EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CZE Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA
設置の説明書
ZH
Need help?
X
X
Scan the QR-code to find
the inallation movie on
YouTube:
www.vogels.com for more information
ImportantBefore mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les
avertiements au dos de la lie de pièces fournie (fiche
séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de wandeun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias
al dorso de la lia de piezas suminirada (en una ficha
aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio a parete, leggere
le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda
separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as
advertências na parte de trás da lia de peças fornecida
(cartão separado).
EL- ΣημαντικόΠριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν
διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
SV - Viktigt Före montering av väggfäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać
orzeżenia na odwrocie doarczonej liy części
(oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na
zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou náenného držiaka si najskôr prečítajte
výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu dielov
(samoatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése elő olvaa el a mellékelt
alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
(separate card).
TR - Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak)
RO - Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
BG - Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
JA -
ZH -
verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate (foaie
separată).
попередження на звороті специфікації (окрема картка).
предупрежденията на гърба на доставения списък с
части (отделна карта).
DE - Klappen Sie das Neigesyem aus.
FR - Déployez le syème d’inclinaison.
NL - Klap het kantelsyeem uit.
ES - Despliegue el siema de inclinación.
IT - Aprire il siema di inclinazione.
PT - Desdobre o siema de inclinação.
EL - Εκτείνετε το σύστημα αλλαγής κλίσης.
SV - Vik ut lutningyemet.
PL - Rozłóż syem umożliwiający nachylanie.
RU - Разложите систему регулировки наклона.
CS - Vyklopte naklápěcí syém.
SK - Vyklopte naklápací syém.
HU - Hajtsa ki a döntő rendszert.
TR - Yatırma siemini açın.
RO - Desfaceţi siemul de înclinare.
UK - Розгорніть систему регулювання нахилу.
BG - Разгънете системата за накланяне.
JA -
チルト システム を広 げ る。
ZH -
翻折支起斜角支架。
3
±50 mm
G
±50 mm
TVTV
TVTV
TVTV
TVTV
TVTV
G 1-8
H1-2 (Optional)
J
(Optional)
2.1 Screw the lower part of the the rips (C) onto the TV.
TVTV
G 1-8
H
1-2 (Optional)
J
(Optional)
G
H
(Optional)
J
(Optional)
DE - Schrauben Sie den unteren Teil der Leien (C) an das Fernsehgerät.
FR - Viez la partie inférieure des barrees (C) sur le téléviseur.
NL - Schroef het ondere gedeelte van de rips (C) va op de tv.
ES - Atornille la parte inferior de las tiras (C) al televisor.
IT - Avvitare la parte inferiore delle ae (C) sulla TV.
PT - Aparafuse a parte inferior das tiras (C) ao televisor.
EL - Βιδώστε το κάτω μέρος των λωρίδων (C) επάνω στην τηλεόραση.
SV - Skruva fa den nedre delen av skenorna (C) i tv:n.
PL - Przykręć dolną część pasków (C) do telewizora.
RU - Прикрутите нижнюю часть планок (А) к телевизору.
CS - Přišroubujte dolní čá lišt (C) k televizoru.
SK - Spodnú časť pásov (C) priskrutkujte na televízor.
HU - Csavarozza a tartólemezek (C) alsó részét a TV-készülékre.
TR - Şeritlerin alt kısmını (C) TV’ye sabitleyin.
RO - Fixaţi cu şuruburi partea inferioară a benzilor (C) pe TV.
UK - Пригвинтіть нижню частину планок (C) до телевізора.
BG - Завийте долната част на лентите (C) на телевизора.
JA -
ZH -
ストリップ (C) の下部をテレビにネジ止めする。
(C)
4
• Depending on the screen size: adapt the strip length to fit the mounting hole pattern.
DE - Je nach Bildschirmgröße: Paen Sie die Leienlänge so an, da sie zum Lochmuer
pat. Ziehen Sie sie nicht weiter als bis ‘MAX’ aus.
FR - En fonion de la taille de l’écran, adaptez la longueur de la barree en fonion du
gabarit de montage. Ne dépaez pas le repère ‘MAX’.
NL - Afhankelijk van de schermgrooe: em de lengte van de rip af op de
montageopeningen. Schuif de rips niet verder uit dan tot ‘MAX’.
ES - Dependiendo del tamaño de la pantalla: adapte la longitud de la tira para ajuarse
al patrón del orificio. No la extienda más allá de ‘MAX’.
IT - A seconda del formato dello schermo: adaare la lunghezza delle ae perché
combacino con il modello dei fori di fiaggio. Non superare la scria ‘MAX’.
PT - Dependendo do tamanho do ecrã: Adapte o comprimento da tira para se ajuar ao
padrão do orifício de montagem. Não aumente para além da indicação MAX.
