Cayenne®Thermostatic Medium-Duty Gas Flat Top Griddle
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
Operator’s Manual
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Clean the equipment per the instructions in this manual.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in
the vicinity of this or any other equipment.
• Keep the equipment area free and clear from combustibles.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. The
equipment must have a minimum of 6" of space on all sides.
• Use a soft cloth dampened with warm, soapy water to clean the
controls and the sides of the equipment.
• Let hot equipment cool before cleaning or moving.
• Use equipment on a flat, level position only.
• Do not operate unattended.
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Correct precautions, procedures and regulations for usage
must be followed. Operation and safety training is necessary
for all users of this equipment.
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to be used for grilling foods in commercial
foodservice operations only. It is not intended for household, industrial
or laboratory use.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350071-1 ml6/28/18
INSTALLATION
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
This equipment must be installed by a qualified installer in
accordance with all federal, state and local codes. Failure to
install this equipment properly can result in injury or death.
WARNING
Fire Hazard
Do not install or use without 4" legs. Use of this equipment
without legs can cause the appliance to overheat and cause
a fire.
CAUTION
Any loose dirt or metal particles that are allowed to enter the gas
lines on this appliance will damage the valve and affect its
operation. When installing this appliance, all pipe and fittings must
be free from any internal contaminates. It is recommended that a
sediment trap be installed in-line before the regulator.
Applicable Codes and Standards
United States
Vollrath recommends that all commercial cooking equipment be provided
with a ventilation system in compliance with NFPA96.
• Cooking equipment that uses or produces grease (e.g. fryer, griddle),
must be provided with hoods that are designed to capture grease and
provide fire protection.
• Equipment must be installed in accordance with the requirements and
approval of the AHJ “Authority Having Jurisdiction.”
Pressure Regulator
NOTICE: All commercial cooking equipment must have a pressure
regulator on the incoming service line for safe and efficient
operation.
NOTICE: Prior to connecting the regulator, check the incoming line
pressure. The regulator can only withstand a maximum
pressure of ¹⁄₂ PSI (14" WC). If the line pressure is beyond this
limit, a step-down regulator before the regulator provided will
be required.
NOTICE: The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/
2 psi (3.5 kPa).
NOTICE: The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to less than 1/2 psi (3.5 kPa)
• The arrow forged into the bottom of the regulator body shows gas flow
direction, and should point downstream to the equipment.
• The regulator provided with this equipment is configured for use with
natural gas. Following the instructions in the LP Conversion Kit, it can
be reconfigured for use with LP gas.
• The equipment comes fitted with a ¾" N.P.T male adapter for connection
to the pressure regulator.
• Check the pressure of the incoming gas line. The regulator can
withstand a maximum pressure of 14" WC (¹⁄₂ PSI). If the line pressure
is beyond this limit, a step-down regulator will be required.
Regulator Connection
A
F
NOTICE: Post instructions to be followed in the event the user smells
gas. Consult your local gas supplier for these instructions and
post in a prominent location.
NOTICE: The installation of this equipment must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, International Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, as applicable.
Install and Level the Legs
Ensure that the equipment is level in all directions. Begin by tightening each
leg securely. Then, as needed at each corner, rotate the adjustable foot.
Gas Piping
• Gas piping must be sized to ensure sufficient pressure and flow to meet
the full-rated gas input of the equipment.
• Connection to an existing system requires that the existing system have
excess capacity equal to or greater than the full-rated gas input of the
equipment.
• Joint compound (pipe dope) should be used sparingly and only on the
male threads of the pipe joints. Such compounds must be resistant to
the action of liquid propane (LP) gases.
B
C
D
ATo gas supply with the installation of B, C and D in a vertical
orientation as shown to provide for debris capture.
NOTICE: Refer to the International Fuel Gas Code for proper orifice
• Installer is responsible for correct orifice sizing.
• The orifice size is marked on the orifice/spud.
• Equipment is manufactured for 1035 BTU per cubic foot heat value of
sizing.
natural gas.
Gas Conversion
• Conversion from natural gas to liquid propane (LP) or vice versa must
be performed by a qualified technician or service agent per the
International Fuel Gas Code.
• Refer to the conversion kit instructions included with this equipment.
Manual Shut-Off Valve
A manual shut off valve should be installed in an accessible location within
6 ft. (1.8 m) of the equipment.
2Cayenne®Thermostatic Medium-Duty Gas Flat Top Griddle Operator’s Manual
INSTALLATION (CONTINUED)
BEFORE FIRST USE
Test the Equipment
Check for Gas Leaks
NOTICE: Matches, candle flame, or any other potential source of
ignition shall not be used for this purpose.
1. Rotate the gas control knobs for the main burner(s) to the OFF
position.
