Please read the warning and mounting inruions carefully before using this
produ. Be aware that correct mounting and/or installation of this product is strictly required! There is a subantial risk of injury and/or damage to your
screen and/or other objes if the mounting and/or inallation is technically
incorre. Vogel’s recommends that the mounting and/or inallation of this
produ should be carried out by a suitably qualified expert. Vogel’s cannot be
held responsible for any injury and/or damage caused by incorre inallation.
Please consult the manual for your flat-screen and ensure that the weight and
size of the screen is within the maximum weight and size limits specified for
this produ, and that the screen mounting bolts used are of a suitable length
and diameter. Note that not all the screen mounting acceories provided are
required for the inallation of any one screen. The wall mounting acceories
provided are exclusively intended for inallation onto walls made of solid brick,
solid concrete or solid wood columns. Any material covering the wall mu not
exceed 3 mm/ 0.12 inch. For mounting on walls made of other materials, such
as hollow bricks, wood panels or plaerboard, please consult your inaller
and/or speciali supplier.
Keep these mounting inruions for future reference.
DE Warnung
Bie lesen Sie die Warn- und Montagehinweise vor Verwendung des Produktes
sorgfältig durch. Es muss unbedingt auf die korrekte Montage und/oder Installation des Produktes geachtet werden!
Es beeht eine erhebliche Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden am
Bildschirm und/oder anderen Gegenänden, sollte die Montage und/oder
Inallation falsch durchgeführt werden. Vogel’s empfiehlt, die Montage und/
oder Inallation dieses Produktes von einer fachkundigen Person ausführen
zu laen. Vogel’s übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und/oder
Schäden, die durch eine falsche Inallation verursacht werden. Bie sehen
Sie im Handbuch Ihres Flachbildschirms nach und ellen Sie sicher, da das
Gewicht und die Größe des Bildschirms das maximale Gewicht und die maximale Größe nicht überschreiten, die für dieses Produkt angegeben sind und
da für die Montage des Bildschirms verwendeten Schrauben eine geeignete
Länge und einen paenden Durchmeer haben. Beachten Sie, da die
mitgelieferten Zubehörteile für die Bildschirmmontage nur für die Inallation
eines einzelnen Bildschirms vorgesehen sind. Das mitgelieferte Zubehör für die
Wandmontage i nur für das Anbringen an Wänden aus Vollziegeln, Beton
oder Holzändern gedacht. Eventuelle Wandverkleidungen dürfen höchens
3 mm dick sein. Wenden Sie sich bei einer Montage an Wänden aus anderen
Materialien, zum Beispiel Hohllochziegeln, Leichtbauoen oder Gipskarton, an
Ihren Monteur und/oder Fachhändler.
Bewahren Sie diese Montageanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
FR Avertissement
Veuillez lire prudemment l’avertiement et les inruions de
montage avant d’utiliser ce produit. N’oubliez pas que le montage et/ou l’installation corrects de ce produit sont indispensables ! Un montage et/
ou une inallation techniquement erronés entraînent un risque sérieux de blessure et/ou d’endommagement de votre écran et/ou d’autres objets. Vogel’s
recommande de confier le montage et/ou l’inallation de ce produit à un
spécialie correement qualifié.
Vogel’s décline toute responsabilité en cas de bleure et/ou dommage
découlant d’une inallation erronée.
Veuillez consulter le manuel de votre téléviseur à écran plat pour vous aurer
que le poids et les dimensions de l’écran sont inférieurs au poids maximum
et aux dimensions limites autorisés pour ce produit, et que les boulons de
montage de l’écran utilisé présentent la longueur et le diamètre adéquats.
Notez que tous les acceoires de montage de l’écran fournis sont néceaires
à l’inallation de n’importe quel écran. Les acceoires de montage de
l’écran fournis sont prévus uniquement pour une inallation sur des murs de
briques pleines, de béton plein ou des colonnes de bois maif. Un éventuel
revêtement du mur ne peut pas dépaer une épaieur de 3 mm / 0,12 pouce.
Pour le montage sur des murs réalisés en d’autres matériaux (briques creuses,
panneaux de bois ou placoplâtre), veuillez consulter votre inallateur et/ou
votre fournieur spécialisé. Veuillez conserver ces
pouvoir vous y référer ultérieurement.
NL Waarschuwing
Lees de waarschuwing en de montage-inruies zorgvuldig door voordat u
het produ gebruikt. Het is absoluut noodzakelijk dat dit product op de juiste manier wordt gemonteerd en/of geïnstalleerd! Er beaat een groot
risico op letsel en/of schade aan uw scherm en/of aan andere voorwerpen
als de montage en/of inallatie niet op een technisch juie wijze wordt
uitgevoerd. Vogel’s adviseert de montage en/of inallatie van dit produ te
laten uitvoeren door een vakkundig inallateur. Vogel’s kan niet aansprakelijk
worden geeld voor enig letsel en/ of enige schade, veroorzaakt door een
onjuie inallatie. Raadpleeg de handleiding van uw flatscreen en controleer
of het gewicht en de afmetingen van het scherm binnen het maximale
gewicht en de maximale afmetingen vallen die voor dit produ gelden.
Controleer ook welke lengte en diameter van de montagebouten benodigd
zijn voor uw flatscreen. Let op: u hebt niet alle meegeleverde montageonderdelen nodig voor uw scherm. De meegeleverde montageonderdelen voor
wandeunen zijn uitsluitend beemd voor beveiging aan wanden van
maieve bakenen, maief beton of maief houten aanders. Eventuele
wandbedekking mag niet dikker zijn dan 3 mm / 0,12 inch. Neem conta op
met uw inallateur en/of speciaalzaak als u de eun wilt beveigen aan een
wand van ander materiaal, zoals holle bakenen, houten panelen of gipsplaat. Bewaar deze handleiding om hem later te kunnen raadplegen.
Bewaar dit
montagevoorschri
ES Advertencia
Lea atentamente la advertencia y las inrucciones montaje antes de usar ee
produo.
