VOLTCRAFT 1562814 Operation Manual [ml]

Bedienungsanleitung
TT100 Transistortester
Best.-Nr. 1562814
Operating instructions
TT100 Transistortester
Item No. 1562814
Seite
2 - 30
Page
31 - 59
Seite
1. Einführung ............................................................................. 3
2. Symbol-Erklärung .................................................................. 4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................... 4
4. Lieferumfang ......................................................................... 6
5. Sicherheitshinweise ............................................................... 7
6. Bedienelemente .................................................................. 10
7. Auspacken ............................................................................11
8. Messungen durchführen .......................................................11
a) Wichtige Hinweise ...........................................................11
b) Dioden ............................................................................ 13
c) Diodennetzwerk ............................................................. 14
d) LEDS .............................................................................. 15
e) Bicolour LEDS ................................................................ 16
f) Transistor ....................................................................... 17
g) Transistor Spezial Funktionen ....................................... 18
h)
Transistoren mit fehlerhafter/sehr geringer Verstärkung
i) Stromverstärkung (HFE) ................................................ 21
j) Basis-Emitter Spannungsabfall ...................................... 22
k) Kollektor Ableitstrom ...................................................... 22
l) Mosfets........................................................................... 23
m) Junction FETS sind konventionelle
Feldeffekttransistoren ..................................................... 25
n) Thyristoren ..................................................................... 26
9. Einlegen/Wechseln der Batterien ........................................ 27
10. Reinigung ............................................................................ 28
2
... 20
Seite
11. Entsorgung ...........................................................................29
a) Allgemein ....................................................................... 29
b) Batterie ........................................................................... 29
12. Technische Daten .................................................................30
1. Einführung
Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft® -Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung
getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurch­schnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch beson­dere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außer­gewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
®
ist zugleich der Beginn
®
-Produkt.
3
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet,
wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist
auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
 DasPfeil-Symbol istzu nden,wennIhnenbesondere
Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderli-
chen europäischen Richtlinien.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Komponententester dient zur intelligenter Halbleiter-Analyse.
EridentiziertautomatischefolgendeKomponententypen:
- Transistor (NPN/PNP)
- Darlington-Transistor
- (selbstsperrender) MOS-FET
- (selbstleitender) MOS-FET
- (J-) FET / Feldeffekttransistor
- Triac
- Thyristor
- LED / Leuchtdiode
4
- bicolor LED / Leuchtdiode (zweifarbig)
- Diode
- Diodennetzwerk
• Automatisches Ermitteln der Pinbelegung, einfach beliebig an-
schließen
IdentitierenvonDiodenschutzundWiderstandshunts
• Verstärkungsmessung für bipolare Transistoren
• Ableitstrommessung für bipolare Transistoren.
• Silizium- und Germanium-Detektion für Transistoren.
• Gatterschwellenmessung für selbstleitende MOSFETS.
• Vorwärtsspannungsmessung von Halbleitern für Dioden, LEDS
und Transistor Basis – Emitter Verbindungen.
• automatische und manuelle Abschaltung
Die gemessenen Signale werden am Display angezeigt. Betrieben wird das Messgerät mit einer 12 V 23 A Batterie
Es dürfen keine Ladung/Spannungen an das Gerät ange-
schlossen werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschä­digung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex), Feuchträu­men oder Außenbereich bzw. unter widrigen Umgebungsbedin­gungen sind nicht zulässig.
5
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Diese Anleitung dient zur Erklärung der Sicherheitsvorkehrungen, um das Arbeiten mit dem Gerät so sicher wie möglich zu machen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäi­schen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Pro­duktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4. Lieferumfang
• Transistortester
• 12 V 23 A Batterie
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
.
6
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Kurzan­leitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die Nichtbeachten dieser Bedie­nungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zu­stand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicher­heitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
• Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zu­stand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheits­hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
7
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zwei­fel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü­tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hob­by- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwort­lich zu überwachen.
• Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen, gebrochen usw.) ist.
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
8
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Be­trieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Ver­hältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen war­men Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es besteht die Ge­fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährli­chen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe kann es beschädigt werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
9
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zuläs-
sigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schal­tungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 30 V/ACrms oder 30 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dür­fen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Beachten Sie die erforderlichen Sicherheitshinwei-
se, Vorschriften und Schutzmaßnahmen zur Eigen­sicherung.
6. Bedienelemente
Der Transistortester verfügt über ein Display und 2 Tasten
1 ON/Analyse Einschalten / Analyse starten 2 OFF/Page Ausschalten / Nächste Seite anzeigen 3 Display
10
7. Auspacken
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Vollständig­keit und auf mögliche Beschädigungen.
Beschädigte Teile dürfen aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden. Setzen Sie sich im Falle einer Beschädigung mit unserem Kundenservice in Verbindung.
8. Messungen durchführen
a) Wichtige Hinweise
• Der Tester ist für die Analyse diskreter, nicht verbundener, stromloser Komponenten konzeptiert. Dadurch wird sicherge­stellt,dassexterne Verbindungenkeinen Einussaufdie ge­messenen Parameter haben. Die drei Prüfspitzen können an das Bauteil angeschlossen werden. Wenn das Bauteil nur zwei Anschlüsse hat, kann jedes beliebiges Paar der drei Prüfspitzen verwendet werden.
• Verbinden Sie als erstes das Bauteil mit den Prüfspitzen. Der Tester startet die Komponentenanalyse, wenn die ON/Analyse­Taste im ausgeschaltetem Zustand gedrückt wird. Um eine neue Analyse zu starten drücken Sie die ON/Analyse-Taste er­neut oder schalten das Gerät mit der OFF/Page-Taste aus und drücken dann die Taste die ON/Analyse-Taste erneut.
• Je nach Komponententyp kann die Analyse einige Sekunden dauern, anschließend werden die Ergebnisse der Analyse an­gezeigt. Informationen werden als „Seite“ dargestellt, jede Seite kann durch kurzes Drücken der OFF/Page-Taste angezeigt werden.
11
• Das Pfeilsymbol im Display zeigt an, dass mehr Seiten zur Verfügung ste­hen. Wenn die Komponente zwischen den Prüfspitzen nicht erkannt werden kann erscheint folgende Meldung:
• Wenn die Komponente nicht unter­stützt wird, einen Fehler aufweist oder eine Komponente, die getestet wird in einer Schaltung verbaut ist wird folgende Meldung angezeigt:
• Einige Komponenten können durch einen Kurzschluss zwischen einem Prüfspitzenpaar fehlerhaft erkannt werden. Wenn dies der Fall ist, wird die folgende Nachricht (oder ähnli­che) angezeigt:
• Wenn alle drei Prüfspitzen kurz­geschlossen sind (oder sehr nie­derohmig), wird folgende Meldung angezeigt:
• Möglicherweise erkennt der Tester eine oder mehrere Dio­denübergänge oder anderer Komponententyp innerhalb eines unbekannten oder fehlerhaften Teils. Denn viele Halbleiter be­stehen aus PN (Dioden-)Übergängen. Weitere Informationen
ndenSieimAbschnittüberDiodenundDiodennetzwerke.
12
b) Dioden
Der Tester kann nahezu jede Art von Dioden analysieren. Jedes Paar der drei Prüfspitzen können beliebig an die Diode ange­schlossen werden. Wenn das Gerät eine einzelne Diode erkennt, wird folgende Meldung angezeigt:
• Durch Drücken der OFF/Page-Taste wird die Pinbelegung der Diode an­gezeigt. Im Beispiel ist die Anode der Diode mit der roten Prüfspitzen ver­bunden und die Kathode ist mit der grünen Prüfspitzen verbunden, zu­sätzlich ist die blaue Prüfspitzen un­verbunden. Die Durchlassspannung wird dann angezeigt, dies ergibt einen Anzeige der Diodentechnologie. In diesem Beispiel ist es wahrscheinlich, dass die Diode eine Siliziumdiode ist. Ein Germanium oder Schottky-Diode hat eine Vorwärts Spannung von ca. 0,25 V. Der Strom mit dem die Diode getestet wurde, wird auch angezeigt.
• Der Tester stellt fest, dass die Diode (n), die getestet werden, eine LED ist (sind) wenn der gemessene Vorwärtsspannungs­abfall 1,50 V überschreitet. Bitte beachten Sie die weiteren In­formationen im Abschnitt zur LED-Analyse.
13
c) Diodennetzwerk
Der Tester erkennt auf intelligente Weise gängige Typen von Di­odennetzwerken mit drei Anschlüssen. Für dreipolige Bauteile wie z. B. SOT-23-Diodennetzwerke müssen alle drei Prüfspitzen in einer beliebigen Reihenfolge angeschlossen werden. Das Gerät erkennt den Typ des Diodennetzes und zeigt dann die Informationen zu jeder detektierten Diode nacheinander an. Die folgenden Typen von Diodennetzwerken werden automatisch durch den Tester erkannt.
Beide Kathoden sind miteinander ver­bunden, wie z. B. das BAV70-Gerät.
Die Anoden beider Diode sind miteinan­der verbunden, wie z. B. die BAW56W
Hier ist jede Diode in Reihe geschaltet. Ein Beispiel ist der BAV99.
Nach der Komponentenidentikation
werden die Details jeder einzelnen Dio­de im Netzwerk angezeigt.
Als erstes wird die Pinbelegung der Diode angezeigt, gefolgt von den elekt­rischen Informationen, Spannungsabfall und dem Strom mit dem die Diode ge­testet wurde. Der Wert des Prüfstromes ist abhängig vom gemessenen Span­nungsabfall der Diode.
Im Anschluss an die Anzeige aller Details der ersten Diode werden die Details der zweiten Diode angezeigt.