2. Remove the gas control knob(s).
3. Use a flathead screwdriver to remove the screws on the front panel.
Remove the front panel to access the pilot burner control valve(s).
4. Locate the pilot burner control valves for each pilot light and turn it
OFF by turning the small forward-facing screw clockwise until tight.
5. Connect the equipment to the gas supply.
6. Apply soapy water to each connection.
7. Turn ON the main supply valve.
8. Look for bubbles at the connections.
9. Adjust the connections as needed.
Light the Pilot Burners
1. Wait 5 minutes to allow any gas to dissipate.
2. To light the pilot burners, hold a flame source over the desired pilot
burner while slowly turning its control valve screw
counterclockwise, adjusting the flame to the desired intensity.
Repeat for all pilot burners.
Test the Main Burners
After lighting all of the pilot burners, ensure that each main burner
functions correctly.
FEATURES AND CONTROLS
Burn In the Equipment
1. Rotate the gas control knob(s) to the maximum setting.
2. Allow griddle to heat and burn-in for approximately 30-minutes.
NOTICE: You may notice smoking during this initial burn-in;
this is normal.
Season the Griddle Surface
1. While the griddle is warm, rub cooking oil, shortening, beef suet, or
the like on the griddle surface with a clean cloth.
2. Heat the griddle to medium high and allow it to operate for
approximately 30 minutes.
3. Rotate the gas control knob(s) to low and allow the surface to cool.
4. Remove any excess oil and wipe clean.
5. Repeat the process; oil, heat for 30 minutes, cool, and wipe clean.
OPERATION
WARNING
Fire, Death Hazard
If you smell gas follow the instructions provided by the gas
supplier.
Do not touch any electrical switches; do not try to light the
burner; do not use a telephone within close proximity.
CAUTION
Burn Hazard
Hot liquids and steam can burn skin. Never pour any liquid
other than oil to be used for cooking onto hot surfaces.
A
B
C
D
AGriddle Plate. Cooking surface.
BPilot Light Access Hole. Allows access to re-light the pilot
burner.
CGas Control Knob. Used to set or adjust the temperature of the
griddle surface.
DDrip Tray. Collects grease and oil. This tray can be removed for
cleaning.
EAdjustable Foot. Used to adjust the level of the equipment.
FLeg. Supports the equipment.
F
E
CAUTION
Burn Hazard
Ensure that the cooking surface has cooled down before
touching by hand.
1. Verify that the drip tray is in place.
2. Lightly oil and wipe the surface clean to remove any contaminants
that may have accumulated or have seeped from the surface and/or
perimeter since last use and to ensure a clean non-stick cooking
surface.
3. Ignite the main burner(s) by rotating the gas control knob(s). Adjust
to the desired heat level.
4. Preheat the griddle for 15 minutes.
5. Cook the food.
6. Empty the drip tray periodically to ensure that it does not overflow.
7. Do not allow oil or grease to build up on the griddle. Doing so can
lead to carbon build-up, which can adversely affect the performance
of the griddle.
8. Allow the griddle to cool at the end of each cooking cycle.
Cayenne®Thermostatic Medium-Duty Gas Flat Top Griddle Operator’s Manual3
CLEANING
CAUTION
Burn Hazard
Hot surfaces and food can burn skin. Allow the hot surfaces to
cool before handling. Do not drop or spill water onto the
cooking surface as it can spray or splatter.
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
equipment daily.
NOTICE: Do not clean the equipment with steel wool.
NOTICE: Do not use cleaning chemicals or soaps as these can be
absorbed by the surface and/or seep into the perimeter of
the griddle and affect the flavor of the food. If necessary,
use only clean water, oil, and/or a food grade degreaser
for the cleaning process.
NOTICE: To prevent corrosion, do not allow the griddle surface to
remain unseasoned or without a thin coating of
cooking oil.
Daily
1. While the griddle is still warm, use grill brush or grill brick to remove
burnt on food and grease.
2. Remove, empty and clean the drip tray.
3. Clean the exterior of the equipment.
TROUBLESHOOTING
4. Turn off the griddle and allow it to cool.
5. Apply a thin coating of cooking oil to prevent corrosion.
Weekly
1. Perform the daily cleaning process. Do not apply oil to the griddle.
2. Allow the griddle to cool completely.
3. Thoroughly clean the griddle plate with a food-grade degreaser.
4. Season the griddle. See Season the Griddle Surface under the
BEFORE FIRST USE section.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Contact a qualified technician or service agent for any
adjustments, maintenance or repairs. This appliance is not
user serviceable.
A qualified service company should check the unit for safe and efficient
operation on an annual basis. Contact the factory representative or local
service company to perform maintenance and repairs.
ProblemMight be Caused ByCourse of Action
Smell gas.Unknown cause.Turn off the main supply valve, vent the area, call a qualified service agent.