EL - Ανάλογα με το μέγεθος της οθόνης: προσαρμόστε το μήκος της λωρίδας έτσι ώστε να
ταιριάζει με τη διάταξη των οπών στερέωσης. Μην την εκτείνετε πέρα από την ένδειξη ‘MAX’.
SV - Beroende på skärmens orlek: anpaa skenlängden så a den paar
monteringshålen. Dra inte ut längre än ‘MAX’.
PL - W zależności od rozmiaru odbiornika: doosuj długość pasków tak, aby pasowała
do rozmieszczenia otworów montażowych. Nie przekraczaj punktu ograniczającego
oznaczonego słowem ‘MAX’.
RU - В зависимости от размеров экрана: отрегулируйте длину планок в
соответствии с расположением монтажных отверстий. Не увеличивайте длину
дальше обозначения ‘MAX’.
CS - Podle velikoi obrazovky: upravte délku lišt tak, aby odpovídala rozteči montážních
otvorů. Nevytahujte je dále než po značku ‘MAX’.
SK - Podľa veľkoi obrazovky: dĺžku pásov prispôsobte tak, aby zodpovedala vzoru
montážnych dier. Neprekračujte značku ‘MAX’.
HU - A képernyő méretétől függően: állítsa be a tartólemez hozát, hogy illeszkedjen a
rögzítő furatokhoz. Ne húzza szét a ‘MAX’ jelzésnél hozabbra.
TR - Ekran boyutuna bağlı olarak: Şerit uzunluğunu, montaj deliğinin şekline göre
uyarlayın. ‘MAX’ noktasından daha fazla açmayın.
RO - În funcţie de dimensiunea ecranului: ajuaţi lungimea benzilor pentru a
corespunde configuraţiei orificiilor de montare. Nu extindeţi benzile dincolo de
marcajul ‘MAX’.
UK - В залежності від розміру екрану: відрегулюйте довжину планок відповідно до
розташування .монтажних отворів. Збільшуйте довжину лише до позначки ‘MAX’.
BG - В зависимост от размера на екрана: регулирайте дължината на лентите, за да
съвпадне с отворите за монтаж. Не удължавайте повече от ‘MAX’.
JA -
スクリーンの大きさに応じて、
「最大」以上に伸ばさないこと。
ZH -
取り付け孔パターンに合うよう、ストリップ長さを 調整する。
Do not extend any further than ‘MAX’.
5
2.2 Screw the upper part of the rips (C) onto the TV.
G
TVTV
G 1-8
H
1-2 (Optional)
J
(Optional)
TVTV
TVTV
G
H
(Optional)
J
(Optional)
G
H
(Optional)
J
(Optional)
TVTV
TVTV
TVTV
TVTV
TVTV
G 1-8
H1-2 (Optional)
J
(Optional)
DE - Schrauben Sie den oberen Teil der Leien (C) an das Fernsehgerät.
FR - Viez la partie supérieure des barrees (C) sur le téléviseur.
NL - Schroef het bovene gedeelte van de rips (C) va op de tv.
ES - Atornille la parte superior de las tiras (C) al televisor.
IT - Avvitare la parte superiore delle ae (C) sulla TV.
PT - Aparafuse a parte superior das tiras (C) ao televisor.
EL - Βιδώστε το άνω μέρος των λωρίδων (C) επάνω στην τηλεόραση.
SV - Skruva fa den övre delen av skenorna (C) i TV:n.
PL - Przykręć górną część pasków (C) do telewizora.
RU - Прикрутите верхнюю часть планок (А) к телевизору.
CS - Přišroubujte horní čá lišt (C) k televizoru.
SK - Hornú časť pásov (C) priskrutkujte na televízor.
HU - Csavarozza a tartólemezek (C) felső részét a TV-készülékre.
TR - Şeritlerin ü kısmını (C) TV’ye sabitleyin.
RO - Fixaţi cu şuruburi partea superioară a benzilor (C) pe TV.
UK - Пригвинтіть верхню частину планок (C) до телевізора.
BG - Завийте горната част на лентите (C) на телевизора.
JA -
ストリップ (C) の上部をテレビにネジ止めする。
ZH -
6
(C)
X
P
R
N
P
N
R
P
N
R
P
N
R
P
N
R
P
N
R
231
P
N
R
231
P
N
R
P
N
R
P
N
R
P
N
R
P
N
R
20 mm/0.8"
ø 5 mm
ø 13/64"
190 mm
3 Drill the center hole and screw the wall mount (A)
onto the wall. Do not fully tighten bolt N yet.
DE - Bohren Sie das milere Loch und schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
FR - Forez le trou central et viez le support mural (A) sur le mur.
NL - Boor het gat voor de middele montageopening en schroef de wandeun (A) va
ES - Perfore el orificio central y atornille el soporte de pared (A) a la pared.