¡Tenga en cuenta que es obligatorio un montaje y/o instalación correcta
de este producto! Hay un riesgo importante de que se produzca una lesión y/o
daños a su pantalla u otros objetos si el montaje y/o inalación no es correa
técnicamente. Vogel’s recomienda que el montaje y/o inalación de ee
produo lo lleve a cabo un experto con la cualificación adecuada. Vogel’s
no será responsable de cualquier lesión y/o daño causado por una inalación
incorrea. Consulte el manual de la pantalla plana y asegúrese de que el peso
y el tamaño de la pantalla eá dentro de los límites máximos de peso y tamaño
especificados para ee produo, y que los pernos de montaje de la pantalla
tengan la longitud y el diámetro adecuados. Tenga en cuenta que no se
requieren todos los accesorios de montaje proporcionados para inalar una
pantalla cualquiera. Los accesorios de montaje mural proporcionados eán
pensados exclusivamente para la inalación en paredes hechas de ladrillo
macizo, hormigón macizo o columnas de madera macizas.
om het later te kunnen raadplegen.
Consignes d’inallation
pour
Cualquier material que cubra la pared no deberá tener más de 3 mm / 0,12
pulgadas. Para montar la pantalla en paredes hechas de madera, como
ladrillos huecos, paneles de madera o pladur, consulte a su inalador y/o
proveedor e especializado.
Conserve eas inrucciones de montaje para futuras consultas.
IT Avvertenze
Leggere aentamente le avvertenze e le iruzioni di montaggio prima di
usare queo prodoo. E’ assolutamente necessario che il prodotto venga montato e/o installato correttamente!
In caso di montaggio e/o inallazione tecnicamente incorrea, esie un
rischio soanziale di farsi male e/o danneggiare lo schermo e/o altri oggei.
Vogel’s consiglia di fare eseguire il montaggio e/o l’inallazione del prodoo
da parte di un esperto appositamente formato. Vogel’s non può eere ritenuta
responsabile per eventuali lesioni e/o danni causati da un’inallazione
incorrea. Si prega di consultare il manuale del proprio schermo piao ed
accertarsi che il peso e la dimensione dello eo rientrino nel peso maimo e
nei limiti dimensionali specificati per il prodoo, e che i bulloni utilizzati per il
fiaggio dello schermo abbiano una lunghezza e un diametro correi. Da
notare che non tui gli acceori forniti per il montaggio dello schermo sono
neceari all’inallazione dello schermo eo. Gli acceori di fiaggio a
parete servono esclusivamente all’inallazione su pareti di maone pieno,
calceruzzo pieno o colonne in legno maello. Eventuale materiale di
riveimento della parete non deve superare i 3 mm di speore.
Per il montaggio su pareti coruite con altri materiali, quali maoni forati,
pannelli in legno o in cartongeo, si prega di consultare il proprio inallatore
e/o fornitore specializzato.
Conservare quee iruzioni di montaggio come riferimento in futuro.
PT Aviso
Leia cuidadosamente o aviso e as inruções de montagem antes de utilizar
ee produto. Esteja ciente de que é estritamente necessária a instalação e/ou montagem correcta deste produto! Exie um risco subancial de ferimento e/ou dano para o seu ecrã e/ou a outros objeos se a montagem e/
ou a inalação eiver tecnicamente incorrea. A Vogel’s recomenda que a
montagem e/ou a inalação dee produto deve ser efeuada por um perito
devidamente qualificado. A Vogel’s não é responsável por qualquer ferimento
e/ou dano causado por uma inalação incorrea. Consulte o manual do seu
ecrã plano e certifique-se de que o peso e o tamanho do ecrã eão dentro
dos limites máximos de tamanho e peso definidos para ee produto, e que os
parafusos de montagem do ecrã utilizados são de diâmetro e comprimento
adequados. Tenha em atenção que nem todos os aceórios fornecidos de
montagem do ecrã são neceários para a inalação de qualquer determinado ecrã. Os aceórios de montagem na parede fornecidos deinam-se
exclusivamente para inalações em paredes de tijolo maciço, colunas de
madeira sólida ou betão sólido. Qualquer material que cubra a parede não
deve exceder os 3 mm/0,12 pol. Para montar em paredes conruídas em
outros materiais, tais como tijolos furados, placas de madeira ou geo cartonado, consulte o seu inalador e/ou fornecedor especializado.
Guarde ee
manual de montagem
para referência futura.
3
Page 4
EL Προειδοποίηση
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά την προειδοποίηση και τις οδηγίες στερέωσης,
πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος. Θα πρέπει να έχετε υπ’ όψη σας ότι
η σωστή στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού είναι απολύτως
απαραίτητη! Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού και/ή βλάβης στην οθόνη σας
και/ή άλλα αντικείμενα, εάν δε γίνει σωστά η τοποθέτηση και/ή η εγκατάσταση. Η
Vogel’s συνιστά η στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού να γίνεται από
εξειδικευμένο τεχνικό με κατάλληλες γνώσεις. Η Vogel’s δε φέρει ευθύνη για τυχόν
τραυματισμό και/ή βλάβη η οποία έχει προκληθεί από εσφαλμένη εγκατάσταση.
Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της επίπεδης οθόνης σας και βεβαιωθείτε
ότι το βάρος και οι διαστάσεις της οθόνης είναι εντός των ορίων μέγιστου βάρους
και διαστάσεων που προβλέπονται για το προϊόν αυτό, και ότι οι χρησιμοποιούμενες
βίδες στερέωσης της οθόνης έχουν το κατάλληλο μήκος και διάμετρο. Σημειώστε
ότι δεν είναι όλα τα παρεχόμενα εξαρτήματα στερέωσης οθόνης απαραίτητα για την
εγκατάσταση κάποια συγκεκριμένης οθόνης. Τα παρεχόμενα εξαρτήματα επίτοιχης
στερέωσης προορίζονται αποκλειστικά για εγκατάσταση επάνω σε τοίχους από
μασίφ τούβλα, μασίφ σκυρόδεμα, ή κολόνες από μασίφ ξύλο. Τυχόν επιχρίσματα
στην επιφάνεια του τοίχου δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν σε πάχος τα 3 mm/ 0.12
της ίντσας. Για στερέωση σε τοίχους από άλλα υλικά, όπως τούβλα με τρύπες, ξύλινα
φύλλα (πάνελ) ή γυψοσανίδα, παρακαλούμε συνεννοηθείτε με τον εγκαταστάτη σας
και/ή τον εξειδικευμένο προμηθευτή.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στερέωσης για μελλοντική αναφορά.