Burner does not light.Pilot burner not lit.Wait 5 minutes to allow gas to dissipate, then light the pilot burner.
Cooking surface smokes
excessively.
Cooking surface is too hot.Insufficient ventilation. Ensure a minimum of 6" of space is allowed on all sides of the equipment.
Uneven cooking surface top
heating.
Burner not operating properly.Orifice contaminated.Contact an authorized service agent to service the burner.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit
yourself. Either contact a qualified service agent for the repair or
contact Vollrath Technical Services for instructions. The appropriate
phone number is listed at the bottom of the page.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the
item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
Cooking surface not
cleaned.
Insufficient ventilation. Ensure a minimum of 6" of space is allowed on all sides of the equipment.
Allow the cooking surface to cool down and clean while still warm; then season the top.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO.
This warranty does not apply to products purchased for personal,
family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer
a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or
distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs
from the date of the end user’s original purchase date found on the
receipt. Any damages from improper use, abuse, modification or
damage resulting from improper packaging during return shipment for
warranty repair will not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new
product announcement, visit www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
2018 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 2350071-1 ml6/28/18
Technical Services
techservicereps@vollrathco.com
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation des planchas au gaz thermostatiques service moyen Cayenne
Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode
d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez
l’emballage et le carton d’origine. L'emballage devra être réutilisé pour
expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Nettoyez l'appareil en suivant les instructions dans ce manuel.
• Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou
• Gardez la zone de l'appareil dégagée et à l'écart de matériaux
• N'entravez pas la circulation d'air de combustion et de ventilation.
• Utilisez un chiffon humecté d'eau savonneuse chaude pour nettoyer
• Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le déplacer.
• Utilisez l'appareil uniquement à l'horizontale sur une surface plane.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
importantes mais sans rapport avec un danger.
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
combustibles.
Il doit y avoir un espace minimum de 6" (15 cm) sur tous les côtés
de l'appareil.
Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Les précautions, procédures correctes et les réglementations
doivent être suivies. Une formation à l'utilisation et à la
sécurité est nécessaire pour tous les utilisateurs de cet
appareil.
Fonction et objet
Cet appareil permet de faire griller les aliments dans les opérations
de restauration commerciales seulement. Il n'est pas prévu pour une
utilisation ménagère, industrielle ou en laboratoire.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 2350071-1 ml6/28/18
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié
conformément à tous les codes locaux, provinciaux et
nationaux. L'installation inadéquate de l'appareil peut
causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
N'installez ou n'utilisez pas l'appareil sans les pieds de 4"
(10 cm). L'utilisation de cet appareil sans les pieds peut
causer sa surchauffe et un départ de feu.
ATTENTION
Toutes les particules de métal et autres salissures qu'on laisse
entrer dans les conduites de gaz endommageront le robinet et
nuiront à son fonctionnement. Lors de l'installation de cet appareil,
toute la tuyauterie et les raccords doivent être dépourvus de
contaminants intérieurs. Il est recommandé d'installer un piège à
sédiments en ligne en amont du régulateur.
Codes et normes applicables
États-Unis
Vollrath recommande que tous les équipements de cuisine commerciale
soient fournis avec un système de ventilation conformément à NFPA96.
• Les équipements de cuisine qui utilisent ou produisent de la graisse (par
ex. friteuse, plancha) doivent être fournis avec des hottes aspirantes
conçues pour capturer la graisse et protéger du feu.
• Ils doivent être installés conformément aux exigences et à l'approbation
de l'autorité ayant juridiction.
AVIS :Affichez les instructions à suivre en cas d'odeur de gaz.
Consultez votre fournisseur de gaz local pour obtenir ces
instructions et affichez-les à un endroit bien visible.
AVIS :L'installation de cet appareil doit être conforme aux codes
locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas
Code, à l'International Fuel Gas Code, à l'ANSI Z223.1/NFPA
54 ou au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, le cas échéant.
Installation des pieds et réglage pour caler l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau dans toutes les directions.
Commencez par bien serrer chaque pied. Ensuite, à chaque coin, tournez le
pied réglable.
Tuyau de gaz
• Le diamètre du tuyau de gaz doit garantir une pression et un débit
suffisants pour accepter l'appel de gaz maximal de l'appareil.
• Le raccordement à un réseau existant exige que ce dernier ait une
capacité en excès supérieure ou égale à l'appel de gaz maximal de
l'appareil.
• De la pâte à joints (pâte lubrifiante) devra être utilisée avec parcimonie
et seulement sur les filets mâles des joints de tuyauterie. Ce produit
devra être résistant à l'action des gaz de propane liquide (PL).
