
Power supplies and accessories do not belong in the hands of children!
In industrial facilities the accident-prevention regulations of the Industrial Employers' Liability Association for elec­trical systems and equipment must be observed.
In schools, training facilities, hobby and self-help works­hops, the handling of power supplies and accessories must be supervised responsibly by trained personnel.
Eigenlijk gebruik
• Aansluiting en werking van laagspanningsverbrui­kers met een bedrijfsspanning van 8 resp. 14 VAC op de aangespoten laagspanningsstekker.
• De stroomopname van een aangesloten verbruiker mag niet hoger komen dan 0,5 A.
• De stekkervoedingsapparaten zijn uitsluitend voor het aansluiten op 230 Volt wisselspanning toege­staan.
• Werking bij ongunstige omgevingsvoorwaarden is niet toegestaan. Ongunstige omgevingsvoorwaarden zijn:
- Nattigheid of een te hoge luchtvochtigheid
- Stof en brandbare gassen, dampen of
oplosmiddelen,
- Onweer resp. atmosferische storingen zoals
sterke elektrostatische velden enz.
Bij gebruik onder andere dan bovengenoemde omstan­digheden kan het instrument beschadigd raken of be­staat het gevaar van kortsluiting, brand, elektrische schokken e.d.
Wijzigen of ombouwen van het product of delen daar­van is niet toegestaan! De veiligheidsaanwijzingen moeten beslist in acht worden genomen.
26
Connecting, putting into operation.
Other than an LED as operating indicator, the AC-out­put in-plug power supplies contain no electronics and are, therefore, unregulated. When connecting a load, make sure without fail that this is not connected to the power supply in a switched-on condition. Note also the dimensions of the low voltage socket on the connec­ting lead of the power supply: External diameter 5.5 mm, Internal diameter 2.1 mm.
Attention!
Do not use any carbonaceous cleaning fluids or petrol, alcohol or the like.
The surface of the unit will be attacked by these. Additionally, the fumes are explosive and endanger health. Do not use any sharp-edged tools, scr­ewdrivers, metal brushes or similar for cleaning.
7
Deze handleiding hoort bij dit product. Zij bevat be­langrijke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en de hantering. Neem deze aanwijzingen in acht, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u hem later kunt raadplegen.
De constructie van het 14-VAC en het 8-VAC stekker­voedingsapparaat geschiedde volgens de richtlijnen VDE 0551 = EN 60742 resp. 61558. Bovendien zijn de stekkervoedingsapparaten EMV-getest en beantwoor­den zij aan de eisen van de geldende Europese en na­tionale richtlijnen De conformiteit werd aangetoond; de overeenkomstige documentatie (verklaring) wordt bij de fabrikant bewaard. Teneinde deze toestand zo te houden en een werking zonder gevaar te garanderen, moet u als gebruiker deze handleiding beslist in acht nemen!
NL
24
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concer­ne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous re­mettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi soigneusement pour d'éventuelles consultations ultérieures.
La construction du bloc d’alimentation enfichable 14-VAC et 8-VAC relève de la directive VDE 0551 = NE 60742 respectivement 61558. De plus les blocs d’alimentation enfichables sont contrôlés EMV, (com­patibilité électromagnétique) et satisfont de ce fait aux directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été démontrée; les documents (déclarati­on) correspondants sont tenus à disposition par le fabricant. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, vous devrez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi !
F
9
Verbinden Sie Ihr(e) Steckernetzgerät(e) niemals gleich dann mit dem Netz, wenn es(sie) von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird(werden). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät unverbunden auf Zimmertemperatur kommen.
Anschluß, Inbetriebnahme
Die Steckernetzgeräte mit Wechselspannungsausgang sind, bis auf eine Leuchtdiode als Betriebsanzeige, oh­ne jegliche Elektronik aufgebaut, also ungeregelt. Ach­ten Sie beim Anschluß eines Verbrauchers darauf, daß dieser uneingeschaltet mit dem Netzgerät verbunden wird. Beachten Sie auch die Abmessungen des Kleinspannungssteckers an der Anschlußleitung des Netzgerätes: Außendurchmesser 5,5 mm, Innendurch­messer 2,1 mm.
