Все материалы данной публикации, включая фотографии, иллюстрации и программное
обеспечение, защищены международными законами об интеллектуальной собственности; все
права сохранены. Воспроизведение какой-либо части данного руководства без предварительного
письменного разрешения владельца авторских прав запрещается.
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.
Производитель не дает гарантий и не делает каких-либо заявлений относительно содержимого
этого документа и не несет ответственности в связи с любыми подразумеваемыми гарантиями
относительно его коммерческой ценности или пригодности для каких-либо конкретных целей.
Производитель сохраняет за собой право пересматривать данную публик
вносить изменения в содержимое этого документа без обязанности производителя уведомлять
кого-либо о подобных изменениях или пересмотрах.
ацию и время от времени
Признание торговых наименований и товарных знаков
Торговое наименование Kensington является зарегистрированным в США товарным знаком
корпорации ACCO Brand Corporation; кроме того оформлена регистрация либо поданы заявки
на регистрацию товарного знака в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI
Licensing LLC в США и других странах.
Является товарным знаком компании SRS Labs, Inc. Технология WOW
используется по лицензии SRS Labs, Inc.
WOW® в значительной степени улучшает качество воспр
обеспечивает динамичный просмотр фильмов в формате 3D с насыщенным
глубоким басом.
Другие торговые наименования и товарные знаки, упомянутые в данном руководстве, являются и
признаются собственностью их законных владельцев.
оизведения звука и
Вер.:01
— i —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Инструкции по безопасной эксплауатации
Важно:
Внимательно прочтите этот раздел перед использованием проектора. Соблюдение
приведенных в нем правил безопасной эксплуатации обеспечит надежную работу
проектора в течение многих лет. Сохраните это руководство для использования в
будущем.
Применяемые символы и обозначения
На изделии и в тексте этого руководства используются специальные символы, предупреждающие
пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте руководства выделяется следующими способами:
Примечание:
Содержит дополнительную информацию по рассматриваемой теме.
Важно:
Содержит важную информацию, которой нельзя пренебрегать.
Предостережение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства.
Предупреждение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут стать причиной несчастного случая,
привести к созданию опасных условий работы или повреждению устройства.
В этом руководстве названия элементов экранного меню и частей проектора выделены жирным
шрифтом, например:
“Нажмите кнопку Меню на пульте дистанционного управления для открытия Главного меню.”
Общие правила безопасности
Не вскрывайте корпус устройства. Кроме проекционной лампы в устройстве нет деталей,
требующих обслуживания пользователем. Для проведения технического обслуживания
обращайтесь к квалифицированным специалистам.
Обращайте внимание на все предупреждения и предостережения, приведенные в данном
руководстве и указанные на корпусе устройства.
Проекционная лампа чрезвычайно яркая. Во избежание повреждения глаз, не смотрите в
Не кладите на проектор тяжелые предметы, вроде книг или сумок.
— ii —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Указания по установке проектора
Расположитепроекторгоризонтально.
Уголнаклонапроекторанедолженпревышать 15 градусов. Проектор
устанавливается на стол или крепится к потолку, при других вариантах крепления
существенно уменьшается срок службы лампы и могут возникнуть другие
непредвиденныеповреждения.
15
°
-15°
Вокругвыпускногоотверстиятребуетсяобеспечитьвоздушныйзазорнеменее 50 см.
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Убедитесь, что во впускные отверстия не засасывается нагретый воздух из выпускного
отверстия.
Неменее 100 мм
(3,94 дюйма)
Неменее 300 мм
(11,81 дюймов)
В случае эксплуатации проектора в замкнутом пространстве во время его работы
температура окружающего воздуха внутри контейнера не должна превышать температуры
эксплуатации проектора, а впускные и выпускные вентиляционные отверстия не должны
быть заблокированы.
Любые контейнеры должны пройти сертифицированное терми
исключить возможность рециркуляции проектором отработанного воздуха, так как это может
вызывать его выключение, даже если температура внутри контейнера находится в пределах
допустимого диапазона температуры эксплуатации проектора.
– iii –
ческое испытание, чтобы
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Проверка места установки проектора
Для подачи питания следует использовать 3-х фазную розетку (с заземляющим проводником)
для обеспечения соответствующего требованиям заземления и выравнивания нулевого
потенциала всего оборудования в системе проектора.
Необходимо использовать сетевой кабель, который поставляется в комплекте с проектором.
При отсутствии в комплекте каких-либо компонентов, разрешается использовать другой
сертифицированный 3-х фазный (с за
запрещается использовать 2-х фазный сетевой кабель.
Убедитесь в стабильности напряжения, проверьте правильность заземления и отсутствие
утечки тока.
Измерьте общую потребляемую мощность и убедитесь в том, что она не превышает
безопасное значение, а также примите меры по обеспечению безопасности и
предотвращению короткого замыкания.
Во избежание неисправностей, вызванных инфракрасными помехами,
не устанавливайте проектор вблизи флуоресцентных ламп
Разъем VGA IN подключается к порту VGA IN. Надежно закрепите разъем, хорошо затяните
винты с обеих сторон. Это поможет правильно подключить сигнальный провод и обеспечит
оптимальное качество воспроизведения.
ьшой высоте включите режим высокогорья
земляющим проводником) сетевой кабель; однако
ратурой, недостаточным
Разъем AUDIO IN подключаетсякпорту AUDIO IN. ЗАПРