3MP • 20m IR • IP66 • Smart IR • Smart Focus System
Italiano
Türkçe
Polski
Русский
Česky Svenska
Nederlands
Page 2
5
1
0
0
0
0
2
2
1
G
Warning Before Installation / Warnung vor der Installation /
Waarschuwing voor installatie
Power off the Network Camera as soon as
smoke or unusual odors are detected.
Netzwerkkamera bei Rauchentwicklung
oder ungewöhnlichem Geruch sofort
abschalten.
Schakel de Netwerk Camera uit zodra u
rook of ongebruikelijke geuren waarneemt.
Keep the Network Camera away from
water. If the Network Camera becomes
wet, power off immediately.
Halten Sie die Netzwerkkamera von
Wasser und sonstiger Feuchtigkeit fern.
Falls die Netzwerkkamera nass oder
feucht geworden sein sollte, schalten Sie
sie sofort aus.
Houd de Netwerk Camera uit de buurt
van water. Schakel de Netwerk Camera
onmiddellijk uit als deze nat wordt.
Nederlands
•
Deutsch
•
English
Do not place the Network Camera around
heat sources, such as a television or oven.
Stellen Sie die Netzwerkkamera nicht
in der Nähe von Wärmequellen (z. B.
Fernsehgeräte, Heizgeräte, etc.) auf.
Plaats de Netwerk Camera niet in de buurt
Refer to your user's manual for the
operating temperature.
Hinweise zur Betriebstemperatur siehe
Benutzeranleitung.
Zie de gebruikershandleiding voor de
gebruikstemperatuur.
van warmtebronnen zoals een tv of oven.
Keep the Network Camera away from
direct sunlight.
Setzen Sie die Netzwerkkamera keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus.
IR-LEDs (4 Einheiten mit einer
Reichweite von bis zu 20 m)
IR-leds (4 eenheden, effectief
tot 20m)
Tilt Adjustment Screw
Kippanpassungsschraube
Bevestigingschroef
Focus & Zoom Buttons
Fokus/Zoom-Taste
Focus- en zoomknoppen
General I/O Terminal Block
Allgemein E/A
Anschlussleiste
Algemene
I/O-terminalblok
Record the MAC address before installing the
camera.
Notieren Sie sich die MAC-Adresse, bevor Sie
die Kamera installieren.
Neem het MAC-adres op voordat u de camera
installeert.
EN - 2
FD8373-EHV
0002D10766AD
Page 4
Use the included AV cable to connect to a camera tester or LCD monitor to begin initial setup.
Verwenden Sie das beiliegende AV-Kabel, um den Kameratester oder LCD-Monitor für die
grundlegende Einrichtung anzuschließen.
Gebruik de bijgesloten AV-kabel om een cameratester of lcd-scherm aan te sluiten om de camera
Replace the side opening cover with the included side outlet
bushing if you want to route cables from the side of camera.
Ersetzen Sie die Seitenabdeckung mit der beiliegenden
Seitendurchführung, wenn Sie Kabel von der Seite der Kamera
zuführen möchten.
Vervang de behuizing aan de zijkant met de bijgesloten lager
als u kabels via de zijkant van de camera wilt doorlussen.
De beschermende kabelgoot en buizen van 1/2" zijn apart
verkrijgbaar.
AV Out
AV-Ausgang
AV-uit
installeren
Use the included T20 hex key wrench to loosen the four screws and detach the dome cover from the
camera base.
Verwenden Sie zunächst den beiliegenden T20 Sechskantschraubenschlüssel, um die vier Schrauben
zu lösen und die Kugelabdeckung von der Kamerabasis abzunehmen.
Gebruik eerste de bijgesloten T20 inbussleutel om de vier schroeven los te maken en verwijder de
koepelvormige behuizing van de camerastandaard. Volg onderstaande stappen om de camera aan het
plafond of aan een wand te monteren.
IMPORTANT:
process, physical injury could occur to your co-workers.
Das Kugelgehäuse sollte entfernt werden, da es während der Installation herunterfallen und zu
Verletzungen führen könnte.