Détendeur
AVIS :Tout l'équipement de cuisson commercial doit être muni d'un
AVIS :Avant de raccorder le détendeur, vérifiez la pression de la
AVIS :L'appareil et son robinet d'arrêt individuel doivent être
AVIS :L'appareil doit être isolé du réseau d'alimentation en gaz en
• La flèche forgée sous le corps du détendeur montre la direction
• Le détendeur fourni avec cet appareil est configuré pour une utilisation
• L'appareil est livré équipé d'un adaptateur mâle N.P.T ¾" (1,9 cm) pour
• Vérifiez la pression dans la ligne d'arrivée de gaz Le détendeur supporte
Raccordement du détendeur
détendeur sur la ligne de raccordement au réseau de gaz pour
un fonctionnement sûr et efficace.
ligne d'arrivée. Le détendeur résiste à une pression maximum
de Z\x PSI (14"/35,5 cm C.E.). Si la pression de ligne limite est
dépassée, un détendeur abaisseur avant en amont du
détendeur fourni sera requis.
déconnectés du réseau d'alimentation en gaz durant tout test
de pression de ce système à des pressions d'essai
supérieures à ½ psi (3,5 kPa).
fermant son robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pression du réseau d'alimentation en gaz à des pressions
d'essai supérieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa).
d'écoulement du gaz et doit pointer vers l'aval, vers l'appareil.
avec du gaz naturel. Suivez les instructions du Kit de conversion au PL ;
il peut être reconfiguré pour une utilisation avec du gaz PL.
raccordement au détendeur.
une pression maximum de 14"/35,5 cm C.E. (¹⁄₂ PSI). Si la pression de
ligne limite est dépassée, un détendeur abaisseur sera requis.
A
F
B
C
D
À l'arrivée de gaz avec l'installation de B, C et D dans une
orientation verticale, comme illustré pour permettre la capture
A
des débris.
BRaccord en TEDétendeur fourni
CMamelon (longueur quelconque)FÉvent
DBouchon
E
Diamètre d'orifice
AVIS :Pour le diamètre d'orifice correct, référez-vous à
• L'installateur est responsable de déterminer la taille d'orifice correcte.
• La taille de l'orifice est indiquée sur le raccord ou l'orifice.
• L'appareil est fabriqué pour un pouvoir calorifique de 1 035 BTU par
l'International Fuel Gas Code.
pied cube de gaz naturel.
Conversion de gaz
• La conversion du gaz naturel au propane liquide (PL) ou vice versa doit
être effectuée par un agent technique qualifié, conformément à
l'International Fuel Gas Code.
• Référez-vous aux instructions du kit de conversion inclus avec cet
appareil.
2Manuel d'utilisation des planchas au gaz thermostatiques service moyen Cayenne®Manuel d'utilisation
INSTALLATION (SUITE)
Robinet d'arrêt manuel
Un robinet d'arrêt manuel doit être installé à un endroit accessible à pas
plus de 6 pi (1,8 m) de l'appareil.
Test de l'équipement
Contrôle de l'étanchéité
AVIS :Il ne faut pas utiliser d'allumettes, de flamme de bougie ou
toute autre source potentielle d'inflammation pour le
dépistage des fuites.
1. Tournez le bouton du robinet de gaz du ou des brûleurs principaux
sur position Arrêt.
2. Enlevez le ou les boutons de robinet de gaz.
3. À l'aide d'un tournevis à lame plate, enlevez les vis du panneau
avant. Enlevez le panneau avant pour accéder aux valves de
régulation de veilleuse.
4. Situez la valve de régulation de veilleuse correspondant à chaque
veilleuse et fermez-la en serrant la petite vis tournée vers l'avant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Raccordez l'appareil à l'arrivée de gaz.
6. Appliquez de l'eau savonneuse sur chaque raccord.
7. Ouvrez l'arrivée de gaz.
8. Observez s'il y a des bulles aux raccords.
9. Ajustez les raccords si nécessaire.
Allumage des veilleuses
1. Attendez 5 minutes pour laisser tout le gaz se dissiper.
2. Pour allumer les veilleuses, tenez une source de flamme au-dessus
du brûleur souhaité tout en tournant doucement sa vis de régulation
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour ajuster la
flamme à l'intensité voulue. Reprenez pour toutes les veilleuses.
Test des brûleurs principaux
Après avoir allumé toutes les veilleuses, assurez-vous que chaque
brûleur principal fonctionne correctement.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
E Pied réglable. Permet d'ajuster le niveau de l'appareil et le
caler.
F Pied. Soutient l'appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Rodage de l'appareil
1. Tournez le bouton du robinet du brûleur au gaz au réglage
maximum.
2. Laissez chauffer la plancha et attendez que les produits résiduels de
fabrication se consument (30 minutes environ).
AVIS :Durant cette période de « rodage », il est possible que
vous remarquiez une légère odeur.
ceci est normal.
Conditionnement de la plancha
1. Appliquez de l'huile alimentaire, de la graisse végétale solide, du suif
de bœuf ou un produit similaire sur la plancha chaude en frottant
avec un chiffon propre.
2. Faites chauffer la plancha jusqu'à chaleur moyenne à élevée et
laissez fonctionner pendant 30 minutes environ.
3. Tournez le bouton du robinet du brûleur au gaz à bas feu et laissez
refroidir la surface.
4. Enlevez l'excédent de matière grasse et essuyez.
5. Répétez la procédure ; huilez, faites chauffer pendant 30 minutes,
laissez refroidir et essuyez.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie mortel
Si vous sentez le gaz, suivez les instructions du fournisseur
de gaz.
Ne touchez pas d'interrupteur électrique ; n'essayez pas
d'allumer le brûleur ; n'utilisez pas de téléphone à proximité.
ATTENTION
Risque de brûlure
Les liquides chauds et la vapeur peuvent causer des brûlures.
Ne versez jamais d'autre liquide que de l'huile pour faire cuire
les aliments sur les surfaces brûlantes.
A
B
C
D
A Plancha. Surface de cuisson.
B Trou d'accès à la veilleuse. Pour rallumer la veilleuse.
C Bouton du robinet du brûleur au gaz. Permet de régler la
température de la plancha.
D Lèchefrite. Collecte la graisse et l'huile. Ce plateau peut
s'enlever pour nettoyage.
Manuel d'utilisation des planchas au gaz thermostatiques service moyen Cayenne®Manuel d'utilisation3
ATTENTION
Risque de brûlure
Assurez-vous que la surface de cuisson a refroidi avant de la
toucher.
1. Vérifiez si la lèchefrite est en place.
2. Huilez légèrement et essuyez la surface pour enlever tous les
contaminants qui ont pu s'accumuler ou remonter à la surface et/ou
du périmètre depuis la dernière utilisation et pour vous assurer
d'avoir une surface de cuisson propre et anti-adhésive.
F
E
3. Allumez le brûleur principal en tournant le robinet du brûleur au gaz.
Réglez au niveau de chaleur souhaité.
4. Préchauffez la plancha pendant 15 minutes.
5. Faites cuire les aliments.
6. Videz périodiquement la lèchefrite pour vous assurer qu'elle ne
déborde pas.
7. Ne laissez pas d'huile ou de graisse s'accumuler sur la plancha pour
éviter les dépôts carbonisés susceptibles de nuire à la performance
de la plancha.
8. À la fin de chaque cycle de cuisson, laissez refroidir la plancha.
NETTOYAGE
ATTENTION
Risque de brûlure
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation. Ne
faites pas tomber d'eau sur la surface de cuisson sous peine
de projections de graisse.
Pour maintenir l'apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l'appareil.
AVIS :Ne nettoyez pas l'appareil à la laine d'acier.
AVIS :N'utilisez pas de produits chimiques nettoyants ou savons
dans la mesure où ils peuvent être absorbés par la surface
et/ou pénétrer dans le périmètre de la plancha et
compromettre le goût des aliments. Si nécessaire, utilisez
seulement de l'eau claire, de l'huile et/ou un dégraissant
alimentaire pour nettoyer.
AVIS :Pour empêcher la corrosion, ne laissez pas la plancha
sans conditionnement ou mince pellicule d'huile
alimentaire.
Une fois par jour
1. Avec la plancha toujours chaude, utilisez une brosse pour gril ou une
brique à gril pour enlever les dépôts carbonisés et la graisse.
2. Enlevez, videz et nettoyez la lèchefrite.
3. Nettoyez l'extérieur de l'appareil.
4. Éteignez la plancha et laissez-la refroidir.
5. Appliquez une fine pellicule d'huile de cuisson pour éviter la
corrosion.
Une fois par semaine
1. Procédez au nettoyage quotidien. N'appliquez pas d'huile sur la
plancha.
2. Laissez refroidir complètement la plancha.
3. Nettoyez minutieusement la plaque de la plancha avec un
dégraissant de qualité alimentaire.
4. Conditionnez la plancha. Reportez-vous à « Conditionnement de la
plancha », à la section « AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ».
ENTRETIEN PRÉVENTIF
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Contactez un agent technique agréé pour tout réglage, toute
maintenance ou toute réparation. Cet appareil n'est pas
réparable par l'utilisateur.
Une fois par an, un technicien qualifié devra vérifier le fonctionnement
sûr et efficace de l'appareil. Pour une maintenance ou une réparation,
contactez l'usine ou le SAV local.
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Odeur de gaz.Cause inconnue.
Le brûleur ne s'allume pas.Veilleuse éteinte.Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation du gaz, puis allumez la veilleuse.
La surface de cuisson fume
excessivement.