SV Varning
Läs varningen och monteringsanvisningarna noggrant innan du använder
denna produkt. Observera att korrekt montering och/eller installation av denna produkt är absolut nödvändig! Det finns en påtaglig risk för skador på
skärmen och/eller andra föremål om monteringen och/eller inallationen är
tekniskt felaktig. Vogel’s rekommenderar a monteringen och/eller
inallationen av denna produkt utförs av en kvalificerad expert. Vogel’s
ansvarar inte för skador till följd av felaktig inallation. Rådgör med pla-tv:ns
bruksanvisning och se till a skärmens vikt och orlek är inom den höga
tillåtna vikt- och orleksgränsen som anges för denna produkt, och a
skärmens monteringsbultar som används har lämplig längd och diameter.
Observera a inte alla skärmmonteringillbehör som bifogas behövs för
inallationen av alla skärmar. Väggmonteringillbehören som tillhandahålls
är enda avsedda för inallation på väggar gjorda av muren, betong eller
träbjälkar. Material som täcker väggen får inte överskrida 3 mm/0,12 tum.
För montering på väggar av andra material, som håltegel, träpaneler eller
gipkivor, rådgör med inallatören och/eller specialileverantören.
Spara dea monteringsanvisningar för framtida bruk.
PL Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać
orzeżenia i inrukcję montażu. Montaż i (lub) instalację produktu trzeba wykonać poprawnie! W przeciwnym razie inieje duże ryzyko zranienia ludzi
oraz uszkodzenia ekranu i innych przedmiotów. Firma Vogel`s zaleca, żeby
montaż i inalację produktu wykonał odpowiednio wykwalifikowany
specjalia. Firma Vogel`s nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia ciała i szkody spowodowane nieprawidłową inalacją. Należy
zapoznać się z inrukcją telewizora i upewnić się, że jego ciężar i wymiary nie
przekraczają maksymalnych dopuszczalnych wartości dla tego produktu, a
śruby użyte do montażu mają właściwą długość i średnicę. Nie wszykie
doarczone elementy montażowe są przeznaczone do inalacji konkretnego
urządzenia.
Doarczone elementy do montażu na ścianie są przeznaczone wyłącznie
do inalacji na ścianach wykonanych z litej cegły, litego betonu lub litych
bali drewnianych. Grubość materiału pokrywającego ściany nie może
przekraczać 3 mm (0,12 cala). W przypadku montażu na ścianie wykonanej z
innych materiałów (np. puaków, paneli drewnianych czy płyt kartonowogipsowych) należy zasięgnąć informacji u inalatora lub doawcy mającego
specjaliyczną wiedzę na ten temat.
Zachowaj niniejszą inrukcję montażu do użytku w przyszłości.
RU Предупреждение
Необходимо внимательно прочитать предупреждения и инструкции по
монтажу перед началом использования этого изделия. Следует строго
соблюдать правильность выполнения монтажа и/или установки
этого изделия! Неправильно выполненный монтаж и/или установка могут
привести к возникновению риска получения травм и/или повреждения
экрана и/или других предметов. Vogel’s рекомендует, чтобы все
операции по монтажу и/или установке данного изделия выполнялись
специалистом, имеющим соответствующую квалификацию. Vogel’s не
несет ответственности за любой причиненный ущерб и/или повреждения,
вызванные неправильной установкой. Пожалуйста, обратитесь к Вашему
руководству по телевизору с плоским экраном и убедитесь, что вес и
размеры экрана не превышают максимально допустимые значения,
указанные для этого изделия, а также что используемые крепежные болты
экрана имеют соответствующую длину и диаметр. Обратите внимание, что
для установки экрана Вам не потребуется весь прилагаемый монтажный
набор. Набор для настенного монтажа предназначен исключительно
для крепления к стенам из полнотелого кирпича или монолитного бетона,
или колонн из массивной древесины. Толщина любого отделочного
материала стен не должна превышать 3 мм/ 0,12 дюймов. При креплении к
стенам из других материалов, таких как пустотелый кирпич, плиты ДВП или
гипсокартон, проконсультируйтесь со специалистом по установке и/или
обратитесь к специализированному поставщику.
Сохраните эти инструкции по установке на будущее.
CZE Upozornění
Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte toto upozornění a
pokyny k montáži. Upozorňujeme, že se u tohoto výrobku přísně vyžaduje správná montáž a/nebo instalace! Exiuje vážné riziko zranění a/nebo
poškození obrazovky a/nebo jiných předmětů, pokud montáž a/nebo
inalace není provedena technicky správně. Společno Vogel’s doporučuje,
aby montáž a/nebo inalaci tohoto výrobku provedl odborník s příslušnou kvalifikací. Společno Vogel’s neponese odpovědno za zranění a/nebo škodu
způsobenou v důsledku nesprávné inalace. Proudujte prosím uživatelskou
příručku ke své TV a ujiěte se, že váha a veliko obrazovky nepřesahuje
maximální limity váhy a velikoi anovené pro tento výrobek, a že montážní
šrouby použité pro obrazovku jsou vhodné délky a průměru. Upozorňujeme,
že pro inalaci konkrétního typu obrazovky není třeba využít veškeré montážní
příslušenví, které balení obsahuje. Montážní materiál do zdi je určen výhradně
k inalaci na zeď z plných cihel, jednolitého betonu nebo dřevěného masivu.
Povrchový materiál na zdi nesmí být tluší než 3 mm (0,12 palců). V případě
montáže na zeď z jiného materiálu, jako jsou duté cihly, dřevěné desky nebo
sádrokarton, se prosím poraďte s odborníkem a/nebo dodavatelem.
Tyto montážní pokyny uchovejte pro další použití.
