Vogel’s W53070, W52070 User Manual

For inruion video, scan QR-code.
EN Mounting inruions RU Инструкция по сборке и установке UK Вказівки по монтажі PL Inrukcja montażu RO Inrucţiuni de montaj CZE Návod k montáži
W5207X
W5307X
ET Paigaldamisjuhised LV Montāžas pamācības EL Οδηγίες συναρμογής TR Montaj kılavuzu SR Uputvo za montiranje
www.vogels.com for more information
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения, расположенные на обратной стороне прилагаемой комплектации (на отдельном листе).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на звороті специфікації (окрема картка).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać
orzeżenia na odwrocie doarczonej liy części (oddzielna karta).
RO - Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate (foaie separată).
CZE - Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na
zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou náenného držiaka si najskôr prečítajte
výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu dielov (samoatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése elő olvaa el a mellékelt
alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
BG - Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
предупрежденията на гърба на доставения списък с части (отделна карта).
SL - Pomembno Preden nameite enski nosilec, najprej preberite opozorila
na hrbtni rani seznama priloženih delov (ločena kartica).
HR - Važno Prije poavljanja zidnog nosača na zid pročitajte
upozorenja na poleđini popisa isporučenih dijelova (zasebni li).
(separate card).
LT - Svarbu Prieš montuojant sieninį laikiklį, būtina pirmiausia perskaityti
ET - Tähtis Enne seinalekinnitamise kroneini paigaldami lugege
LV - Svarīgi Pirms sienas iprinājuma uzādīšanas, lūdzu rūpīgi izlasiet
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν
TR - Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak)
SR - Važno
įspėjimus, esančius pateiktų dalių sąrašo (atskira kortelė) kitoje pusėje.
komplektisolevate osade loendi (eraldi kaart) tagaküljel olevaid hoiatusi.
brīdinājumus, kas ir norādīti komplektā esošajām detaļām (uz atsevišķas lapas).
διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
Pre montiranja zidnog nosača pročitajte sva upozorenja na zadnjem delu lie isporučenih delova (posebna kartica).
Vogel’s Holding BV 2015
©
All rights reserved
2
1 Position the strips (C) on the screen.
xx
xx
Make sure that the strips do not cover the connectors on the screen.
RU - Расположите консольные планки (C) на экране.
Убедитесь, что консольные планки не закрывают разъемы экрана.
UK - Розмістіть планки (C) на екрані.
Переконайтеся, що консольні планки не закривають роз’єми на екрані.
PL - Umieść paski (C) na odbiorniku.
Sprawdzić, czy paski nie zakrywają złączy na odbiorniku.
RO - Poziţionaţi benzile (C) pe ecran.
Asigurați-vă că benzile nu acoperă coneorii ecranului.
CZE - Umíěte lišty (C) na obrazovku.
Ujiěte se, že lišty nezakrývají konektory na obrazovce.
SK - Pásiky (C) umienite na obrazovku.
Uiite sa, že pásiky nezakrývajú konektory na obrazovke.
HU - Helyezze el a tartólemezeket (C) a képernyőn.
Ügyeljen, hogy a tartólemezek ne takarják a képernyő csatlakozóit.
BG - Поставете планките (C) върху екрана.
Уверете се, че планките не покриват конекторите на екрана.
SL - Na zaslon nameite trakova (C).
Trakova ne smeta prekrivati priključkov na zaslonu.
HR - Namjeite okomite držače (C) na poleđinu televizora.
Pripazite da okomiti držači ne prekrivaju priključke na poleđini televizora.
LT - Nuatykite juoeles (C) ant filtro.
Patikrinkite, kad juoelės neuždengtų ekrano jungčių.
ET - Positsioneerige ekraanil triibud (C).
Veenduge, et triibud ei kata ekraanil olevaid ühendusi.
LV - Novietojiet plāksnes (C) uz ekrāna.
Pārliecinieties, ka plāksnes nenosedz ekrāna spraudsavienojumus.
EL - Τοποθετήστε τις λωρίδες (C) επάνω στην οθόνη.
Βεβαιωθείτε ότι οι λωρίδες δεν καλύπτουν τις υποδοχές της οθόνης.
TR - Şeritleri (C) ekrana yerleştirin.
Şeritlerin ekran üzerindeki konnektörleri kapatmadığından emin olun.
SR - Poavite trake (C) na pozadinu televizora.
Vodite računa da trake ne pokrivaju priključke na televizoru.
3
TV TV
TVTV
G 1-6
H(Optional)
J
(Optional)
2 Screw the strips (C) onto the screen.
Refer to the user manual of your screen for the correct bolt size (G).
RU - Прикрутите консольные планки (C) к экрану. Правильные размеры болтов (G)
см. в прилагающемся к экрану руководстве пользователя.
UK - Пригвинтіть планки (C) до екрану.
Правильний розмір болтів (G) дивіться в керівництві користувача екрану.
PL - Przykręć paski (C) do odbiornika. Informacje na temat prawidłowego rozmiaru śrub
(G) znajdują się w inrukcji obsługi odbiornika.
RO - Fixaţi cu şuruburi benzile (C) pe ecran.
Consultaţi manualul de utilizare pentru dimensiunea şuruburilor (G).
CZE - Našroubujte lišty (C) na obrazovku.
Správnou veliko šroubů (G) zjiíte v návodu ke své obrazovce.
SK - Pásiky (C) priskrutkujte na obrazovku.
Správnu veľkosť skrutiek (G) nájdete v návode na obsluhu obrazovky.
HU - Csavarozza a tartólemezeket (C) a képernyőre.