La surface de cuisson est trop
chaude.
Chauffage irrégulier de la surface
de cuisson.
Le brûleur ne fonctionne pas
correctement.
Surface de cuisson
sale.
Ventilation insuffisante.
Ventilation insuffisante.
Orifice contaminé.Contactez un agent de maintenance qualifié pour faire réparer le brûleur.
RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez
jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la
Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenezvous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a
lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date
d’achat de l’appareil.
Fermez le robinet d'arrivée de gaz, aérez les lieux et appelez un agent de maintenance
qualifié.
Laissez refroidir la surface de cuisson et nettoyez-la pendant qu'elle est encore chaude ;
ensuite, conditionnez le dessus.
Assurez-vous qu'ilyaunespace de 6" (15 cm) minimum sur tous les côtés de
l'appareil.
Assurez-vous qu'ilyaunespace de 6" (15 cm) minimum sur tous les côtés de
l'appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage
personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne
propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique
et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons,
comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous
les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur
initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une
utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un
emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation
sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement
des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez
www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
2018 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 2350071-1 ml6/28/18
Services techniques
techservicereps@vollrathco.com
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
Manual del operador
Plancha a gas termostática Cayenne®de superficie plana para servicio mediano
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Limpie el equipo según las instrucciones de este manual.
• No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro equipo.
• Mantenga el área del equipo libre y despejada de materiales
inflamables.
• No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. El equipo
debe tener un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
• Use un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia para limpiar
los controles y los lados del equipo.
• Deje que el equipo caliente se enfríe antes de limpiarlo o trasladarlo.
• Use el equipo solo en posición plana y nivelada.
• No lo deje funcionando solo.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Se deben acatar las precauciones, procedimientos y
reglamentos de uso correctos. Todos los usuarios de este
equipo deben contar con entrenamiento de seguridad y
operación.
• Debe instalarse solamente adyacente a superficies no combustibles
con una separación mínima de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
• Debe estar a una distancia mínima de 6" (15,2 cm) de otro equipo.
• Debe mantenerse una separación adecuada en todo momento
delante y en todos los lados del equipo para darle servicio y
ventilación adecuada.
Este equipo está exclusivamente diseñado para asar los alimentos en
operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para
uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
2018 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 2350071-1 ml6/28/18
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Este equipo debe instalarlo personal calificado de acuerdo
con todos los códigos federales, estatales y locales. El no
instalar correctamente este equipo puede causar lesiones
graves o letales.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No instale ni use el equipo sin las patas de 4” (10 cm). El
usar este equipo sin las patas puede hacer que el artefacto
se sobrecaliente y cause un incendio.
PRECAUCIÓN
Toda suciedad o partículas metálicas sueltas, que ingresen en las
líneas de gas de este artefacto, dañará la válvula y afectará su
funcionamiento. Cuando instale este artefacto, todos los tubos y
conexiones deben estar libres de cualquier contaminación interna.
Se recomienda instalar una trampa de sedimento en línea antes del
regulador.
Códigos y normas aplicables
Estados Unidos
Vollrath recomienda que todos los equipos de cocina comercial se
proporcionen con un sistema de ventilación que cumpla la norma NFPA96.
• El equipo de cocina que utiliza o produce grasa (p. ej., freidora,
plancha), debe proporcionarse con campanas diseñadas para captar la
grasa y brindar protección contra incendios.
• El equipo debe instalarse de acuerdo con los requisitos y la aprobación
de la autoridad competente (AHJ).
AVISO:Publique instrucciones para que sean acatadas en caso de que
el usuario huela gas. Consulte con su proveedor local de gas
para obtener estas instrucciones y publíquelas en un lugar
destacado.
AVISO:La instalación de este equipo debe cumplir los códigos
locales, o en ausencia de los mismos, con el Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
o el Código de Instalación de Gas Natural y Propano,
CSA B149.1, según corresponda.
Instale y nivele todas las patas
Cerciórese de que el equipo esté nivelado en todas las direcciones.
Comience apretando firmemente cada pata. Luego, según sea necesario en
cada esquina, gire la pata ajustable.
Tubería de gas
• Para garantizar suficiente presión y flujo a fin de cumplir con la entrada
de gas nominal completa del equipo, se debe dimensionar la tubería de
gas.
• La conexión a un sistema existente requiere que dicho sistema tenga un
exceso cuya capacidad sea igual o mayor que la entrada de gas nominal
completa del equipo.
• Debe usarse compuesto para juntas (cañerías) con moderación y solo
en las roscas macho de las juntas de la tubería. Tales compuestos deben
ser resistentes a la acción de los gases de propano líquido.
Regulador de presión
AVISO:Para una operación segura y eficiente, todos los equipos de
cocina comercial deben tener un regulador de presión en la
línea de servicio entrante.