SK Upozornenie
Pred použitím tohto výrobku prečítajte si prosím pozorne nasledujúce upozornenia a pokyny na montáž. Upozorňujeme, že sa prísne vyžaduje správna montáž a/alebo inštalácia tohto výrobku! Exiuje vážne riziko zranenia a/
alebo poškodenia obrazovky a/alebo iných predmetov, ak montáž a/alebo
inštalácia nie je urobená technicky správne. Spoločnosť Vogel´s odporúča,
aby montáž a/alebo inštaláciu tohto produktu urobil odborník s príslušnou kvalifikáciou. Spoločnosť Vogel´s nemôže byť zodpovedná za zranenie a/alebo
škody spôsobené nesprávnou inštaláciou tohto výrobku.
Prečítajte si prosím návod na použitie vášho TV prijímača s plochou
obrazovkou aby e mali iotu, že jeho hmotnosť a rozmery neprekračujú
maximálne limity nosnoi a rozmerov, ktoré sú anovené pre tento výrobok, a
skrutky pre upevnenie obrazovky majú vhodnú dĺžku a priemer. Upozorňujeme,
že nie všetko v balení dodané montážne príslušenvo na obrazovku je
potrebné pre montáž každej obrazovky , a že balenie nemusí obsahovať
kompletné montážne príslušenvo potrebné pre inštaláciu jednotlivých typov
obrazoviek. Upevňovacie príslušenvo pre montáž na enu dodávané v
balení výrobku je určené výlučne iba pre montáž na eny z plnej pálenej tehly,
jednoliateho betónu alebo masívnych drevených ĺpov. Omietka, alebo iný
povrchový materiál na ene nesmie byť hrubší ako 3mm (0,12palca). V prípade
montáže na enu z iného materiálu, napr. z dutých tehál, olárskych panelov
alebo sadrokartónu, sa prosím poraďte s odborníkom a/alebo dodávateľom.
Tieto pokyny na montáž si odložte na použitie v budúcnoi.
HU Figyelmeztetés
Kérjük, hogy a termék használata elő olvaa el a figyelmezteté és a szerelési
utasítá. Ne feledje, hogy elengedhetetlen a termék a helyes felszerelése és/vagy telepítése! Jelentős kockázata van a sérülésnek és/vagy a képernyő,
illetve egyéb tárgyak károsodásának, ha a felszerelés és/vagy telepítés
műszakilag nem megfelelő. A Vogel’s azt javasolja, hogy a terméknek felszerelését és/vagy telepítését megfelelően képze szakember végezze. A Vogel’s
nem tehető felelőé a helytelen telepítés által okozo semmilyen sérülésért
és/vagy kárért. Kérjük, olvaa el a lapos képernyőhöz mellékelt kézikönyvet,
és ellenőrizze, hogy a képernyő súlya és mérete belül van-e a termékhez
meghatározo legnagyobb tömeg- és mérethatáron, és hogy a képernyő
rögzítőcsavarjai megfelelő hozúságúak és átmérőjűek-e. Felhívjuk a figyelmét,
hogy a képernyő felszereléséhez mellékelt tartozékok közül nem mindegyikre
van szükség egy ado képernyő telepítéséhez. A mellékelt fali tartozékok
kizárólag tömör téglából vagy betonból készült falra, illetve tömör faoszlopra
szereléskor használhatók. A falat borító burkolat vaagsága nem haladhatja
meg a 3 mm-t (0,12 hüvelyket). Egyéb anyagokból álló falra, például üreges
téglára, fa panelre vagy gipszkartonra szereléskor kérjük, forduljon szerelőhöz
és/vagy szakszolgáltatóhoz.
Tartsa meg ezt a szerelési utasítá, hátha a jövőben szüksége lesz rá.
4
Page 5
TR Uyarı
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce uyarı ve montaj talimatlarını dikkatlice
okuyun. Bu ürün mutlaka doğru takılmalı ve/veya monte edilmelidir!
Teknik olarak hatalı monte edilmesi ve/veya takılması, ekranınıza veya diğer
eşyalarınıza zarar verebileceği gibi, yaralanmaya da neden olabilir. Vogel’s,
bu ürünün mutlaka eğitimli bir teknisyen tarafından takılmasını ve/veya monte
edilmesini tavsiye eder. Hatalı montajdan kaynaklanabilecek yaralanmalardan
ve/veya hasarlardan asla Vogel’s sorumlu tutulamaz. Lütfen düz ekranınızın
kullanım kılavuzuna başvurarak ekranın ağırlığı ile ebatlarının bu ürün için
izin verilen maksimum ağırlık ve ebat limitlerine uygun olduğundan ve ekran
montajında kullanılan cıvataların uygun uzunlukta / çapta olduğundan
emin olun. Birlikte verilen tüm ekran montaj aksesuarlarının ekran montajında
mutlaka kullanılması gerekmeyebilir. Verilen duvara montaj aksesuarları sadece
deliksiz tuğla, sert beton veya sert ahşap sütunlara yapılacak montajlar için özel
tasarlanmıştır. Duvarı kaplayan malzeme 3 mm’yi (0,12 inç) geçmemelidir. Delikli
tuğla, ahşap panel veya alçıpandan üretilmiş duvarlara monte etmeden önce
lütfen tesisatçınıza ve/veya uzman satıcıya danışın.
Bu montaj talimatlarını daha sonra kullanmak için saklayın.
RO Avertisment
Citiţi cu atenţie avertismentul şi inrucţiunile de montare înainte de a utiliza
ace produs. Reţineţi că montarea şi/sau instalarea corectă a acestui produs sunt strict necesare! Exiă un pericol considerabil de accidentare şi/
sau deteriorare a ecranului şi/sau a altor obiee dacă montarea şi/sau inalarea sunt incoree din pun de vedere tehnic. Vogel’s recomandă ca montarea şi/sau inalarea aceui produs să fie efeuată de un expert calificat în
mod corespunzător. Vogel’s nu îşi poate asuma răspunderea pentru niciun fel
de accidentare şi/sau deteriorare produse de inalarea incoreă. Consultaţi
manualul ecranului plat şi asiguraţi-vă că greutatea şi dimensiunea ecranului
se încadrează în limitele maxime de greutate şi dimensiune specificate pentru
ace produs şi că şuruburile de montare a ecranului utilizate au lungime şi
diametru corespunzătoare. Reţineţi că nu toate accesoriile de montare a
ecranului furnizate cu acea sunt necesare pentru inalarea oricărui tip de
ecran. Accesoriile de montare pe perete furnizate sunt deinate exclusiv
pentru inalarea pe pereţi din cărămidă plină, beton masiv sau coloane din
lemn masiv. Orice material care acoperă peretele nu trebuie să depăşească
3 mm (0,12 inch). Pentru montarea pe pereţi din alte materiale, cum ar fi
cărămidă cu goluri, plăci de lemn sau gips-carton, consultaţi inalatorul şi/sau
furnizorul specializat.