De koepelvormige behuizing moet worden verwijderd, want mocht de behuizing tijdens het
monteren vallen, kunnen u en uw medewerkers gewond raken.
Top View
Ansicht von oben
Bovenaanzicht
Dome cover should be removed because if it should fall during the installation
Dome Cover
Haubenabdeckung
Koeplvormige behuizing
EN - 3
Dome Cover Retainer
Kugelgehäusehalterung
behuizingshouderetainer
Dome Cover
RKoeplvormige
Page 5
Cabling Assembly / Kabelverbindung / De kabels leggen
Connect power lines and if you have external devices such as sensors and alarms, make the connection
from the general I/O terminal block.
Schließen Sie die Stromkabel an und stellen Sie den Anschluss vom allgemeinen I/O Anschlussblock
her, wenn Sie über externe Geräte wie z.B. Sensoren oder Alarmgeräte verfügen.
Sluit de stroomkabels aan en als u beschikt over externe apparaten, zoals sensoren en alarmen, maakt
u verbindingen via het algemene I/O-terminalblok.
For Ethernet
Cable
Ethernetkabel
Voor Ethernet-
For Power & IO Cables
Für Strom- & IO-Kabel
Für
Voor stroom- en I/
O-kabels
kabel
The max. load for power output pin 8, 12V DO, is 50mA.
Die max. Last für der Leistungs-Pin8, 12V DO, beträgt 50mA.
De max. belasting voor de stroom-uit-pin8, 12V DO, is 50mA.
Pin Denitions
87654321
Power and IO cables pass through a waterproof connector. The
Ethernet cable should be routed through a rubber seal plug. All
cables are user-supplied.
Strom- und IO-Kabel werden durch einen wasserfesten
Anschluss geführt. Das Ethernetkabel sollte durch einen
Gummidichtungsstecker geführt werden. Sämtliche Kabel sind
nicht im Lieferumfang enthalten.
Stroom- en I/O-kabels worden door een waterdichte
aansluiting geleid. De Ethernet-kabel moet door een rubberen
verzegelingsplug worden geleid. Alle kabels moeten door de
gebruiker zelf worden verstrekt.
1 DC 12V2 DC 12V+
3 AC24V_2
4 AC24V_1
5 DI- (GND)
6 DI+
7 DO8 DO+ (+12V)
1. Disassemble the components of the waterproof
connector into parts (A) ~ (F) as shown above.
Nehmen Sie die Komponenten des
wasserdichten Anschlusses in die Teile (A) ~ (F)
wie oben gezeigt auseinander.
Demonteer de onderdelen van de waterdichte
aansluiting in onderdeel (A) ~ (F) zoals hierboven is weergegeven.
2. Place the screw nut (E) on the Power and GPIO
opening.
Legen Sie Mutter (E) in die Strom- und GPIO
Öffnung.
Plaats de schroefmoer (E) op de opening voor
Stroom en GPIO.
3. Feed the power cables through the waterproof
connector (F --> E --> D --> B --> A) as the
illustration shows. Then connect the power
cables to the power source. Note: There are 8
holes on the seal (D), and the widest holes with
a crack on the side are specic for power cables.
Führen Sie die Stromkabel durch den
wasserfesten Anschluss (F --> E --> D --> B
--> A) wie in der Abbildung gezeigt. Verbinden
Sie anschließend die Stromkabel mit der
Stromquelle. Hinweis: Auf der Dichtung (D)
benden sich 8 Öffnungen, wobei die breitesten
mit einem Einriss an der Seite für Stromkabel
gedacht sind.
Leg de stroomkabels door de waterdichte
aansluiting (F --> E --> D --> B --> A) zoals in de
afbeelding is aangegeven. Sluit vervolgens de
stroomkabels aan op de stroombron. Opmerking:
De verzegeling (D) heeft 8 gaten. De breedste
gaten met een spleet aan de zijkant zijn ideaal
voor stroomkabels.
4. If you have external devices such as sensors
and alarms, feed the cables through the
waterproof connector (F --> E --> D --> B -->
A) as previously described. Refer to the pin
definition to connect them to the general I/
O terminal block. Note: The recommended
cable gauge is 2.0 ~ 2.8 mm.