AVISO:Antes de conectar el regulador, revise la presión de línea
AVISO:El artefacto y su válvula de cierre individual deben
AVISO:El artefacto debe aislarse del sistema de tuberías de
• La flecha forjada en la parte inferior del cuerpo del regulador muestra la
• El regulador provisto con este equipo está configurado para usarse con
• El equipo viene equipado con un adaptador macho de ¾" N.P.T para
• Revise la presión de la línea de gas entrante El regulador puede soportar
entrante. El regulador solo puede soportar una presión
máxima de Z\x lb/pulg² (14" WC). Si la línea de presión está
más allá de este límite, se deberá instalar un regulador con
reducción de potencia delante del regulador que se
proporciona.
desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas
durante toda prueba de presión del sistema a presiones
superiores a 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
suministro de gas cerrando la válvula manual individual
durante toda prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores
que 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
dirección del flujo de gas y debe apuntar aguas abajo en el equipo.
gas natural. Para usar gas de propano líquido, siga las instrucciones del
juego para conversión a propano líquido a fin de reconfigurar regulador.
conectarlo al regulador de presión.
una presión máxima de 14" WC (¹⁄₂ lb/pulg²). Si la línea de presión está
más allá de este límite, se deberá instalar un regulador con reducción de
potencia.
Conexión del regulador
A
F
B
C
D
AAl suministro de gas con la instalación de B,CyDenuna
orientación vertical como se muestra para la captación de
desechos.
BTee (T)E
CNiple (de cualquier longitud)FOrificio de ventilación
DTapa
E
Regulador
suministrado
Tamaño del orificio
AVISO:En el Código Internacional de Gas Combustible encontrará el
• El instalador es el responsable del tamaño correcto del orificio.
• El tamaño del orificio está marcado en la abertura/copa.
• El equipo está fabricado para 1035 BTU por pie cúbico de valor calórico
tamaño correcto del orificio.
de gas natural.
Conversión de gas
• La conversión de gas natural a propano líquido (PL) o viceversa debe
ser realizada por un técnico o agente de servicio calificado según el
Código Internacional de Gas Combustible.
• Consulte las instrucciones del juego de conversión incluidas con este
equipo.
Válvula de cierre manual
• Se debe instalar una válvula de cierre manual en una ubicación accesible
dentro de 6 pies (1,8 m) del equipo.
2Plancha a gas termostática Cayenne®de superficie plana para servicio mediano Manual del operador
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
ANTES DEL PRIMER USO
Pruebe el equipo
Revise si hay fugas de gas
AVISO:No deben usarse cerillas, llamas de vela ni ninguna otra
1. Gire las perillas de control de gas a la posición de apagado (OFF) en
2. Retire la o las perillas de control de gas.
3. Use un destornillador de cabeza plana para aflojar los tornillos en el
4. Ubique las válvulas de control de quemadores piloto a fin de hallar
5. Conecte el equipo al suministro de gas.
6. Aplique agua jabonosa a cada conexión.
7. Encienda la válvula de suministro principal.
8. Vea si hay burbujas en las conexiones.
9. Ajuste las conexiones según sea necesario.
Encienda los quemadores piloto
1. Espere 5 minutos para que el gas se disipe.
2. Para encender los quemadores piloto, sostenga una fuente de llama
Pruebe los quemadores principales
Tras encender todos los quemadores piloto, cerciórese de que cada
quemador principal funcione correctamente.
fuente de ignición para este propósito.
el o los quemadores principales.
panel delantero. Retire el panel delantero para acceder a la o las
válvulas de control de quemadores piloto.
cada luz piloto y apáguelas girando el pequeño tornillo orientado
hacia delante en sentido horario hasta que quede apretado.
sobre el quemador piloto deseado mientras gira lentamente el
tornillo de la válvula de control en sentido antihorario, ajustando la
llama a la intensidad deseada. Repita este procedimiento en todos
los quemadores piloto.
A
B
C
D
APlaca de la plancha. Superficie de cocción.
BOrificio de acceso a la luz piloto. Permite el acceso para
reencender la luz piloto.
CPerilla de control de gas. Se usa para fijar o ajustar la
temperatura de la superficie de la plancha.
DBandeja de goteo. Recolecta la grasa y el aceite. La bandeja
puede retirarse para limpiarla.
EPata ajustable. Se usa para ajustar el nivel del equipo.
FPata. Soporta el equipo.
F
E
Cura del equipo al calor
1. Gire la o las perillas de control de gas al ajuste máximo.
2. Deje que la plancha se caliente y cure durante unos 30 minutos.
AVISO: Puede notar que sale humo durante este calentamiento
inicial, lo cual es normal.
Acondicione la superficie de la plancha
1. Mientras la plancha esté caliente, frote aceite de cocina, manteca,
sebo de res o similares en la superficie de la plancha con un paño
limpio.
2. Caliente la plancha a nivel medio alto y déjela funcionar durante
aproximadamente 30 minutos.
3. Gire la o las perillas de control de gas al ajuste bajo y deje que la
superficie se enfríe.
4. Elimine el exceso de aceite y limpie con un paño.
5. Repita el proceso; aceite, caliente durante 30 minutos, enfríe y
limpie con un paño.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro letal de incendio
Si huele gas siga las instrucciones proporcionadas por el
proveedor de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico; no trate de encender el
quemador; no use un teléfono en las inmediaciones.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Los líquidos y vapores calientes pueden quemar la piel. Nunca
vierta ningún otro líquido a las superficies calientes que no sea
el aceite que se usa para cocinar.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Cerciórese de que la superficie de cocción se haya enfriado
antes de tocarla con la mano.
1. Verifique que la bandeja de goteo esté en su lugar.
2. Aplique una ligera capa de aceite y limpie la superficie con un paño a
fin de eliminar los contaminantes que se hayan acumulado o
infiltrado de la superficie y/o el perímetro desde el último uso, y
obtener así una superficie de cocción antiadherente y limpia.
3. Encienda el o los quemadores principales girando la o las perillas de
control de gas. Ajuste la o las perillas hasta el nivel deseado.
4. Precaliente la plancha durante 15 minutos.
5. Cocine el alimento.
6. Vacíe periódicamente la bandeja de goteo para que no se rebose.
7. No permita que se acumule aceite o grasa en la plancha, ya que ello
puede llevar a que se acumule carbón que puede afectar el
rendimiento de la plancha.
8. Deje que la plancha se enfríe al término de cada ciclo de cocción.
Plancha a gas termostática Cayenne®de superficie plana para servicio mediano Manual del operador3
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Las superficies y comidas calientes pueden quemar la piel.
Deje que las superficies calientes se enfríen antes de
manipularlas. No vierta ni derrame agua sobre la superficie
de cocción pues ello provocará salpicaduras.
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
AVISO:No lo limpie con lana de acero.
AVISO:No utilice productos químicos ni jabones de limpieza ya
que pueden ser absorbidos por la superficie o filtrarse en
el perímetro de la plancha y afectar el sabor de los
alimentos. Si es necesario, use solamente agua limpia,
aceite y/o un desengrasante apto para alimentos para el
proceso de limpieza.
AVISO:No permita que la superficie de la plancha quede sin
acondicionar o sin una capa delgada de aceite de cocer
para evitar la corrosión.
Diariamente
1. Mientras la plancha aún esté caliente, use un cepillo o ladrillo para
parrillas a fin de eliminar los alimentos y grasa quemados.
2. Retire, vacíe y limpie la bandeja de goteo.
3. Limpie el exterior del equipo.
4. Apague la plancha y deje que se enfríe.
5. Aplique una capa fina de aceite de cocer para evitar la corrosión.
Semanalmente
1. Realice el proceso de limpieza diario. No aplique aceite en la
plancha.
2. Deje que la plancha se enfríe totalmente.
3. Limpie completamente la placa de la plancha con un desengrasante
apto para alimentos.
4. Acondicione la plancha. Consulte el apartado Acondicione la
superficie de la plancha en la sección ANTES DEL PRIMER USO.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Póngase en contacto con un técnico calificado para que realice
ajustes, mantenimiento o reparaciones. Este artefacto no tiene
piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Una empresa de servicio técnico calificada debe revisar anualmente que
la unidad funcione en forma segura y eficaz. Póngase en contacto con
el representante de la fábrica o la empresa de servicio local para que
realice el mantenimiento y las reparaciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPodría deberse aCurso de acción
Olor a gas.Causa desconocida.
El quemador no enciende.
La superficie de cocción humea
excesivamente.
La superficie de cocción está
demasiado caliente.
Calentamiento superior desigual
en la superficie de cocción.
El quemador no funciona
correctamente.
El quemador piloto no
está encendido.
La superficie de cocción
no está limpia.
Ventilación insuficiente.
Ventilación insuficiente.
Orificio contaminado.
Apague la válvula de suministro principal, ventile el área, llame a un agente de
servicio calificado.
Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe, luego encienda el quemador
piloto.
Deje que la superficie de cocción se enfríe y límpiela mientras esté caliente; luego
acondicione la superficie.
Cerciórese de que haya un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados del
equipo.
Cerciórese de que haya un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados del
equipo.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado para que le dé servicio al
quemador.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la
unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las
unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones
a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el
número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de
serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió
la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal,
familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye
contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra
cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la
fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La
garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso,
modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la
devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de
vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios
de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560