14
d) LEDS
Eine LED ist eigentlich nur eine andere Art von Diode. Der Tester erkennt bei einem gemessenen Vorwärtsspannungsabfall der grö­ßer als 1,5 V ist dass es sich um eine LED- oder LED-Netzwerk handelt. Dies ermöglicht dass der Tester sowohl zweipolige als auch dreipolige zweifarbigen LEDs erkennt.
Im Display wird die Pinbelegung, der Vorwärtsspannungsabfall und dem da­mit verbundenen Teststrom angezeigt
In diesem Beispiel ist der Kathoden LED-Anschluss mit der grünen Test­klemme verbunden und der Anoden­LED-Anschluss mit dem roten Testclip.
In diesem Beispiel hat eine normale grü­ne LED einen Vorwärtsspannungsabfall von 1,87 V.
Der Prüfstrom ist abhängig vom Span­nungsabfall der LED, in diesem Beispiel wurde ein Prüfstrom von 3,15 mA ge­messen.
Einige blaue und weiße LEDS erfordern hohe Vorwärtsspannun­gen und können möglicherweise vom Tester nicht erkannt werden.
15
e) Bicolour LEDS
Bicolor-LEDs werden automatisch erkannt. Wenn Ihre LED drei Anschlüsse hat, stellen Sie bitte sicher dass sie in einer beliebigen Reihenfolge an den drei Prüfspitzen angeschossen ist.
Eine zweipolige zweifarbige LED besteht aus zwei LED-Chips, die in umgekehrter Parallelschaltung innerhalb des LED-Gehäuses untergebracht sind. Zweifarbige LED‘s mit drei Anschlüsse wer­den entweder mit gemeinsamen Anoden oder mit gemeinsamen Kathode hergestellt.
Hier wurden eine zweipolige zweifarbige LED erkannt
Diese Meldung wird angezeigt, wenn eine dreipolige LED erkannt wird.
Die Details jeder LED im Gehäuse wird ähnlich dargestellt wie bei den Diodennet­zen, die weiter oben beschrieben wurden.
Die Pinbelegung der 1. LED wird an­gezeigt. Denken Sie daran, dass dies nur die Pinbelegung für eine der beiden LEDs im Gehäuse ist.
Interessanterweise beziehen sich die Spannungsabfälle für jede LED auf die unterschiedlichen Farben innerhalb der Bicolor-LED. Es ist daher möglich fest­zustellen welcher Anschluss mit jeder Farb-LED innerhalb der das Gerät ver­bunden ist. Rote LEDs haben oft den geringsten Vorwärtsspannungsabfall, gefolgt von gelben LEDs, grünen LEDs und schließlich blaue LEDS.
16
f) Transistor
Transistoren gibt es in verschiedenen Varianten wie Darlingtons, incl. Schutzdiode, Transistoren mit integrierten Widerständen und Kombinationen dieser Typen. Alle diese Variationen werden vom Tester automatisch erkannt.
Transistoren sind verfügbar in zwei Haupttypen, NPN und PNP. In diesem Beispiel hat das Gerät einen PNP-Tran­sistor aus Silizium erkannt.
Wenn der Basis-Emitter Spannungsab­fall kleiner als 0,4 V ist stellt das Gerät fest das es ein Germanium-Transistor ist. In diesem Beispiel handelt es sich um einen PNP Model.
Wenn das Bauelement ein Darlington­Transistor ist, (zwei miteinander verbun­dene BJTs), wird eine ähnliche Meldung wie diese angezeigt:
Durch Drücken der OFF/Page-Taste wird die Pinbelegung des Transistors angezeigt.
Hier hat das Instrument festgestellt, dass die Basis mit der roten Prüfspitze, der Kollektor wird mit der grünen Prüf­spitze und der Emitter mit der blauen Prüfspitze verbunden ist.
17
g) Transistor mit besonderen Eigenschaften
Viele moderne Transistoren haben be­sondere Eigenschaften. Wenn der Tes­ter besondere Eigenschaften erkannt hat, werden diese Funktionen nach dem Drücken der OFF/Page-Taste angezeigt. Wenn keine besonderen Eigenschaf­ten erkannt werden, erscheint auf der nächsten Seite die Stromverstärkung des Transistors. Einige Transistoren, insbesondere CRT Ablenktransistoren und viele große Darlingtons haben eine Schutzdiode zwischen dem Kollektor und Emitter verbaut.
Der Philips BU505DF ist ein typisches Beispiel für einen diodenge­schützten Transistor. Vergessen Sie nicht, dass die Schutzdioden intern zwischen Kollektor und Emitter so verbunden sind, dass sie normalerweise rückwärts vorgespannt sind .
Bei NPN-Transistoren ist die Anode der Diode mit dem Emitter des Transistors verbunden.
Bei PNP-Transistoren ist die Anode der Diode mit dem Kollektor des Transistors verbunden.
Zusätzlich haben viele Darlington und einige Nicht-Darlington Transistoren auch ein Widerstandsnetzwerk zwischen Basis und Emitter verbaut.
Der Tester kann den Widerstandsshunt erkennen, wenn er einen Widerstand von weniger als 60 k Ohm hat.
18
Loading...
+ 42 hidden pages