Wenn Sie über externe Geräte wie z.B.
Sensoren und Alarmgeräte verfügen, führen
Sie die Kabel durch den wasserfesten
Anschluss (F --> E --> D --> B --> A) wie
zuvor beschrieben. Lesen Sie die PinBeschreibung, um sie an den allgemeinen I/O
Anschlussblock anzuschließen. Hinweis: Die
empfohlene Kabeldicke beträgt 2,0~2,8mm.
Als u beschikt over externe apparatuur als
sensoren en alarmsignalen, leidt u de kabels
door de waterdichte aansluiting (F --> E --> D
--> B --> A) zoals eerder is beschreven. Zie
de denities van de pinnen om verbindingen
te maken met het algemene I/O-terminalblok.
Opmerking: De aanbevolen kabeldikte is 2,0
~ 2,8 mm.
5. Push the seal (D) into the housing (B).
Drücken Sie die Dichtung (D) in das Gehäuse
(B).
Druk de verzegeling (D) in de behuizing (B).
6. Insert the seals (C) into unused holes on the
seal (D) to avoid moisture.
Legen Sie die Dichtungen (C) in die nicht
verwendeten Öffnungen der Dichtung (D), um
Feuchtigkeit zu vermeiden.
Plaats de verzegelingen (C) in ongebruikte
gaten op de verzegeling (D) om vocht tegen
te houden.
7. Secure the sealing nut (A) tightly and hex nut
(F) from the bottom of the camera.
Ziehen Sie die Siegelmutter (A) und
Sechskantmutter (F) von der Unterseite der
Kamera fest an.
RJ45 Cable Dimension / RJ45 Kabelabmessung / Afmetingen van de RJ45-kabel
Recommended cable diameter: 5 to 8mm
Empfohlene Kabeldicke: 5 bis 8 mm
Aanbevolen kabeldikte: 5 tot 8 mm
Assembling Steps / Zusammenbau / Montagestappen
1
3
o: white/orange stripe
O: orange solid
g: white/green stripe
B: blue solid
b: white/blue stripe
G: green solid
br: white/brown stripe
BR: brown solid
4
Rubber Seal Plug
Gummidichtungsstecker
Rubberen verzegelingsplug
2
o
O
g
B
b
G
br
BR
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Drill a hole on the rubber seal plug and insert
an Ethernet cable through the opening.
Bohren Sie ein Loch in den Gummidich-
tungsstecker und führen Sie das Ethernetkabel
durch die Öffnung.
Boor een gaatje in de rubberen verzegeling-
splug en trek een Ethernet-kabel door het
gaatje..
2. Strip part of the sheath from the Ethernet
cable.
Streifen Sie die Ummantelung des Ethernetka-
bels ab.
Strip een deel van het omhulsel van de Ether-
net-kabel.
3. You will need an RJ45 crimping tool to
attach the Ethernet wires to a connector.
When done, connect the cable to the
camera’s Ethernet RJ45 socket.
Sie benötigen eine RJ-45 Crimpzange,
um die Ethernetkabel an einem Anschluss anzubringen. Verbinden Sie die
Kabel anschließend mit dem Ethernet
RJ45 Anschluss der Kameras.
Een RJ45-krimptang is nodig om de
Ethernet-draden aan een stekker te bevestigen. Als u klaar bent, sluit u de kabel
aan op de Ethernet RJ45-aansluiting van
de camera.
4. Press the Ethernet cable into the routing path at
the bottom of the camera so that the cable will not
get in the way when the metal mounting plate is
attached.
Drücken Sie das Ethernetkabel in den Kabelkanal
an der Unterseite der Kamera, so dass das Kabel
beim Anbringen der Metall-Montageplatte nicht im
Weg ist.
Druk de Ethernet-kabel in het kabelpad aan de
onderzijde van de camera, zodat de kabel niet
in de weg zit als de metalen bevestigingsplaat is
gemonteerd.
EN - 6
Page 8
Mounting the Camera / Montieren der Kamera / De Camera monteren
1. Attach the supplied alignment sticker to the wall.
Bringen Sie den Aufkleber an der Wand an.
Bevestig de bijgesloten uitlijnsticker op het plafond.
