Vollrath 55457, 55458, 55459, 55460, 55461 Installation Manual

...
Instacut™ 5.1 Slicer, Dicer, Wedger and Corer
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the equipment, read and familiarize yourself with the following operating and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand their meaning. This manual contains safety precautions which are explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
Operator’s Manual
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Inspect the equipment before each use to make sure it is clean.
• Inspect for broken, nicked or dull blades and if found, replace the blade assembly.
• Verify the pusher block head assembly and blade pack are a matched set and are properly aligned.
• Lubricate the guide rods as instructed, using a light coating of mineral oil, Petrol-Gel, or other food grade lubricant. DO NOT USE COOKING OIL AS IT WILL BECOME STICKY AND MAY PERMANENTLY DAMAGE THE EQUIPMENT.
FUNCTION AND PURPOSE
The InstaCut™ 5.1 manual food processor is intended for slicing, dicing, wedging and coring soft vegetables and fruits. It not intended to cut hard root vegetables such as carrots and sweet potatoes.
Item No. Description
55457 ¼" Dice 55458 ³⁄₈" Dice 55459 ½" Dice 55460 ¼" Slice 55461 ³⁄₈" Slice 55462 ½" Slice 55463 4 Section Wedge 55464 6 Section Wedge 55465 8 Section Wedge 55466 10 Section Wedge 55467 12 Section Wedge 55468 6 Section Core 55469 8 Section Core
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351753-1 ml 1/30/19
FEATURES
E
OPERATION
WARNING
Sharp Blade Hazard
F
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from sharp blades, handle with caution.
D
G
C
B
A
A Base Assembly B Bumpers C Guide Rods D Thumbscrew E T-Handle F T-Handle Assembly. Consists of the pusher head, cleaning tool
and the pusher block.
G Cleaning Tool. (Dicer and slicer blade packs only) H Pusher Block. Pushes the food product through the blade
assembly. Must match the slice, dice, core or wedge size of blade assembly.
I Blade Assembly. Houses the blades, wedger or corer. Must
match the slice, dice, core or wedge size of the pusher head block.
H
I
D
Prepare the Food
Prepare the food to be processed. Maximum food size for:
• Slicing and dicing: 5" (12.7 cm) wide.
• Wedging and coring: 3½" (8.9 cm) in diameter.
Prepare the Equipment
1. Verify the blade assembly and pusher block match. Each component must be for the same size slice, dice, core or wedge.
2. Verify the equipment is clean and the blades are in good condition. If blades are loose, broken or dull, replace the blade assembly.
3. Place the equipment on a clean, flat work surface.
4. Verify the bumpers are in place on the guide rods. DO NOT USE EQUIPMENT IF BUMPERS ARE NOT IN PLACE.
NOTICE: Using this equipment without the bumpers in place may
damage the equipment.
5. Verify the blade assembly is properly installed in the base. The thumb screw must be fully tightened and the blade assembly fully tight against the side of the frame opposite the thumbsrew.
Thumbscrew
BEFORE FIRST USE
Clean the equipment. See the Cleaning section of this manual.
2 Instacut™5.1 Slicer, Dicer, Wedger and Corer Operator’s Manual
Fully tight. No space.
OPERATION (CONTINUED)
6. Check for proper blade alignment by slowly setting the pusher head onto the blade assembly.
Correct - The pusher block passes between the blades.
Incorrect - The pusher block contacts the blades.
CLEANING
WARNING
Sharp Blade Hazard
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from sharp blades, handle with caution.
7. Lift the T-handle and place the food product on the blade assembly with the flat side facing down.
8. Using a strong, quick, downward thrust, push the food through the blade assembly.
9. Repeat this process until you have prepared enough food.
10.Clean and lubricate this equipment immediately after each use. See the Cleaning section of this manual for more information.
3. Raise the bumpers approximately 2" (5.0 cm).
4. Loosen the thumbscrew and carefully remove the blade assembly.
NOTICE: Food acids will dull the blades and corrode the metal.
Clean this equipment immediately after every use.
NOTICE: Do not put this equipment in a dishwasher or dish machine
with soaps, detergents, or other alkaline chemicals that can harm the equipment.Handwash only.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
scouring pads to clean this equipment. These can damage the finish.
Disassemble
1. Slide the pusher head assembly up and off of the guide rods.
2. Loosen the two thumbscrews. Thumbscrews are captive – do not attempt to remove them. Separate the pusher block from the pusher head.