Părați acee inrucțiuni de montare pentru consultare ulterioară.
UK Попередження
Перш ніж користуватися цим продуктом, уважно прочитайте попередження
та інструкції з монтування. Пам’ятайте про необхідність жорсткого дотримання порядку монтування або встановлення цього продукту! У
разі технічно неправильного встановлення або монтування існує значний
ризик травмування або пошкодження вашого екрана та інших предметів.
Компанія Vogel’s рекомендує залучати до встановлення або монтування
цього продукту належним чином кваліфікованого спеціаліста. Компанія Vogel’s не несе відповідальність за будь-які травми або пошкодження, завдані
внаслідок неправильного встановлення.
Будь-ласка, зверніться до посібника з експлуатації свого плаского екрана
та переконайтеся у тому, що вага та розміри екрана знаходяться у
допустимих межах для цього продукту, а також у тому, що монтажні болти,
що застосовуються з екраном, мають належну довжину та діаметр.
Пам’ятайте про те, що усе приладдя для монтування екрана, що надається,
є необхідним для встановлення одного екрана. Приладдя для настінного
монтування, що надається, призначене виключно для встановлення на стіни
з суцільної цегли, монолітного бетону або на колони з масивної деревини.
Товщина матеріалу, що покриває стіну, не повинна перевершувати 3 мм
(0,12 дюйма). Щодо монтування на стіни, влаштовані з іншого матеріалу,
такого як порожниста цегла, дерев’яні панелі або гіпсокартон, будь-ласка,
звертайтеся до свого установника або спеціалізованого постачальника.
Зберігайте ці інструкції з монтажу для використання в майбутньому.
BGПредупреждение
Моля, прочетете внимателно предупреждението и инструкциите за монтаж,
преди да използвате продукта. Имайте предвид, че правилният монтаж и/или сглобяване на този продукт са задължителни! Съществува
значителен риск от нараняване и/или повреда на екрана и/или други
обекти, ако монтажът и/или сглобяването са технически неправилни.
Vogel’s препоръчва монтажът и/или сглобяването на този продукт да се
извършват от квалифициран специалист. Vogel’s не носи отговорност
за всяко нараняване и/или повреда, причинени от неправилен монтаж.
Моля, проверете в ръководството на вашия телевизор/монитор с плосък
екран и се уверете, че теглото и размерът на екрана са в рамките на
максималните ограничения за тегло и размер, указани за този продукт, и
че използваните болтове за монтаж на екрана са с подходяща дължина
и диаметър. Имайте предвид, че не всички предоставени аксесоари за
монтаж на екрани са необходими при монтажа на всеки един екран.
Предоставените аксесоари за монтаж на стена са предназначени
единствено за монтаж на солидни стени, направени от тухли, бетон или
солидни дървени колони. Материалът, който покрива стената, не трябва
да надвишава 3 mm (0,12 инча). За монтаж на стени, направени от други
материали, например кухи тухли, дървени панели или гипсокартон,
консултирайте се с доставчика и/или лицето, което монтира продукта.
Пазете тези инструкции за монтаж за бъдеща справка.
montážního materiálu se podívejte do návodu pro uživatele vaší televize.
SK - Namontujte pásy (C) a/alebo adaptér (B) na obrazovku. Informácie o správnom
materiáli na montáž nájdete v návode na obsluhu svojho TV.
HU - Csavarozza a tartólemezeket (C) és/vagy az adaptert (B) a képernyőre.
A megfelelő rögzítőanyagot lásd a TV használati útmutatójában.
TR - Şeritleri (C) ve/veya adaptörü (B) ekrana monte edin.
Doğru montaj malzemesi için TV’nizin kullanım kılavuzuna bakınız.
RO - Montaţi benzile (C) şi/sau piesa de legătură (B) pe ecran. Consultați manualul de
utilizare al televizorului pentru materialul core de montare.
UK - Встановіть планки (C) та/або адаптер (B) на екран. Дивіться інструкцію користувача
до вашого телевізора щодо правильного вибору монтажних матеріалів.
BG - Монтирайте лентите (C) и/или адаптера (B) на екрана. Направете справка с
ръководството на потребителя на вашия телевизор за правилния материал за
поставяне.
JA - ストリップ (C) またはアダプター (B) をスクリーンに取り付ける。
テレビの正しい取付材料については、ユーザーマニュアルを参照してください。
ZH -
(C)
从您电视机的用户手册中找出正确的安装材料。
7
Page 8
3 Drill the holes.
65mm/2.6"
ø 8mm
ø 5/16
"
21
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CZE - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
8
!
Page 9
3 Drill the holes.
2
3
60mm/2.5"
1
ø 4mm
ø 5/32
"
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CZE - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
!
9
Page 10
no.10
TIPTIP
P
N
M
N
M
P
M
N
M
N
no.10
N
M
TIP
M
N
4 Screw the wall mount (A) onto the wall.
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
FR - Viez le support mural (A) sur le mur.
NL - Schroef de wandeun (A) op de muur.
ES - Atornille el soporte de pared (A) a la pared.
IT - Avvitare la piara (A) alla parete.
PT -
Aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
SV - Skruva fa väggfäet (A) på väggen.
PL - Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany.
RU - Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
CZE - Náěnnou jednotku (A) namontujte na ěnu.
SK - Náennú montáž (A) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a fali tartót (A) a falra.
TR - Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
BG - Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената.
JA -
ウォール マウント
ZH -
(A)
(A)
を壁にネジ止めする。
10
TIP!
Use grease or vaseline to lubricate the screws to make them move more smoothly.
Page 11
5 Place the screen onto the wall mount (A).
optional
20kg
MAX.
1
1
2
1
2
2
optional
1
2
2
DE - Stellen Sie den Bildschirm auf den Wandhalter (A).
FR - Placez l’écran sur le support mural (A).
NL - Plaats het scherm op de wandeun (A).
ES - Coloque la pantalla en el soporte de pared (A).
IT - Inallare lo schermo nella piara a parete (A).
PT - Coloque o ecrã no suporte de parede (A).
EL - Τοποθετήστε την οθόνη επάνω στην επίτοιχη βάση (A).
SV - Placera skärmen på väggfäet (A).
PL - Umieść odbiornik na uchwycie ściennym (A).
RU - Разместите экран на настенном кронштейне (A).
CZE - Obrazovku nasaďte na náěnnou jednotku (A).
SK - Obrazovku pripevnite na náennú montáž (A).
HU - Helyezze a képernyőt a fali tartóra (A).
TR - Ekranı duvar ayaklığına (A) vidalayın.
RO - Puneţi ecranul pe suportul de perete (A).
UK - Встановіть екран на настінний кронштейн (A).
BG - Поставете екрана върху стойката за стена (A).
JA -
スクリーンをウォール マウント
ZH -
(A)
(A)
に取り付ける。
• Remove the screen.
DE - Entfernen Sie den Bildschirm.
FR - Déposez l’écran.
NL - Verwijder het scherm.
ES - Retire la pantalla.
IT - Rimuovere lo schermo.
PT - Remova o ecrã.
EL - Αφαιρέστε την οθόνη.
SV - Ta bort skärmen.
PL - Zdejmij odbiornik.
RU - Снимите экран.
CZE - Odraňte obrazovku.
SK - Odránenie obrazovky.
HU - Vegye le a képernyőt.
TR - Ekranı çıkarın.
RO - Demontaţi ecranul.
UK - Зніміть екран.
BG - Махнете екрана.
JA -
スクリーンを取り外す。
ZH -
11
Page 12
optional
optional
optional
optional
optional
• If the tilt option is not used, you can use the tilt lock.
DE - Wenn die Neigeoption nicht verwendet wird, können Sie die Neigesperre verwenden.
FR - Si l’option d’inclinaison n’e pas utilisée, vous pouvez inaller le dispositif de verrouillage.
NL - Als de kanteloptie niet wordt gebruikt, kunt u de kantelvergrendeling gebruiken.
ES - Si no va a usar la opción de inclinación, puede utilizar la pieza de bloqueo de ea función.
IT - Se l’opzione d’inclinazione non viene usata si può utilizzare il blocco d’inclinazione.
PT - Se não utilizar a opção de inclinação, pode colocar o bloqueador de inclinação.
EL - Εάν δεν χρησιμοποιείται η προαιρετική δυνατότητα αλλαγής κλίσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την ασφάλεια κλίσης.
SV - Om lutningsalternativet inte används, kan du använda lutningpärren.
PL - Jeśli opcja pochylenia nie je używana, można użyć blokady pochylenia.
RU - Если функция наклона не используется, можно использовать фиксатор наклона.
CZE - Nebudete-li využívat možno sklápění, můžete použít zámek sklápění.
SK - Ak sa nepoužíva možnosť naklonenia, môžete použiť zámok naklonenia.
HU - Amennyiben nem használja a döntés funkciót, használja a döntés blokkolót.
TR - Eğme seçeneği kullanılmıyorsa eğme kilidini kullanabilirsiniz.
RO - Dacă nu folosiți opțiunea de înclinare, puteți utiliza elementul de blocare a înclinării.
UK - Якщо функція нахилу не використовується, можна встановити фіксатор наклону.
BG - Ако не използвате опцията за накланяне, можете да поставите фиксатор за накланяне.
JA - 傾き機能を使用しない場合は、傾きロックを使用しても良い。
ZH -
12
• If you want to prevent your TV from theft, you can place a
padlock (optional) in the tilt lock.
DE - Wenn Sie einen Diebahl des Fernsehgeräts verhindern können, können Sie ein Schlo (optional) an der
Neigesperre anbringen.
FR - Si vous souhaitez protéger votre téléviseur du vol, vous pouvez placer un cadenas (optionne) sur le dispositif de
verrouillage.
NL - Als u wilt voorkomen dat de tv wordt geolen, kunt u een hangslot (optioneel) in de kantelvergrendeling
aanbrengen.
ES - Si quiere evitar que le roben el televisor, puede colocar un candado (opcional) en la pieza de bloqueo de la
inclinación.
IT - Se si vuole prevenire il furto della TV, si può inallare un luccheo (opzionale) nel blocco d’inclinazione.
PT - Se quiser impedir o roubo da televisão, pode colocar um cadeado (opcional) no bloqueador de inclinação.
EL - Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη κλοπή της τηλεόρασής σας, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα λουκέτο (προαιρετικό) στην
ασφάλεια κλίσης.
SV - Om du vill förhindra öld av tv:n, kan du säa e hänglås (tillval) i lutningpärren.
PL - Aby zapobiec kradzieży odbiornika, w blokadzie pochylenia (opcjonalnie) można umieścić kłódkę.
RU - Если вы хотите защитить ваш телевизор от кражи, то можно повесить навесной замок (опция) на фиксатор
наклона.
CZE - Chcete-li předejít krádeži televizoru, můžete na zámek sklápění umíit visací zámek (volitelný doplněk).
SK - Ak chcete zabrániť krádeži vášho televízora, môžete na zámok naklonenia umieniť visací zámok (voliteľný).
HU - Ha szeretné megakadályozni a TV ellopását, a döntés blokkolóba elhelyezhet egy lakatot (opcionális).
Page 13
TR - TV’nizin çalınmasını önlemek iiyorsanız eğme kilidine bir asma
RO - Dacă doriți să preveniți furtul televizorului, puteți atașa un lacăt
(opțional) la elementul de blocare a înclinării.
UK - Якщо ви хочете захистити свій телевізор від крадіжки,
встановіть замок (опціонально) на фіксатор наклону.
BG - Ако искате да предпазите телевизора от кражба, можете да
поставите катинар (опция) на фиксатора за накланяне.