22
Utilisation conforme
• Branchement et utilisation de consommateurs de petites tensions avec une tension de fonctionne­ment de 8 VAC, respectivement 14 VAC sur la fiche petite tension extrudée
• La consommation de courant d’un consommateur connecté ne devra pas dépasser 0,5 A.
• Les blocs d’alimentation enfichables sont unique­ment homologués pour le raccordement à une ten­sion alternative de 230 Volts, 50 Hz.
• Une mise en service sous de conditions d’environ­nement défavorables n’est pas autorisée. Des con­ditions d'environnement défavorables sont :
- humidité ou humidité relative de l'air trop élevée,
- la poussière, les gaz inflammables, les vapeurs
et solvants
- les orages respectivement des conditions ora-
geuses ainsi que des forts champs électrosta­tiques etc.
Une utilisation autre que celle décrite ci-dessus, con­duit à la détérioration de l'appareil, en plus, elle engen­drera des risques comme par ex. un court-circuit, un
11
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedie­nungsanleitung entstehen, erlischt der Garantiean­spruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, über­nehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach­gemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher­heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir kei­ne Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean­spruch.
Die Geräte sind in Schutzklasse II aufgebaut. Der zwei­polige Euro-Netzstecker ist fest mit dem Gehäuse ver­bunden.
Netzgeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü­tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Be­rufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Be­triebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Netzgerä­ten und Zubehör durch geschultes Personal verant­wortlich zu überwachen.
20
Dans les entreprises à caractère industriel, les consi­gnes pour la prévention des risques d'accidents émi­ses par la caisse de prévoyance contre les accidents dans des installations et exploitations électriques de­vront être respectées.
Dans les écoles et instituts de formation, dans les ate­liers de bricolage ou de dépannage individuel, la mani­pulation de blocs d'alimentation doit intervenir sous l'encadrement d'un personnel qualifié responsable.
Les blocs d'alimentation ne sont pas destinés pour uti­lisation sur l'être humain ou des animaux.
Lors de montage en série des sorties d'un ou plusieurs blocs d'alimentation, on rencontrera des tensions (> 25 VAC) où il y aura un danger de mort.
Les blocs d'alimentation et les consommateurs connectés ne doivent pas être mis en service sans sur­veillance.
Si vous constatez que vous ne pouvez plus travailler sans risque, alors il est recommandé de mettre l'ap­pareil hors service et de s'assurer qu'il ne sera pas re­mis en marche involontairement.
13
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einleitung ................................................................ 17
Inhaltsverzeichnis ................................................... 18
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 19
Sicherheitshinweise ............................................... 20
Anschluß, Inbetriebnahme ...................................... 22
Technische Daten .................................................... 23
18
Connexion, mise en service
Les blocs d’alimentation enfichables avec sortie pour la tension alternative sont, à l’exception d’une diode luminescente comme indication de fonctionnement, sans aucune électronique, c’est à dire sans régulation. Veillez, lors du branchement d’un consommateur, que celui-ci soit relié en état hors service au bloc d’alimen­tation. Tenez également compte des dimensions de la fiche petite tension sur le câble de connexion du bloc d’alimentation : Diamètre extérieur : 5,5 mm, diamètre intérieur : 2,1 mm.
Attention!
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de pro­duits de nettoyage qui contiennent du carbone ou des essences, des alcools ou similaires. La surface du bloc d'alimen­tation peut en être altérée. De plus les vapeurs en sont nocives à la santé et explosives. Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'outillages pointus, tournevis ou des brosses en métal ou similaires.
15
These operating instructions belong with this pro­duct. They contain important information for put­ting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Store these instructions carefully for future reference. The construction of the 14 V AC and 8 V AC in-plug po-
wer supplies complies with VDE 0551 = EN 60742 or
61558.In addition the in-plug power supplies are EMC­tested and thereby comply with the requirements of applicable national and European guidelines.Confor­mance to these has been proven; the relevant state­ments and documents are lodged with the manufactu­rer. To maintain this condition and to guarantee safe operation, the user must observe these operating in­structions without fail!
GB
2
Technische gegevens
Betrijfsspanning .................: 230 VAC ±10%
Netfrequentie ......................: 50 Hz
Vermogensafgifte................: max. ca.7W (14V),
4W (8V)
Uitgangsspanning................: 14 V~ of 8 V~
Uitgangsstroom...................: max. ca. 0,5A
Afmetingen (B X H X T)........: ca. 50 x 68 x 81 mm
Bedrijfstemperatuurbereik
(min. tot max.).....................: 0°C tot +40°C
31
4
Intended use
• Connection and operation of low voltage loads with an operating voltage of 8 or 14 V AC at the moulded low voltage socket.
• The current consumption of a connected load may not exceed 0.5A.
• The in-plug power supplies are only suitable for connection to 230 V AC 50 Hz.
• Operation must not take place under unfavourable ambient conditions. Unfavourable ambient conditi­ons include:
- moisture or excessive humidity,
- dust and combustible gases, fumes or solvents,
- thunderstorms or storm conditions such as strong
electrostatic fields, etc..
Any use other than as described above can lead to da­mage to the unit; in addition this is accompanied by dangers such as short circuit, fire, electric shock,etc. No part of the product may be modified or converted! The safety instructions are to be followed without fail!
Het daarbij ontstane condenswater kan onder ongun­stige omstandigheden uw apparaat vernietigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen.
Aansluiting, Inbedrijfstelling
De stekkervoedingsapparaten met wisselspanninguit­gang zijn, tot op een lichtdiode als bedrijfsaanduiding na, zonder elektronica opgebouwd, dus ongeregeld.Let bij de aansluiting op een verbruiker erop, dat deze uit­geschakeld met het voedingsapparaat wordt verbon­den. Let ook op de afmetingen van de laagspanning­stekker bij de aansluitleiding van het voedingsappa­raat. Buitendiameter 5,5 mm, Binnendiameter 2,1 mm.
29
Power supplies are not intended for use with/on people or animals.
When connecting the outputs of more than one power supply in series voltages dangerous to life (> 25 VAC) can result.
Power supplies and their connected loads should not be left operating unsupervised.
If it can be assumed that safe operation is no longer pos­sible, then the unit must be switched off and protected against unintentional operation. It can be assumed that safe operation is no longer possi­ble if:
- the unit shows visible signs of damage,
- the unit no longer functions and
- after prolonged storage under unfavourable
conditions, or
- after severe transportation stress.
Never connect an in-plug power supply to the AC supply immediately upon bringing it from a cold into a warm area. Under adverse conditions, the resultant condensati­on can destroy the unit. Allow the unit to come to room temperature before connecting it.
6
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade, die door het niet in acht nemen van de handleiding ontstaat, vervalt de aanspraak op garantie. Voor schade die hiervan het gevolg is, zijn wij niet aan­sprakelijk. Bij materiële of persoonlijke schade, die door ondes­kundige hantering of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften wordt veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garan­tie. De apparaten zijn in Veiligheidsklasse II geconstrueerd. De twee-polige Euro-netstekker is vast met de behui­zing verbonden. Voedingsapparaten en accessoires horen niet thuis in de handen van kinderen!
In industriële inrichtingen moeten de ongevallenpre­ventievoorschriften van de bond van industriële vakge­nootschappen voor elektrische installaties en bedrijfs­middelen in acht worden genomen.
In scholen, opleidingsinstituten, hobby en Doe-het-zelf werkplaatsen moet het bedienen van voedingsappara­ten en accessoires door geschoold personeel op ver­antwoordelijke wijze worden gecontroleerd.
27
Technical data
Operating voltage................: 230 VAC ±10%
Power frequency.................: 50 Hz
Power output.......................: approx. 7W (14V) max.,
4W (8V)
Output voltages...................: 14 V~ or 8 V~
Output current.....................: approx. 0,5A max.
Dimensions (W x H x D).......: approx. 50 x 68 x 81 mm
Operating temperature range
(min to max.).......................: 0°C to +40°C
8
Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding .................................................................. 24
Inhoudsopgave ...................................................... 25
Eigenlijk gebruik .................................................... 26
Veiligheidsvoorschriften ......................................... 27
Ansluiting, Inbedrijfstelling...................................... 29
Technische gegevens .............................................. 31
25
Table de matières
Page
Introduction ............................................................... 9
Table de matières ................................................... 10
Utilisation conforme ............................................... 11
Consignes de sécurité ............................................ 12
Connexion, mise en service .................................... 15
Caractèristiques techniques .................................... 16
10
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine car­bonhaltigen Reinigungsmittel oder Ben­zine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Netzgerätes an­gegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Ver­wenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schrauben­dreher oder Metallbürsten o.ä..
Technische Daten
Betriebsspannung ..............: 230 VAC ±10%
Netzfrequenz.......................: 50 Hz
Leistungsabgabe.................: max. ca. 7W (14V),
4W (8V)
Ausgangsspannung.............: 14 V~ bzw. 8 V~
Ausgangsstrom ...................: max. ca. 0,5A
Abmessungen (B x H x T).....: ca.50 x 68 x 81 mm
Betriebstemperaturbereich
(min. bis max.) ....................: 0°C bis +40°C
23
incendie, une électrocution etc. Il est interdit de modi­fier ou de transformer cet appareil dans son intégralité! Respecter obligatoirement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Pour tous dommages provoqués par le non-respect du mode d'emploi, vous perdez votre droit de garantie! Nous n'assumons aucune responsabilité pour tous dommages consécutifs.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dégâts matériels ou dommages corporels résultant d'une manipulation non conforme ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans tels cas, tout droit de garantie cesse de prendre effet.
Les appareils répondent à la classe de protection II. La prise de connexion au secteur Euro bipolaire est in­séparablement reliée au boîtier.
Blocs d'alimentation et accessoires doivent être tenus à l'écart des enfants.
12
Netzgeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen oder Tieren zugelassen.
Bei der Reihenschaltung der Ausgänge eines oder mehrerer Netzgeräte werden lebensgefährliche Span­nungen(> 25 VAC) erzeugt.
Netzgeräte und die angeschlossenen Verbraucher dür­fen nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu si­chern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Ver­hältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
21
Vous ne pouvez plus travailler sans risque quand
- l'appareil présente des détériorations apparentes,
- l'appareil refuse de fonctionner et
- l'appareil est resté trop longtemps exposé à un environnement défavorable ou
- après des conditions de transports difficiles.
Ne reliez jamais votre/vos bloc(s) d’alimentation enfich­ables immédiatement au secteur lorsqu’il(s) est/sont amenés d’un local froid dans un local chaud. La condensation qui peut être provoquée peut détruire votre appareil sous certaines conditions. Laissez l'appareil débranché en attendant qu'il prenne la température de la pièce.
14
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Anschluß und Betrieb von Kleinspannungsverbrau­chern mit einer Betriebsspannung von 8 bzw. 14 VAC am angespritzten Kleinspannungsstecker.
• Die Stromaufnahme eines angeschlossenen Ver­brauchers darf 0,5 A nicht überschreiten.
• Die Steckernetzgeräte sind nur für den Anschluß an 230 Volt Wechselspannung mit 50 Hz zugelassen.
• Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke
elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Gerätes, außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshin­weise sind unbedingt zu beachten!
19
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement : 230 VAC ±10%
Fréquence du secteur..........: 50 Hz
Puissance utile....................: max. env.7W (14V),
4W (8V)
Tension de sortie.................: 14 V~ ou 8 V~
Courant de sortie.................: max. env. 0,5A
Dimensions.........................: env.50 x 68 x 81 mm
Température de fonctionnement
(min. à max.).......................: 0°C jusqu’à +40°C
16
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro­dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnah­me und der Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nach­lesen sorgfältig auf.
Der Aufbau des 14-VAC- und des 8-VAC-Steckernetz­gerätes erfolgte in Anlehnung an die VDE 0551 = EN 60742 bzw. 61558. Darüber hinaus sind die Stecker­netzgeräte EMV-geprüft und erfüllen somit die Anfor­derungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen; die entsprechenden Unterlagen (Erklärung) sind beim Her­steller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung unbedingt beachten!
D
17
Loading...