A helyes csavarméretről (G) tájékozódjon a képernyő használati utasításában.
BG - Завинтете планките (C) върху екрана. Вижте в ръководството за потребителя за
вашия екран правилния размер на болтовете (G).
SL - Trakova (C) privijte na zaslon.
Za urezno veliko vijakov z matico (G) glejte navodila za uporabo.
HR - Pomoću vijaka pričvrite okomite držače (C) na poleđinu televizora.
Provjerite odgovarajuću veličinu vijaka za Vaš televizor (G) u korisničkom priručniku.
LT - Priveržkite juoeles (C) ant filtro.
Tinkamo varžto dydžio (G) savo ekranui ieškokite savo vartotojo vadove.
ET - Kruvige triibud (C) ekraani peale.
Lugege oma ekraani kasutusjuhendi õige poldi suuruse (G) kohta.
LV - Pieskrūvējiet plāksnes (C) pie ekrāna.
Informācija par nepieciešamo skrūvju izmēru (G) atrodama ekrāna lietošanas inrukcijā.
EL - Βιδώστε τις λωρίδες (C) επάνω στην οθόνη.
Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήστη της οθόνης σας για το σωστό μέγεθος βιδών (G).
TR - Şeritleri (C) ekrana vidalayın.
Doğru cıvata büyüklüğü (G) için ekranınızın kullanım kılavuzuna başvurun.
SR - Zavrtnjima učvrite trake (C) na zadnji deo televizora.
Pogledajte korisničko uputvo za televizor da bie proverili koja je odgovarajuća veličina zavrtanja (G).
4
3.1 Loosen the bolts on the strips (C).
no. 4
2x
2x
RU - Ослабьте болты на консольных планках (С). UK - Ослабте болти на консольних планках (С). PL - Poluzować śruby na paskach (C). RO - Slăbiți șuruburile de la benzi (C). CZE - Uvolněte šrouby na lištách (C). SK - Povoľte skrutky na pásikoch (C). HU - Lazítsa meg a tartólemezek (C) csavarjait. BG - Разхлабете болтовете на планките (C). SL - Odvijte vijake na trakovih (C). HR - Zategnite vijke na okomitim držačima (C). LT - Atsukite varžtus ant juoelių (C). ET - Vabaage triipude (C) poldid. LV - Atskrūvējiet plākšņu skrūves (C). EL - Λασκάρετε τις βίδες των λωρίδων (C). TR - Şeritler (C) üzerindeki cıvataları gevşetin. SR - Olabavite zavrtnje na trakama (C).
3.2 Remove the caps (R).
RU - Снять колпачки (R). UK - Зніміте пробки (R). PL - Zdjąć zaślepki (R). RO - Scoateţi capacele (R). CZE - Sundejte víčka (R). SK - Odráňte krytky (R). HU - Távolítsa el a kupakokat (R). BG - Извадете капачките (R). SL - Odranite pokrovčke (R). HR - Skinite plaične završetke (R). LT - Remove the caps (R). ET - Eemaldage korgid (R). LV - Noņemiet uzgaļus (R). EL - Αφαιρέστε τα καπάκια (R). TR - Başlıkları (R) çıkarın. SR - Uklonite poklopce za završetke (R).
5
3.3 Slide the bars (B) over the strips (C).
x x
Make sure that the bars do not cover the connectors on the screen.
RU - Вставить рейки (В) в консольные планки (C).
Убедитесь, что рейки не закрывают разъемы экрана.
UK - Насуньте рейки (B) на планки (C).
Переконайтеся, що рейки не закривають роз’єми на екрані.
PL - Wsunąć wsporniki (B) na uchwyty (C).
Sprawdzić, czy wsporniki nie zakrywają złączy na odbiorniku.
RO - Glisaţi barele (B) pee benzi (C).
Asigurați-vă că barele nu acoperă coneorii ecranului.
CZE - Nasuňte příčky (B) na úchyty (C).
Ujiěte se, že příčky nezakrývají konektory na obrazovce.
SK - Nasuňte tyčky (B) cez pásy (C).
Uiite sa, že tyčky nezakrývajú konektory na obrazovke.
HU - Csúsztaa a rudakat (B) a tartólemezekre (C).
Ügyeljen, hogy a rudak ne takarják a képernyő csatlakozóit.
BG - Плъзнете рейките (B) върху планките (C).
Уверете се, че рейките не покриват конекторите на екрана.
SL - Palici (B) potisnite čez trakova (C).
Palici ne smeta prekrivati priključkov na zaslonu.
HR - Poavite poprečne šipke (B) preko okomitih držača (C).
Pripazite da šipke ne prekrivaju priključke na poleđini televizora.
LT - Užumkite rypus (B) ant juoelių (C).
Patikrinkite, kad rypai neuždengtų jungčių ant ekrano.
ET - Libiage talad (B) üle triipude (C).
Veenduge, et talad ei kata ekraanil olevaid ühendusi.
LV - Uzbīdiet līes (B) pāri plāksnēm (C).
Pārliecinieties, ka līes nenosedz ekrāna spraudsavienojumus.
EL - Σύρετε τις ράβδους (B) επάνω από τις λωρίδες (C).
Βεβαιωθείτε ότι οι ράβδοι δεν καλύπτουν τις υποδοχές της οθόνης.
TR - Çubukları (B) şeritlerin (C) üzerine geçirin.
Çubukların ekran üzerindeki konnektörleri kapatmadığından emin olun.
SR - Gurnite nosače (B) preko traka (C).
Proverite da nosači ne pokrivaju priključke na televizoru.
6
Loading...
+ 14 hidden pages