2. Using the circle marks on the sticker, drill at least 2 pilot holes symmetrically on each side into the
wall. Then hammer the four supplied plastic anchors into the holes.
Verwenden Sie die Kreismarkierungen auf dem Aufkleber, bohren Sie mindestens 2 symmetrische
Führungslöcher auf jeder Seite in die Decke. Hämmern Sie anschließend die vier beiliegenden Plastikdübel in die Öffnungen.
Boor, met behulp van de cirkelmarkeringen op de sticker, ten minste 2 gaatjes symmetrisch aan elke
kant in het plafond. Timmer de vier bijgesloten plastic pluggen in de gaten.
3. Through three or four holes on the mounting plate, insert the supplied screws into the corresponding
holes and secure the mounting plate with a screwdriver.
Legen Sie die beiliegenden Schrauben in drei oder vier entsprechende Öffnungen an der Montage-
platte ein und befestigen Sie die Grundplatte mit einem Schraubendreher.
Steek de bijgesloten schroeven door drie of vier openingen van de bevestigingsplaat in de betref-
fende gaten en schroef de bevestigingsplaat vast met een schroevendraaier.
1
3
Nederlands
•
Deutsch
•
English
2
4
A
B
4. Feed the cables through the triangular
cutout A or side opening B. If you want
to use hole B, remove the side cover
using a screwdriver. Secure the camera base to the mounting plate with
three supplied screws.
Führen Sie die Kabel durch den drei-
eckigen Ausschnitt A oder die seitliche Öffnung B. Wenn Sie Öffnung
B verwenden möchten, entfernen
Sie die Seitenabdeckung mit einem
Schraubendreher. Befestigen Sie die
Kamerabasis mit den drei beiliegenden
Schrauben an der Montageplatte.
Leid de kabels door de driehoekige
uitsparing A of opening aan de zijkant
B. Als u opening B wilt gebruiken, verwijdert u de bedekking met een schroevendraaier. Bevestig de camera op de
bevestigingsplaat met drie bijgesloten
schroeven.
EN - 7
Page 9
Assigning an IP Address / IP-Adresse zuweisen / Een ip-adres
4
toekennen
1. Install the "Installation Wizard 2."
Installieren Sie den “Installationsassistenten 2”.
Installeer de “Installatiewizard 2.” vanaf de map Software Utility op de software-cd.
2. The program will search for VIVOTEK Video Receivers, Video Servers or Network Cameras on the
same LAN.
Das Programm sucht nach VIVOTEK Videoempfängern, Videoservern oder Netzwerkkameras in
demselben LAN.
Het programma zoekt videoreceivers, videoservers en Netwerk Camera's van VIVOTEK op hetzelfde
lan.
3. Double-click on the camera's MAC address to open a browser management session with the camera.
Klicken Sie doppelt auf die MAC-Adresse, um eine Verwaltungssitzung mit der Netzwerkkamera im
Browser zu öffnen.
Dubbelklik op het MAC-adres van de camera om een browserbeheersessie met de camera te
openen.
Adjusting the Lens / Objektiv einstellen / De lens afstellen
5
Adjust the camera lens to the desired viewing angle:
Drehen Sie das Kameraobjektiv in den gewünschten Sichtwinkel:
Stel de cameralens af op de gewenste kijkhoek:
1. Loosen the tilt adjustment screws on both sides
Lösen Sie die Neigungseinstellschrauben an beiden Seiten.
Maak de schroeven voor de kantelaanpassing los aan beide zijden.
2. Turns the lens modules toward the direction you prefer.
Drehen Sie die Objektivmodule in die gewünschte Richtung.
Draai de lensmodule in de gewenste richting.
3. Tighten the adjustment screws.
Ziehen Sie die Einstellschrauben fest.
Draai de bevestigingschroeven vast.
2
Tilt: 65°
Neigen 65°
hoek 65°
Tilt Adjustment Screws
Neigungseinstellungsschraube
Bevestigingschroeven
Rotate 350°
Drehen 350°
pan 350°
Pan 350°
Schwenken 350°
panorering 350°
1
EN - 8
Page 10
To adjust the zoom factor and focus range
Zur Einstellung des Zoomfaktors und des Fokusbereichs
De zoomfactor en focusbereik aanpassen
1. The camera comes with a motorized vari-focal lens
module. With a web console, you can enter the
Conguration > Media > Image > Focus page to
tune the image zoom and focus.
Die Kamera ist mit einem motorisierten Objektiv
mit variabler Brennweite ausgestattet. Über eine
Webkonsole können Sie die Seite Konguration > Medien > Bild > Fokus aufrufen, um den
Bildzoom und den Fokus anzupassen.
Focus window
De camera bevat een varifocus lensmodule met
motor. Via een webconsole gaat u naar de pagina
Conguratie > Media > Afbeelding > Focus om de
zoom en focus van het beeld aan te passen.
2. On this page, you can pull the Zoom and Focus
pointers, set up a Focus window, and use the
Perform auto focus button to automatically obtain
an optimal focus result. You may also manually
fine-tune zoom and focus using the various
functional buttons. Please refer to your User
Manual for more information.
Auf dieser Seite können Sie an den Zoom-
und Fokus-Reglern ziehen, das Fokusfenster
einrichten und die Schaltfläche Autofokus
durchführen verwenden, um automatisch den
besten Fokus einstellen zu lassen. Sie können
den Zoom und Fokus über die verschiedenen
Funktionstasten auch manuell einstellen. Bitte
lesen Sie das Benutzerhandbuch für weitere
Informationen.
Op deze pagina stelt u de opties voor Zoom en Fo-
cus bij, zet u een Focusvenster op en gebruikt u de
knop Autofocus uitvoeren om automatisch de optimale focus in te stellen. Daarnaast kunt u de zoom
en focus jn afstellen met de diverse functieknoppen. Zie de Handleiding voor meer informatie.
Nederlands
•
Deutsch
•
English
3. You may also push the Auto Focus & Zoom
buttons on the camera to obtain the same results
especially when you are using camera tester for
onsite adjustment.
Um dieselben Ergebnisse zu erzielen, müssen
Sie möglicherweise auch auf die Autofokus/ZoomTaste der Kamera drücken, insbesondere dann,
wenn Sie den Kameraprüfer für die Konguration
vor Ort verwenden.
U kunt ook op de knoppen Autofocus en Zoom op
de camera drukken voor hetzelfde resultaat. Dit
is vooral handig als u ter plekke de cameratester
gebruikt.
EN - 9
Page 11
Completion / Abschluss / Voltooien
6
1. Attach the dome cover to the camera by combining it to the retainer and aligning with the mounting
holes.
Bringen Sie die Kugelabdeckung an der Kamera an, indem Sie sie mit der Halterung zusammenführen
und an den Montageöffnungen ausrichten.
Plaats de koepelvormige behuizing op de camera door het op de houder te zetten en het op de mon-
tagegaten te richten.
2. Secure the four dome screws with the supplied hex key wrench. Make sure all parts of the camera
are securely installed.
Ziehen Sie die vier Schrauben der Kugel mit dem beiliegenden Sechskantschlüssel an. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile der Kamera fest angebracht sind.
Schroef de vier schroeven van de behuizing vast met de bijgesloten inbussleutel. Zorg dat alle on-
derdelen van de camera stevig worden bevestigd.
1
2
2
You will find a desiccant bag attached to the dome cover. Replace the desiccant bag
NOTE:
included in the camera with the one in the accessory bag.
Am Kugelgehäuse ist ein Beutel Silicagel angebracht. Tauschen Sie das Silicagel in der Kamera
mit dem in der Zubehörtasche enthaltenen aus.
U vindt een zakje met droogmiddel vastgeplakt op de koepelvormige behuizing. Vervang het zakje
met droogmiddel in de camera met het zakje dat in de tas met accessoires zit.
EN - 10
Page 12
72
Page 13
P/N:625027100G Rev. 1.0
All specications are subject to change without notice.
c
Copyright 2014 VIVOTEK INC. All rights reserved.
VIVOTEK INC.
6F, No.192, Lien-Cheng Rd., Chung-Ho, New Taipei City, 235, Taiwan, R.O.C.