Wash
1. Wipe, rinse or spray off the base, pusher head, pusher block and blade assembly thoroughly with HOT water.
2. Do not wipe across the blades.
NOTICE: Wiping across the sharp edge of the blade can cause
injury and will dull the blades.
3. Use the included cleaning tool to push food particles out from the pusher block or blade assembly.
4. Let the equipment air dry.
Reassemble
1. Return the cleaning tool to the pusher head assembly and reassemble the pusher head assembly.
2. Install the blade assembly into the base. Tighten the thumbscrew to push blade securely against the frame.
3. Lubricate the guide bar with mineral oil or Petrol-Gel.
NOTICE: Do not use cooking oil as it will become sticky and may
permanently damage the equipment.
4. Slide the bumpers into place.
Instacut™5.1 Slicer, Dicer, Wedger and Corer Operator’s Manual 3
PREVENTATIVE MAINTENANCE
1. Use for the intended purposes only.
2. Inspect the equipment before each use. Do not use this equipment with missing, broken or worn components.
3. Clean the equipment after every use.
REPLACE THE BLADE ASSEMBLY
5. Install the new blade assembly by inserting the tab on the frame that
WARNING
Sharp Blade Hazard
Blades are sharp and can cause cuts. To avoid injury from sharp blades, handle with caution.
1. Wash the blade assembly with warm, soapy water. Rinse thoroughly to remove the thin protective oil film.
2. Sliding the T-handle assembly off the guide rods.
3. Raise the bumpers approximately 2" (5.0 cm).
4. Remove the old blade assembly by loosing the thumbscrew and then carefully pressing upward on the underside of the frame that
surrounds the blades into the groove in the base. Then lower the blade assembly into a seated and flush position in the base. Tighten the thumbscrew.
6. Slide the bumpers down the guide rods so they rest on the base.
7. Position T-handle assembly onto the guide rods and slowly lower the assembly. Check the pusher head block to blade assembly alignment.
8. Lubricate the guide rod with mineral oil, Petrol-Gel or other food­grade lubricant after each use.
NOTICE: Do NOT use cooking oil as it will become sticky and may
permanently damage the equipment.
surrounds the blades.
NOTICE: Do NOT touch the sharp understand of the blades.
TROUBLESHOOTING
Problem Might be Caused By Course of Action
Broken Blade Blades were dull.
Pusher head does not slide easily.
Guide rods improperly or insufficiently lubricated.
Cuts poorly. Blades are dull. Replace blade assembly.
Cannot push food through.
Blades are misaligned or incorrect pusher block is installed.
Replace the blade assembly. Also inspect the pusher block. Replace if damaged.
Clean and lubricate the guide rides. See Cleaning.
Confirm the pusher block is correct for the blade assembly and that there is no interference between the pusher block and blade assembly.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com. To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions. When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt. Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: techservicereps@vollrathco.com www.vollrath.com
Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 info@pujadas.es
Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited Room 201, Building A Xin Yi Plaza 1618 Yi Shan Road Shanghai, 201103 China, P.R.C. Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351753-1 ml 1/30/19
Manuel d'utilisation
Vide-pomme, découpeuse en tranches et découpeuse
en quartiers et en dés Instacut
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine. L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
5.1
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement de l'appareil :
• Vérifiez l'équipement avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il est propre.
• Vérifiez si les lames ne sont pas cassées, ébréchées ou émoussées et, s'il y a lieu, remplacez le jeu de lames.
• Vérifiez si le bloc de tête de poussée et le jeu de lames correspondent et sont correctement alignés.
• Lubrifiez les tiges-guides comme indiqué, avec un film d'huile minérale, du Petro Gel ou un lubrifiant de qualité alimentaire. N'UTILISEZ PAS D'HUILE DE CUISSON, CAR ELLE FINIRA PAR COLLER ET RISQUE D'ABÎMER L'ÉQUIPEMENT À TOUT JAMAIS.
FONCTION ET OBJET
L'appareil manuel de transformation des aliments InstaCut™ 5.1 est destiné à trancher, couper en dés, évider et tailler en quartiers les légumes et fruits mous. Il n'est pas destiné à couper des légumes racines durs comme les carottes et les pommes de terre douces.
Num. d’art. Description
55457 Dés de ¼" (6 mm) 55458 Dés de ³⁄₈" (9,5 mm) 55459 Dés de ½" ((12,7 mm) 55460 Tranches de ¼" (6 mm) 55461 Tranches de ³⁄₈" (9,5 mm) 55462 Tranches de ½" (12,7 mm) 55463 4 quartiers 55464 6 quartiers 55465 8 quartiers 55466 10 quartiers 55467 12 quartiers 55468 6 sections à évider 55469 8 sections à évider
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 351753-1 ml 1/30/19
CARACTÉRISTIQUES/FONCTIONS
E
D
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes
F
G
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes, manipulez avec prudence.
Préparation des aliments
Préparez le produit alimentaire à transformer. Taille d'aliment maximum pour :
• Tranches et dés : 5" (12,7 cm) de largeur.
• Quartiers et évidage : 3½" (8,9 cm) de diamètre.
C
B
A
A Socle B Caoutchoucs amortisseurs C Tiges-guides D Vis à oreilles E Poignée en T F Ensemble de la poignée en T. Comporte la tête de poussée,
l'outil de nettoyage et le bloc de poussée.
G Outil de nettoyage. (Paquets de lame tranches et dés
seulement)
H Bloc de poussée. Pousse le produit alimentaire à travers le jeu
de lames. Doit correspondre à la taille de tranche, dé, évidage ou quartier du jeu de lames.
I Jeu de lames. Contient les lames, découpeuse en quartiers ou
vide-pomme. Doit correspondre à la taille de tranche, dé, évidage ou quartier du bloc de tête de poussée.
H
I
D
Préparation de l'appareil
1. Assurez-vous que le jeu de lames et le bloc de poussée concordent. Chaque composant doit être pour des tranches, dés, pulpe évidée ou quartiers de la même taille.
2. Assurez-vous que l'appareil est propre et les lames en bon état. Si les lames sont desserrées, cassées ou émoussées, remplacez la lame.
3. Placez l'appareil sur un plan de travail propre et plat.
4. Vérifiez que les caoutchoucs sont en place sur les tiges-guides. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SANS LES CAOUTCHOUCS.
AVIS : L'utilisation de cet appareil sans les caoutchoucs en
place risque d'endommager l'appareil.
5. Vérifiez que le jeu de lames est correctement installé dans le socle. La vis à oreilles doit être serrée à fond et le jeu de lames bien plaqué contre le côté du cadre à l'opposé de la vis à oreilles.
Vis à oreilles
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez l'appareil. Suivez la section « Nettoyage » de ce manuel.
2 Manuel d'utilisation du vide-pomme, découpeuse en tranches et découpeuse en quartiers et en dés Instacut™5.1
Bien plaquée. Pas d'espace.
MODE D'EMPLOI (SUITE)
6. Vérifiez si l'alignement des lames est correct en posant doucement la tête de poussée sur le jeu de lames.
Correct - Le bloc de poussée passe entre les lames.
Incorrect - Le bloc de poussée touche les lames.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes, manipulez avec prudence.
7. Soulevez la poignée en T et placez le produit alimentaire sur le jeu de lames le côté plat en bas.
8. En appuyant fort et vite, poussez le produit alimentaire à travers le jeu de lames.
9. Reprenez jusqu'à ce que vous ayez transformé assez de produit alimentaire.
10.Nettoyez et lubrifiez l'appareil juste après chaque utilisation. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section Nettoyage de ce manuel.
3. Relevez les caoutchoucs amortisseurs de 2" (5,0 cm) environ.
4. Desserrez la vis à oreilles et enlevez avec précaution le jeu de lames.
AVIS : Les acides alimentaires émoussent les lames et corrodent
le métal. Nettoyez cet appareil juste après chaque utilisation.
AVIS : Ne passez pas cet appareil au lave-vaisselle avec des
savons, détergents ou autres produits chimiques alcalins susceptibles de l'abîmer. Lavez uniquement à la main.
AVIS : N'utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer cet appareil sous peine d'endommager le fini.
Démontage
1. Glissez la tête de poussée vers le haut et en dehors des tiges-guides.
2. Desserrez les deux vis à oreilles. Les vis à oreilles sont captives – n'essayez pas de les enlever. Séparez le bloc de poussée de la tête de poussée.
Lavage
1. Essuyez, rincez ou pulvérisez minutieusement le socle, la tête de poussée, le bloc de poussée et le jeu de lames à l'eau CHAUDE.