JA - テレビを盗まれたく無い場合は、傾きロックに南京錠(任
意)を取り付けることもできる。
ZH -
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in materials
or manufacturing.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product,
free of charge. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2 If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original
purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly
show the name of the supplier and the date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
• If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
• If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
• If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance, re, scufng, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or
acids, wrong use or negligence;
• If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt
wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die
Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem
Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt
ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt
werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus
dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
• wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
• wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen
ausgeführt werden;
• wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist,
wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme
Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung
oder Fahrlässigkeit;
• wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé
à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails.
Vogel’s est ainsi en mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts de matériaux et de
fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème
consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou
remplacé (à l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2 S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve
d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement
mentionner le nom du fournisseur et la date d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend n dans les cas suivants:
• si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
• si le produit a subi des modications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
• si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre,
dégâts des eaux, incendie, éraures, exposition à des températures extrêmes, intempéries,
solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence;
• si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spéciés sur ou à l’intérieur de
l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat
Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden,
die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s
kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal
voorkomende slijtage.
2 Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden
aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
•
indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
•
indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties
zijn uitgevoerd;
•
indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto fabricado
con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los
posibles defectos de material o fabricación con una garantía de por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el
producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el
desgaste normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
justicante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justicante de compra, deberá
poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
•
si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
•
si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
•
si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un
rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas,
disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos
•
si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
13
Page 14
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
con una progettazione pensata n nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia a vita,
si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero
vericarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario,
sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una
naturale usura.
2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla
prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare
chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto.
3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• I
se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
•
se al prodotto sono state apportate delle modiche o eseguite delle riparazioni da parte di
personale che non sia Vogel’s;
•
se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graf, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
scorretto o disattenzione.
•
se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno
o all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a
partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
importantes.
É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se encontra na vanguarda de
utilização de materiais e respectiva fabricação.
1 A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto, ocorrer uma avaria devido
a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, às custas da empresa, reparado ou se necessário
substituído, sem quaisquer custos. A garantia não se aplica ao uso e desgaste por utilização.
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente
com o documento de compra original (factura, nota de venda ou talão de compra). O documento de
compra deverá apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a data de compra.
3 A garantia da Vogel’s ca sem efeito nos seguintes casos:
• Se o produto não for instalado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa exterior à Vogel’s;
• Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto) como, por exemplo,
relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição a temperaturas elevadas, condições
climatéricas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou negligência;
• Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no produto ou na embalagem.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Όροικαιπροϋποθέσειςεγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s! Το προϊόν το οποίο έχετε αποκτήσει,
είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του είναι προσεκτικά μελετημένος σε
κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή
την κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός προϊόντος, εντοπιστούν βλάβες λόγω
ατελειών στην κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση της - σε επισκευή ή, αν
χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς
αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί
στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη πώλησης). Το
παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια το όνομα του προμηθευτή και την
ημερομηνία αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις:
• Εάν το προϊόν δεν έχει τρυπηθεί, τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το τις οδηγίες
χρήσης του,
• Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους πέραν της ίδιας της Vogel’s,
• Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του προϊόντος) όπως για παράδειγμα
κεραυνού, πλημμύρας, πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε ακραίες θερμοκρασίες, καιρικές
συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης χρήσης ή αμέλειας,
• Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από αυτόν που αναφέρεται επί ή εντός
της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
SV Garantivillkor
Grattis till din Vogel’s produkt! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av hållfasta material och med
en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda livslång garanti på produktkonstruktion och
alla tillverkningsmaterial.
1 Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottnnande utan kostnad ersätta eller reparera
produkten om defekt skulle uppstå i material eller vid en brist i tillverkningen. Garantin gäller
uttryckligen inte för vad som kan betraktas som normalt slitage.
2 Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas till Vogel’s tillsammans med inköpskvittot
(originalfaktura eller -kassakvitto). Återförsäljarens namn och inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart
på inköpskvittot.
3 Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer:
• Om produkten inte har installerats eller använts enligt anvisningarna;
• Om produkten har reparerats eller modierats av någon annan än Vogel’s;
• Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utanför produkten) till exempel blixtnedslag,
vattenskada, brand, stötar, extrema temperaturer eller väderförhållanden, lösningsmedel eller syra,
vårdslös användning eller försummelse;
• Om produkten används för ett annat än det på förpackningen angivna ändamålet.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu rmy Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z trwałych
materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też rma Vogel’s
ręczy, udzielając dożywotniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wystąpią usterki lub defekty
produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bezpłatnie usunięte lub produkt będzie wymieniony na
nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do rmy Vogel’s, razem z
oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowód zakupu powinien wyraźnie
przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę sprzedaży.
3 Gwarancja rmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
• Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami;
• Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż rma Vogel’s;
• Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład: piorun, zatopienie w
wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne temperatury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub
kwasy, nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;
• Jeżeli urządzenie jest używane z innym produktami niż podane tutaj lub na opakowaniu.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU Срокииусловиягарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Поэтому фирма Вогельс
предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на случай обнаружения изъянов в
материалах или дефектов производства.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение гарантийного срока в изделии
возникнут неисправности, связанные с дефектами производства и/или материалов, из которых
оно изготовлено, она обязуется отремонтировать или заменить (на усмотрение компании) это
изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие компании Vogel’s
вместе с документом, удостоверяющим факт его покупки (счет, кассовый чек или расписка в
получении наличных денег).
В документе о покупке должно быть точно указаны имя компании-продавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в следующих случаях:
• Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции по эксплуатации;
• Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось другими организациями
или лицами.
• Если неисправность изделия возникла вследствие внешних причин (не зависящих от самого
изделия), например из-за молнии, заливания водой, пожара, истирания, воздействия высоких
температур, неблагоприятных погодных условий, растворов или кислот, неправильной
эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
• Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от того, которое указано
на упаковке.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
CZE Záručnípodmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnosti Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku, který je
vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí
doživotní záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
1 Společnost Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční doby vyskytnou u výrobku poruchy
způsobené vadami ve výrobním zpracování nebo materiálu, výrobek dle vlastního uvážení bezplatně
opraví, nebo v případě nutnosti vymění. Záruka není poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek společnosti Vogel’s společně s původním
dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo pokladní stvrzenkou). Na dokladu o koupi by mělo být
jasně patrné jméno dodavatele a datum nákupu.
3 Záruka společnosti Vogel’s neplatí v následujících případech:
• pokud nebyl výrobek nainstalován a používán v souladu s pokyny k používání;
• pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností Vogel’s;
• jestliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami (mimo výrobek), např. bleskem, vniknutím
vody, ohněm, odřením, vystavením extrémním teplotám, počasím, rozpouštědly nebo kyselinami,
nesprávným použitím nebo nedbalostí;
• pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je uvedeno na balení nebo uvnitř balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK Záručnépodmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnosti Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku, ktorý je
vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s
ponúka doživotnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas záručnej doby výrobku objavia poruchy z
dôvodu materiálových a/alebo výrobných chýb, tak ich podľa vlastného uváženia a na svoje
náklady opraví alebo v prípade potreby výrobok vymení. Týmto sa zároveň výslovne vylučuje
platnosť záruky na bežné opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti Vogel’s zaslať výrobok spolu s pôvodným
dokladom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne
zobrazené meno dodávateľa a dátum nákupu.
14
Page 15
3 Záruka spoločnosti Vogel’s sa stáva neplatnou v nasledovných prípadoch:
• Ak výrobok nebol namontovaný a používaný v súlade s pokynmi v návode na použitie.
• Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný niekým iným než spoločnosťou Vogel’s.
• Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo výrobku), ako napríklad blesk, voda,
oheň, odretie, vystavenie extrémnym teplotám, meteorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo
kyseliny, nesprávne používanie alebo nedbanlivosť.
• Ak bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je spomínané na obale alebo v balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásához! Olyan termék van a tulajdonában, mely
tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
élettartam-garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka alatt a gyártási és/vagy anyaghibából
eredő meghibásodásokat saját döntése szerint ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a
terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia határozottan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juttatni a Vogel’s hez az eredeti vásárlást
igazoló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat vagy nyugta) együtt. A vásárlást igazoló
dokumentumon tisztán látszódnia kell a szállító nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő esetekben:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően szerelték fel és használták;
• ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy javította;
• ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például villámlás, víz, tűz, kopás,
szélsőséges hőmérséklet, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, hibás használat vagy
hanyagság;
• ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson feltüntetett célra használják.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR Garantişartvekoşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! ve detayına kadar iyi düşünülmüş bir tasarıma
dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bu yüzden, Vogel’s,
malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere karşı ömür boyu garanti vermektedir.
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti içinde üretim ve/veya malzeme eksikliklerden doğan
hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak tamir etmeyi hatta gerektiğinde değiştirmeyi taahhüt
eder. Normal eskime durumu kesinlikle bu garanti kapsamı dışındadır.
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım belgesiyle birlikte (fatura, satış şi veya kasa
makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış belgesinde satıcının adı ve alış tarihini açıkça
belirtilmelidir.
3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir:
• Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım talimatlarına uyulmadığında,
• Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden başka birisi tarafından değiştirilmiş veya tamir edilmiş
olduğunda,
• Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme, aşırı ısı, hava şartlar, eriyik veya asite maruz kalma,
yanlış kullanım veya ihmal gibi dış nedenlerden (ürünün dışında) doğan bir hata olduğunda,
• Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan daha farklı bir ekipman için
kullanıldığında.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO Garanţie,termenişicondiţii
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din materiale
durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigură
garanţia pe viaţă pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie.
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie a produsului, apar defecţiuni datorită
funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de material, va repara, la discreţia sa, sau dacă
este necesar, va înlocui gratuit produsul. Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală este strict
exclusă.
2 Dacă este invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s împreună cu documentul de
achiziţie original (factură, bon de casă sau chitanţă). Documentul de achiziţie trebuie să indice clar
numele furnizorului şi data de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
• dacă produsul nu a fost montat şi utilizat în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare;
• dacă produsul a fost modicat sau reparat de o altă entitate decât Vogel’s;
• dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din afara produsului), cum ar , de
exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri, expunere la temperaturi extreme, condiţii
meteorologice, solvenţi sau acizi, utilizare incorectă sau neglijenţă;
• dacă produsul este utilizat pentru un echipament diferit de cel menţionat pe sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK Термінитаумовигарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s! Цей виріб виготовлено з довговічних
матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки. Тому компанія Vogel’s ручається за
відсутність дефектів матеріалів і помилок виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного періоду виробу виникнуть
неполадки, зумовлені дефектами виготовлення та/або матеріалів, вона, за власним розсудом,
безкоштовно відремонтує або у разі потреби замінить виріб. Цим явно виключено гарантію на
нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати компанії Vogel’s разом з оригіналом
документа купівлі (накладною, товарним чеком або розпискою в отриманні грошей). У документі
купівлі повинно бути чітко вказано назву постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
• Якщо виріб не було встановлено й він не використовувався відповідно інструкціям з
використання;
• Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія Vogel’s;
• Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами виробу), такими як, наприклад,
блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив надзвичайних температур, погодних умов,
розчинників або кислот, неправильне або недбале використання;
• Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж те, що зазначено на упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционнисроковеиусловия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s! Продуктът, който сега е ваше притежание,
е изработен от трайни материали и се основава на конструкция, всеки детайл от която е
най-щателно обмислен. Затова Vogel’s ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите
и изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на даден продукт възникнат
неизправности, дължащи се на дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое усмотрение, ще ремонтира или, ако е
необ- ходимо, ще замени продукта, без заплащане. Гаранцията за нормално износване се
изключ- ва изрично с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът трябва да се изпрати на Vogel’s заедно
с оригиналния документ за покупка (фактура, квитанция за продажба или касо- ва бележка). В
документа за продажба трябва ясно да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните случаи:
• ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие с инструкциите за употреба;
• ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а не от Vogel’s;
• ако възникне неизправност, дължаща се на външни причини (извън продукта), например
на светкавица, наводнение, пожар, надраск- ване, излагане на екстремални температури,
климатични условия, разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или небрежност;
• ако продуктът е използван за оборудване, различно от споменатото върху или вътре в
опаковката.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND