Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
Operator’s Manual
46120
46121
46132
46133
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Equipment should only be used in a flat, level position.
• Do not store or place any materials below the unit or near the
• Always turn off and unplug electric chafer heaters when not in use.
• Always use a snuffer paddle or saucer to extinguish flame when
• Follow all warnings and instructions in the Induction Warmer
• Allow equipment to cool before moving or cleaning.
• Closely supervise units operating in public areas and/or around
• Do not operate unattended.
• Do not operate without water in the water pan body.
hazard-related.
heating source.
using a chafer fuel heating source.
Operator’s Manual, if using with an induction warmer.
children.
46144
46122
46123
46124
46125
46549
4644010
46134
46135
46113
4611
4644020
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended and designed to keep food at proper serving
temperatures. This equipment is not intended or designed to cook raw
food or to reheat prepared food. Food must be prepared and placed in
the chafer at proper serving temperatures.
Register your product at Vollrath.com/registration and become eligible to win a free 10" Vollrath Tribute® fry pan
2017 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350059-1 ml7/28/17
4644025
4644055
OPERATION
This equipment is designed to heat with an induction warmer, electric
chafer heater or chafer fuel designed specifically for chafer application.
If using an induction warmer or electric chafer heater, we recommend
using a Vollrath brand product.
If using fuel, use only a high-quality chafer gel fuel. Always follow the
manufacturer’s recommendations for safety and use.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch heating surfaces, liquid, or while unit is heating
or operating. Hot food, surfaces, steam and liquids can burn
skin. Use gloves, mitts or pot holders if it is necessary to
handle hot pans, plates and equipment.
WARNING
Fire Hazard
Use only chafer fuel designed for chafer use. Do not install
chafer fuel near combustible material. Fire could occur.
Preheat the water
1. Remove the food pan from the water pan/base.
2. Add HOT water to the water pan. HOT water will reduce warm up
time otherwise water will need to be heated up to create steam into
the water pan/base.
Water
ChaferItem No.
46120, 46121,
46122, 46123,
46124, 46125
46132, 46133,
46134, 46135
4644020,
4644025
Qt. (L)
1
(.95)
1
(.95)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
heater. Liquid inside the heater could cause an electrical shock.
Do not use damaged power cord.
Set-up the Chafer
If your chafer has a rear support leg, turn the leg to extend it to support
the cover. Extend the leg until it is flush with the surface on which the
chafer is sitting.
NOTICE: Failure to stabilize the chafer could cause the chafer to tip.
4644010,
4644015
Note: Item numbers are on the bottom of the chafer.
3. Light or turn on the heat source. Follow the manufacturer’s
instructions for safety and operation for the induction heater,
electric chafer heater or chafer fuel.
4. Close the cover.
5. Preheat the water based on the heat source:
•
Induction heater: Follow the directions in Operator’s Manual for
the induction heater
•
Universal electric chafer heater: Set on “HI” until steam rises from
the water
•
Chafer fuel: 30 minutes or until steam rises from the water.
2
(1.9)
Keep Hot Food Warm
1. Open the cover.
2. Place the food pan containing food product that is already at proper
serving temperatures (140 °F (60 °C)) into the water pan/base.
3. Close the cover.
NOTICE: Monitor food temperature closely for food safety. The
4. Regularly check the food temperature. If necessary, adjust the
induction warmer or electric chafer heater between “HI” and “LO” or
reduce the flame on chafer fuel source to maintain correct food
temperature.
5. Make sure the water pan continues to generate steam. Note, adding
additional water to the water pan during use will require time to heat
up enough to generate steam.
6. When finished using the equipment, turn off the induction warmer
or turn the electric chafer heater to the “OFF” position, and unplug
or extinguish the flame on the chafer fuel source.
7. Remove the food pan. When removing hot food containers from
unit use gloves, mitts or pot holders to protect hands.
8. Allow ample time for the water to cool before removing the water
pan/base. Dispose the water.
United States Public Health Service recommends that hot
food be held at a minimum of 140 ºF (60 ºC) to help
prevent bacteria growth.
2Induction Chafers and Stands Operator’s Manual
CLEANING
NOTICE: Do NOT immerse the chafer hinges in liquid. Water,
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
induction chafer and/or stand daily.
1. Turn off induction heater or unplug the electric chafer heater or
2. If applicable, remove the heating source from the stand.
3. The food pan is dishwasher safe.
4. Wash the water pan by hand using a solution of mild dish detergent
5. Wipe the chafer exterior and/or stand with a clean damp cloth.
6. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners. Residue
cleaning chemicals, or dishwater debris can cause the
hinges to malfunction.
extinguish the chafer fuel and let the chafer and/or stand completely
cool.
and warm water.
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or
scouring pad to clean the unit. These can damage the
finish.
could corrode the surface of the unit.
Induction Chafers and Stands Operator’s Manual3
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
2017 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350059-1 ml7/28/17
Chafers à induction et socles associés
2
Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode
d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez
l’emballage et le carton d’origine. L'emballage devra être réutilisé pour
expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Manuel d’utilisation
46120
46121
46132
46133
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Cet appareil doit uniquement être utilisé en position horizontale.
• Ne rangez ou ne placez rien sous l’appareil ou près de la source de
• Éteignez toujours et débranchez les éléments chauffants de chafer
• Utilisez toujours un éteignoir ou une soucoupe pour éteindre la
• Suivez tous les avertissements et instructions du Manuel
• Laissez refroidir l’équipement avant de le déplacer ou le nettoyer.
• Surveillez de près les appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à
• N’utilisez pas l’appareil sans surveillance.
• N'utilisez pas sans eau dans le bac.
importantes mais sans rapport avec un danger.
chaleur.
électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
flamme lorsque vous utilisez un chafer chauffé par combustible.
d'utilisation du réchaud à induction si vous utilisez l’appareil avec un
réchaud à induction.
proximité d’enfants.
46144
46122
46123
46124
46125
46549
4644010
46134
46135
46113
4611
4644020
FONCTION ET OBJET
Cet appareil a été conçu pour maintenir les aliments aux températures
de service adéquates. Il n'est pas destiné à la cuisson d'aliments crus
ou la remise en température de plats préparés. Les aliments doivent
être préparés et placés dans le chafer aux températures correctes de
service.
Inscrivez votre produit sur Vollrath.com/registration pour avoir une chance de gagner une poêle Tribute® Vollrath de 10" (25 cm).
2017 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 2350059-1 ml7/28/17
4644025
4644055
MODE D'EMPLOI
Cet appareil a été conçu pour chauffer avec un réchaud à induction, un
élément chauffant de chafer électrique ou du combustible pour chafer
spécialement destiné à une application chafer.
Si vous utilisez un réchaud à induction ou un élément chauffant de
chafer électrique, nous vous recommandons d’utiliser un produit de
marque Vollrath.
Si vous utilisez un combustible, choisissez uniquement du carburant
gel pour chafer de haute qualité. Suivez toujours les recommandations
du fabricant en matière de sécurité et d’utilisation.
Préchauffage de l’eau
1. Enlevez le bac GN du bac à bain-marie/socle.
2. Ajoutez de l’eau BRÛLANTE au bac à bain-marie. L’eau BRÛLANTE
réduira le temps de préchauffage, car sinon l'eau devra être montée
à température pour dégager de la vapeur dans le bac à bain-marie/
socle.
Eau
Chafer
Qt. (L)
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les surfaces de chauffe ou le liquide quand
l'appareil chauffe ou fonctionne. Les aliments, les surfaces, la
vapeur et les liquides chauds peuvent causer des brûlures.
Utilisez des gants, gants de four ou maniques pour saisir les
bacs, assiettes et équipements chauds.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Utilisez uniquement un combustible pour chafer conçu
spécialement pour cette application. N'installez pas le
combustible pour chafer à proximité d'un matériau
combustible. Risque de départ de feu.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Empêchez toute infiltration d’eau et d’autres liquides dans
l’élément chauffant. L'infiltration de liquide dans l’élément
chauffant risque de causer un choc électrique. N'utilisez pas de
cordon d'alimentation endommagé.
Installation du chafer
46120, 46121,
46122, 46123,
46124, 46125
46132, 46133,
46134, 46135
4644020,
4644025
4644010,
4644015
Remarque : Les numéros de référence se trouvent sous le chafer.
3. Allumez ou mettez sous tension la source de chaleur. Suivez les
consignes de sécurité et instructions d’utilisation du fabricant de
l’élément chauffant à induction, de l’élément chauffant de chafer
électrique ou du combustible pour chafer.
4. Fermez le couvercle.
5. Préchauffez l’eau selon la source de chaleur :
Élément chauffant à induction : Suivez les instructions du manuel
•
d’utilisation de l’élément chauffant à induction.
Élément chauffant de chafer électrique universel : Réglez sur
•
« HI » jusqu’à ce que de la vapeur remonte de l’eau.
Combustible pour chafer : 30 minutes ou jusqu’à ce que de la
•
vapeur remonte de l’eau.
1
(.95)
1
(.95)
2
(1.9)
Si votre chafer a une béquille à l’arrière, tournez la béquille pour
l’allonger afin qu’elle soutienne le couvercle. Allongez-la jusqu’à ce
qu’elle affleure avec la surface sur laquelle repose le chafer.
AVIS :Stabilisez le chafer sous peine de renversement.
Maintien des aliments au chaud
1. Ouvrez le couvercle.
2. Placez le bac GN contenant les aliments qui sont déjà à température
de service correcte 140 °F (60 °C) dans le bac à bain-marie/le socle.
3. Fermez le couvercle.
AVIS :Surveillez de près la température des aliments pour
maintenir la sécurité des aliments. Les services
d'hygiène publique des États-Unis préconisent le
maintien des aliments chauds à 60 ºC (140 ºF) minimum
pour éviter la prolifération des bactéries.
4. Vérifiez régulièrement la température des aliments. Si nécessaire,
ajustez le réchaud à induction ou l’élément chauffant de chafer
électrique entre « HI » et « LO » ou baissez le feu sur la source de
combustible pour chafer pour maintenir les aliments à la
température correcte.
5. Assurez-vous que le bac à bain-marie continue à dégager de la
vapeur. Notez que l’ajout d’eau au bac à bain-marie en cours
d’utilisation mettra un certain temps à chauffer avant de produire de
la vapeur.
6. Quand vous aurez fini d’utiliser l’appareil, éteignez le réchaud à
induction ou l’élément chauffant de chafer électrique, puis
débranchez ou éteignez la flamme sur la source de carburant du
chafer.
7. Enlevez le bac GN. Lorsque vous retirez des récipients d'aliments
chauds de l'appareil, munissez-vous de gants de four ou de
maniques pour vous protéger les mains.
8. Allow ample time for the water to cool before removing the water
pan/base. Jetez l'eau.
2Manuel d’utilisation de chafers à induction et socles associés
NETTOYAGE
AVIS :Ne plongez PAS les charnières du chafer dans un liquide.
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service de votre
chafer à induction et/ou socle, nettoyez-les chaque jour.
1. Éteignez l’élément chauffant à induction ou débranchez l’élément
2. Le cas échéant, enlevez la source de chauffage du socle.
3. Le bac GN passe au lave-vaisselle.
4. Lavez le bac GN à la main avec une solution de liquide-vaisselle
5. Essuyez l’extérieur du chafer et/ou du socle avec un chiffon humide
6. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants
L’eau, les nettoyants chimiques ou les débris de l’eau de
vaisselle peuvent causer le dysfonctionnement des
charnières.
chauffant de chafer électrique ou éteignez le carburant du chafer et
laissez le chafer et/ou le socle refroidir complètement.
doux et d’eau chaude.
propre.
AVIS :N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer l’appareil sous peine
d'endommager la finition.
chimiques. Les résidus risquent de corroder les surfaces de l’
appareil.
Manuel d’utilisation de chafers à induction et socles associés3
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
www.vollrath.com
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
techservicereps@vollrathco.com
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
2017 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 2350059-1 ml7/28/17
Chafers de inducción y pedestales
2
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Manual del operador
46120
46121
46132
46133
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante no
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Este equipo debe utilizarse sólo en posición plana y nivelada.
• No guarde ni coloque ningún material debajo de la unidad ni cerca
• Siempre apague y desenchufe los calentadores eléctricos de los
• Siempre emplee una paleta o platillo apagallamas cuando en el
• Siga todas las advertencias e instrucciones del manual para
• Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
• Supervise de cerca las unidades en áreas públicas y/o cerca de
• No deje el equipo operando solo.
• No lo opere si el cuerpo de la fuente de baño maría no tiene agua.
relacionada con peligros.
de la fuente de calor.
chafers cuando no estén en uso.
chafer use una fuente de calor alimentada por combustible.
operadores de calentadores de inducción, si va a usar el chafer con
un calentador de inducción.
niños.
46144
46122
46123
46124
46125
46549
4644010
46134
46135
46113
4611
4644020
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para mantener los alimentos a temperaturas
de servicio apropiadas. No está diseñado ni tiene el propósito de cocer
alimentos crudos ni de recalentar comida preparada. Los alimentos
deben prepararse y colocarse en el chafer a temperaturas de servicio
apropiadas.
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sartén Tribute® de 10" (25 cm) de Vollrath.
2017 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 2350059-1 ml7/28/17
4644025
4644055
FUNCIONAMIENTO
Este equipo está diseñado para calentar con un calentador de
inducción, calentador eléctrico de chafer o combustible de chafer
diseñado específicamente para usarlo con el chafer.
Si va a usar un calentador de inducción o un calentador eléctrico de
chafer, le recomendamos emplear un producto marca Vollrath.
Si va a usar combustible, utilice solo uno en gel de alta calidad para
chafers. Siempre siga las recomendaciones de seguridad y uso del
fabricante.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque las superficies de calentamiento, los líquidos
calientes ni la unidad cuando ésta esté calentando o
funcionando. Los alimentos, superficies, vapores y líquidos
calientes pueden quemar la piel. Use guantes, mitones o
tomaollas si es necesario para manipular fuentes, platos y
equipos calientes.
Precaliente el agua
1. Retire la fuente para alimentos de la fuente de baño maría/base.
2. Agregue agua CALIENTE a la fuente de baño maría. El agua
CALIENTE reducirá el tiempo de calentamiento, de lo contrario
deberá calentarse para crear vapor en la fuente de baño maría/base.
Agua
Chafer
46120, 46121,
46122, 46123,
46124, 46125
46132, 46133,
46134, 46135
4644020,
4644025
Ct. gal. (L)
1
(.95)
1
(.95)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Solo emplee combustible diseñado específicamente para usar
con el chafer. No coloque el combustible del chafer cerca de
material inflamable, ya que podría causar un incendio.
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del calentador, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica. No use un cable eléctrico dañado.
Configuración del chafer
Si el chafer tiene una pata de apoyo trasera, gírela para extenderla y
apoyar la tapa. Extienda la pata hasta que quede a ras con la superficie
sobre la cual se asentará el chafer.
AVISO:Si no se estabiliza, el chafer podría inclinarse.
4644010,
4644015
Nota: Los números de artículo están en la parte inferior del chafer.
3. Encienda o prenda la fuente de calor. Siga las instrucciones del
fabricante sobre seguridad y funcionamiento del calentador de
inducción, el calentador eléctrico del chafer o el combustible
del chafer.
4. Cierre la tapa.
5. Precaliente el agua en la fuente de calor:
Calentador de inducción: Siga las instrucciones del manual para
•
operadores de calentadores de inducción
Calentador eléctrico universal del chafer: Fíjelo en “HI” (Alto)
•
hasta que surja el vapor del agua
Combustible del chafer: 30 minutos o hasta que surja el vapor
•
del agua.
2
(1.9)
Mantenga la comida caliente lista para servir
1. Abra la tapa.
2. Coloque en la fuente de baño maría/base la fuente para alimentos
que contiene el producto que ya está a la temperatura de servicio
apropiada (140 °F (60 °C)).
3. Cierre la tapa.
AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de los
4. Revise regularmente la temperatura de los alimentos. Si es
necesario, ajuste el calentador de inducción o el calentador eléctrico
del chafer entre “HI” (Alto) y “LO” (Bajo) o reduzca la llama en la
fuente de combustible del chafer para mantener la temperatura
correcta del alimento.
5. Cerciórese de que la fuente de baño maría continúe generando
vapor. Tenga presente que al agregar más agua a la fuente de baño
maría durante el uso requerirá tiempo para calentarla lo suficiente a
fin de generar vapor.
6. Cuando haya terminado de usar el equipo, apague el calentador de
inducción o ponga el calentador eléctrico del chafer en la posición
de apagado “OFF”, y desenchufe o apague la llama en la fuente de
combustible del chafer.
7. Retire la fuente para alimentos. Use guantes, mitones o tomaollas
para protegerse las manos cuando retire recipientes de comida
caliente de la unidad.
8. Deje tiempo suficiente para que el agua se enfríe antes de retirar la
fuente de baño maría/base. Deseche el agua.
alimentos para mantenerlos seguros. El Servicio de
Salud Pública de los Estados Unidos (United States
Public Health Service) recomienda mantener los
alimentos a un mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el
crecimiento de bacterias.
2Manual para operadores de chafers de inducción y pedestales
LIMPIEZA
AVISO:NO sumerja las bisagras del chafer en líquido. El agua, los
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el chafer de inducción y/o el pedestal.
1. Apague el calentador de inducción o desenchufe el calentador
2. Si corresponde, retire del pedestal la fuente de calor.
3. La fuente para alimentos es apta para lavavajillas.
4. Lave la fuente para baño maría a mano con una solución de
5. Limpie el exterior del chafer y/o el pedestal con un paño húmedo y
6. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
productos químicos de limpieza o los desechos de las
lavazas pueden causar desperfectos en las bisagras.
eléctrico del chafer o apague el combustible del mismo y deje que el
chafer y/o su pedestal se enfríen completamente.
detergente suave para loza y agua tibia.
limpio.
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen
ni esponjas metálicas para limpiar la unidad, ya que
pueden dañar el acabado.
suaves, ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
Manual para operadores de chafers de inducción y pedestales3
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
www.vollrath.com
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832