2. N'essuyez pas les lames avec un chiffon.
AVIS : Ne passez pas l'éponge sur le tranchant de la lame sous
peine de causer des blessures et d'émousser les lames.
3. Utilisez l'outil de nettoyage inclus pour expulser les particules alimentaires du bloc de poussée ou du jeu de lames.
4. Laissez sécher l'appareil à l'air.
Remontage
1. Remettez l'outil de nettoyage sur la tête de poussée et remontez la tête de poussée.
2. Installez le jeu de lames dans le socle. Serrez la vis à oreille pour bien caler la lame contre le cadre.
3. Lubrifiez la barre-guide à l'huile minérale ou au Petro Gel.
AVIS : N'utilisez pas d'huile de cuisson, car elle finira par coller
et risque d'abîmer l'équipement à tout jamais.
4. Glissez les caoutchoucs en place.
Manuel d'utilisation du vide-pomme, découpeuse en tranches et découpeuse en quartiers et en dés Instacut™5.1 3
ENTRETIEN PRÉVENTIF
1. Utilisez uniquement aux fins indiquées.
2. Inspectez l'appareil avant chaque utilisation. N'utilisez pas cet appareil avec des composants usés, cassés ou manquants.
3. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
REMPLACEMENT DU JEU DE LAMES
5. Installez la lame neuve en insérant l'ergot du cadre qui entoure les
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes
Les lames sont affûtées et peuvent causer des coupures. Pour éviter les blessures causées par les lames coupantes, manipulez avec prudence.
1. Lavez la lame à l’eau savonneuse chaude. Rincez minutieusement pour enlever le film d'huile de protection.
2. Glissez la poignée en T en dehors des tiges-guides.
3. Relevez les caoutchoucs amortisseurs de 2" (5.0 cm) environ.
4. Enlevez la lame usagée en desserrant la vis à oreilles puis en pressant avec précaution vers le haut sous le cadre qui entoure les
lames dans la rainure du socle. Ensuite, abaissez et calez bien la lame en position affleurante dans le socle. Serrez la vis à oreilles.
6. Abaissez les caoutchoucs amortisseurs sur les tiges-guides pour qu'elles reposent sur le socle.
7. Positionnez la poignée en T sur les tiges-guides et abaissez lentement l'ensemble. Vérifiez l'alignement du bloc de tête de poussée et de la lame.
8. Lubrifiez les tiges-guides à l'huile minérale, au Petrol-Gel® ou avec un autre lubrifiant sans danger pour les aliments après chaque utilisation.
AVIS : N'UTILISEZ PAS d'huile de cuisson, car elle finira par
coller et risque d'abîmer l'équipement à tout jamais.
lames.
AVIS : NE TOUCHEZ PAS au côté coupant des lames.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
Lame cassée Les lames sont émoussées.
La tête de poussée ne glisse pas facilement.
Tiges-guides mal ou insuffisamment lubrifiées.
Coupe mal. Les lames sont émoussées. Remplacez l'ensemble des lames.
Impossible de pousser les aliments au travers.
Les lames sont mal alignées ou un bloc de poussé incorrect est installé.
Remplacez le jeu de lames. Inspectez aussi le bloc de poussée. Remplacez-le s'il est endommagé.
Nettoyez et lubrifiez les tiges-guides. Voir « Nettoyage ».
Confirmez que le bloc de poussée est correct pour l'ensemble des lames et qu'il n'y a pas d'interférences entre le bloc de poussée et l'ensemble des lames.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à The Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: techservicereps@vollrathco.com www.vollrath.com
Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 info@pujadas.es
Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited Room 201, Building A Xin Yi Plaza 1618 Yi Shan Road Shanghai, 201103 China, P.R.C. Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Num.d’art. 351753-1 ml 1/30/19
Manual para operadores
Rebanadora, cortadora en cubos,
segmentador y descarozador InstaCut
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
• Inspeccione el equipo antes de cada uso para asegurarse de que esté limpio.
• Inspeccione si hay hojas rotas, melladas o desafiladas, y si es así, reemplace el conjunto de hojas.
• Verifique que el conjunto del bloque del cabezal de empuje y el paquete de hojas coincidan y estén alineados correctamente.
• Lubrique las varillas guía según las instrucciones usando una capa delgada de aceite mineral, Petrol Gel o lubricante apto para alimentos. NO USE ACEITE DE COCINA YA QUE SE TORNARÁ PEGAJOSO Y PUEDE DAÑAR PERMANENTEMENTE EL EQUIPO.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
El procesador manual de alimentos InstaCut™ 5.1está diseñado para rebanar, cortar en cubos, segmentar y descarozar verduras y frutas blandas. No está diseñado para cortar tubérculos duros como zanahorias y batatas.
5.1
Núm. art. Descripción
55457 Cubo de ¼" (6 mm) 55458 Cubo de ³⁄₈" (9,5 mm) 55459 Cubo de ½" (12,7 mm) 55460 Rebanada de ¼" (6 mm) 55461 Rebanada de ³⁄₈" (9,5 mm) 55462 Rebanada de ½"(12,7 mm) 55463 Segmento de 4 secciones 55464 Segmento de 6 secciones 55465 Segmento de 8 secciones 55466 Segmento de 10 secciones 55467 Segmento de 12 secciones 55468 Descarozado de 6 secciones 55469 Descarozado de 8 secciones
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351753-1 ml 1/30/19
CARACTERÍSTICAS
E
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro con hojas filosas
F
Las hojas son filosas y pueden causar cortes. Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones con las hojas filosas.
D
G
Prepare el alimento
Prepare el alimento que va a procesar. Tamaño máximo del alimento para:
• Rebanar y cortar en cubos: 5" (12,7 cm) de ancho.
• Segmentar y descarozar: 3½" (8,9 cm) de diámetro.
Prepare el equipo
C
B
A
H
I
D
1. Verifique que coincidan el conjunto de hojas y el bloque de empuje. Cada componente debe ser para el mismo tamaño de corte en rebanadas, cubos, descarozados o segmentos.
2. Verifique que el equipo esté limpio y las hojas estén en buen estado. Si las hojas están sueltas, rotas o desafiladas reemplace el conjunto de hojas.
3. Coloque el equipo en una superficie de trabajo limpia y plana.
4. Verifique que los topes estén en su lugar sobre las varillas guía. NO USE EL EQUIPO SI LOS TOPES NO ESTÁN EN SU LUGAR.
AVISO: Usar este equipo sin los topes en su lugar puede
dañarlo.
A Conjunto de la base B Topes C Varillas guía D Tornillo de mano E Mango en T F Conjunto del mango en T. Está compuesto por el cabezal de
empuje, la herramienta de limpieza y el bloque de empuje.
G Herramienta de limpieza. (paquetes de hojas cortadoras en
cubo/rebanadoras solamente)
H Bloque de empuje. Empuja el alimento a través del conjunto de
hojas. Debe coincidir con el tamaño de los cortes en rebanadas, cubos, descarozados y segmentados del conjunto de hojas.
I Conjunto de hojas. Alberga las hojas, el segmentador o el
descarozador. Debe coincidir con el tamaño de los cortes en rebanadas, cubos, descarozados y segmentados del bloque del cabezal de empuje.
ANTES DEL PRIMER USO
Limpie el equipo. Consulte la sección Limpieza de este manual.
5. Verifique que el conjunto de hojas esté correctamente instalado en la base. El tornillo de mano debe estar completamente apretado y el conjunto de hojas firmemente afianzado contra el lado del bastidor opuesto al tornillo de mano.
Tornillo de mano
Firmemente apretado. Sin espacio.
2 Manual para operadores de la rebanadora, cortadora en cubos, segmentador y descarozador Instacut™5.1
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
6. Verifique el alineamiento correcto de las hojas fijando lentamente el cabezal de empuje sobre el conjunto de hojas.
Correcto - El bloque de empuje pasa entre las hojas.
Incorrecto - El bloque de empuje hace contacto con las hojas.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro con hojas filosas
Las hojas son filosas y pueden causar cortes. Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones con las hojas filosas.
7. Suba el mango en T y coloque el alimento en el conjunto de hojas con el lado plano hacia abajo.
8. Fuerce el alimento a través del conjunto de hojas empujándolo hacia abajo en forma rápida y firme.
9. Repita este proceso hasta que haya preparado suficiente alimento.
10.Limpie y lubrique inmediatamente este equipo tras usarlo. En la sección Limpieza de este manual encontrará más información.
4. Afloje el tornillo de mano y retire cuidadosamente el conjunto de hojas.
AVISO: Los ácidos de los alimentos desafilan las hojas y corroen
el metal. Limpie este equipo inmediatamente tras usarlo.
AVISO: No coloque este equipo en un lavavajillas ni máquina para
lavar platos con jabones, detergentes ni productos químicos alcalinos que puedan dañarlo. Lávelo a mano solamente.
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
esponjas metálicas para limpiarlo, ya que pueden dañar el acabado.
Desmontaje
1. Deslice el conjunto del cabezal de empuje hacia arriba y afuera para retirarlo de las varillas guía.
2. Afloje los dos tornillos de mano. Los tornillos de mano son prisioneros, no intente extraerlos. Separe el bloque de empuje del cabezal de empuje.
3. Suba los topes aproximadamente 2" (5,0 cm).
Lavado
1. Limpie, enjuague o rocíe totalmente la base, el cabezal de empuje, el bloque de empuje y el conjunto de hojas con agua CALIENTE.
2. No limpie las hojas con un paño.
AVISO: El pasar un paño por el borde filoso puede causar
lesiones y desafilar las hojas.
3. Use la herramienta de limpieza que se incluye para empujar las partículas de alimento fuera del bloque de empuje o del conjunto del hojas.
4. Deje que el equipo se seque al aire.
Montaje
1. Vuelva a colocar la herramienta de limpieza en el conjunto del cabezal de empuje y vuelva a montar dicho conjunto.
2. Instale el conjunto de hojas en la base. Apriete el tornillo de mano para empujar las hojas firmemente contra el bastidor.
3. Lubrique la barra guía con aceite mineral o Petrol-Gel.
AVISO: No use aceite de cocina ya que se tornará pegajoso y
puede dañar permanentemente el equipo.
4. Deslice los topes a su posición.
Manual para operadores de la rebanadora, cortadora en cubos, segmentador y descarozador InstaCut™5.1 3
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1. Use el equipo solo para los propósitos para los cuales está diseñado.
2. Inspecciónelo antes de cada uso. No use este equipo si le faltan componentes, estos están rotos o desgastados.
3. Limpie el equipo después de usarlo.
REEMPLACE EL CONJUNTO DE HOJAS
5. Instale el conjunto de hojas nuevo introduciendo la lengüeta en el
ADVERTENCIA
Peligro con hojas filosas
Las hojas son filosas y pueden causar cortes. Manipule el equipo con cuidado para evitar lesiones con las hojas filosas.
1. Lave el conjunto de hojas en una solución jabonosa tibia. Enjuáguelo totalmente para eliminar la delgada película protectora de aceite.
2. Deslice el conjunto del mango en T hacia afuera para retirarlo de las varillas guía.
3. Suba los topes aproximadamente 2" (5,0 cm).
4. Retire cuidadosamente el conjunto de hojas antiguo aflojando el tornillo de mano y luego presionando con cuidado hacia arriba en la
bastidor que rodea las hojas en la ranura de la base. Luego baje el conjunto de hojas a una posición asentada y a ras de la base. Apriete el tornillo de mano.
6. Deslice los topes hacia abajo por las varillas guía de modo que descansen en la base.
7. Coloque el conjunto del mango en T sobre las varillas guía y bájelo lentamente. Verifique el alineamiento entre el bloque del cabezal de empuje y el conjunto de hojas.
8. Lubrique la varilla guía con aceite mineral, Petrol-Gel u otro lubricante apto para alimentos.
AVISO: NO use aceite de cocina ya que se tornará pegajoso y
puede dañar permanentemente el equipo.
parte inferior del bastidor que rodea las hojas.
AVISO: NO toque los bajos del pedestal de las hojas, pues es
filoso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Curso de acción
Hoja rota Hojas desafiladas.
El cabezal de empuje no se desliza fácilmente.
Las varillas guía están lubricadas de manera inadecuada o insuficiente.
Cortes deficientes. Hojas desafiladas. Reemplace el conjunto de hojas.
Las hojas están desalineadas o se
No se puede empujar el alimento.
instaló un bloque de empuje incorrecto.
Reemplace el conjunto de hojas. Inspeccione también el bloque de empuje. Reemplácelo si está dañado.
Limpie y lubrique las varillas guía. Consulte la sección Limpieza.
Confirme que el bloque de empuje sea el correcto para el conjunto de hojas y que no haya interferencia entre el bloque y el conjunto.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: techservicereps@vollrathco.com www.vollrath.com
Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 info@pujadas.es
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351753-1 ml 1/30/19
Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited Room 201, Building A Xin Yi Plaza 1618 Yi Shan Road Shanghai, 201103 China, P.R.C. Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768
Loading...