IT - Eseguire il foro centrale con un trapano ed avvitare il supporto (A) sulla parete.
PT - Abra o orifício central e aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
EL - Τρυπήστε τη μεσαία οπή και βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
SV - Borra mihålet och skruva fa väggfäet (A) på väggen.
PL - Wywierć otwór centralny i przykręć uchwyt (A) do ściany.
RU - Просверлите центральное отверстие и прикрутите настенный кронштейн (A) к
Ziehen Sie Schraube N noch nicht ganz fe.
Ne serrez pas encore la vis N à fond.
op de wand. Draai de bout N nog niet volledig aan.
No apriete por completo aún el tornillo (N).
Per il momento aspeare a ringere completamente il bullone N.
Não aparafuse ainda totalmente o parafuso N.
Μη σφίγγετε ακόμα τη βίδα N μέχρι τέρμα.
Dra inte åt bult N helt än.
Nie dokręcaj jeszcze całkowicie śruby N.
стене. Пока не затягивайте болт N полностью.
80 mm/3.2"
20 mm/0.8"
CS -
Vyvrtejte ředový otvor a přišroubujte náěnnou jednotku (A) na
ěnu. Šroub N zatím zcela nedotahujte.
SK -
Vyvŕtajte redovú dieru a náennú montáž (A) priskrutkujte na
enu. Skrutku N zatiaľ úplne nezaťahujte.
HU -
Fúrja ki a középső furatot, és csavarozza a fali tartót (A) a falra.
Még ne húzza meg teljesen az N csavart.
TR - Orta noktadan bir delik açın ve duvar ayaklığını (A) duvara sabitleyin.
N cıvatasını henüz tamamen sıkmayın.
RO - Praicaţi orificiul central şi înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
Nu rângeţi încă şurubul N complet.
UK - Висвердлите центральний отвір та пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
Не затягуйте болт N повністю.
BG - Пробийте централния отвор и завийте конзолата за стена (A) на стената.
Все още не затягайте болт N докрай.
JA -
センター穴を開け、ウォール マウント (A) を壁に ネジ止めする。
ボルト N はまだ完 全に締めないこと。
ZH -
ø 8 mm
ø 5/16"
X
7
3 Drill the center hole and screw the wall mount (A)
X
X
190 mm
ø 8 mm
ø 5/16”
P
N
R
24
1
3
24
3
3
24
1
3
P
N
R
onto the wall. Do not fully tighten bolt N yet.
DE - Bohren Sie das milere Loch und schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
Ziehen Sie Schraube N noch nicht ganz fe.
FR - Forez le trou central et viez le support mural (A) sur le mur.
Ne serrez pas encore la vis N à fond.
NL - Boor het gat voor de middele montageopening en schroef de wandeun (A) va
op de wand. Draai de bout N nog niet volledig aan.
ES - Perfore el orificio central y atornille el soporte de pared (A) a la pared.
No apriete por completo aún el tornillo (N).
IT - Eseguire il foro centrale con un trapano ed avvitare il supporto (A) sulla parete.
PT - Abra o orifício central e aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
EL - Τρυπήστε τη μεσαία οπή και βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
SV - Borra mihålet och skruva fa väggfäet (A) på väggen.
PL - Wywierć otwór centralny i przykręć uchwyt (A) do ściany.
RU - Просверлите центральное отверстие и прикрутите настенный кронштейн (A) к
8
Per il momento aspeare a ringere completamente il bullone N.
Não aparafuse ainda totalmente o parafuso N.
Μη σφίγγετε ακόμα τη βίδα N μέχρι τέρμα.
Dra inte åt bult N helt än.
Nie dokręcaj jeszcze całkowicie śruby N.
стене. Пока не затягивайте болт N полностью.
CS -
Vyvrtejte ředový otvor a přišroubujte náěnnou jednotku (A) na
ěnu. Šroub N zatím zcela nedotahujte.
SK -
Vyvŕtajte redovú dieru a náennú montáž (A) priskrutkujte na
enu. Skrutku N zatiaľ úplne nezaťahujte.
HU -
Fúrja ki a középső furatot, és csavarozza a fali tartót (A) a falra.
Még ne húzza meg teljesen az N csavart.
TR - Orta noktadan bir delik açın ve duvar ayaklığını (A) duvara sabitleyin.
N cıvatasını henüz tamamen sıkmayın.
RO - Praicaţi orificiul central şi înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
Nu rângeţi încă şurubul N complet.
UK - Висвердлите центральний отвір та пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
Не затягуйте болт N повністю.
BG - Пробийте централния отвор и завийте конзолата за стена (A) на стената.
Все още не затягайте болт N докрай.
JA -
センター穴を開け、ウォール マウント (A) を壁に ネジ止めする。
ボルト N はまだ完 全に締めないこと。
ZH -
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.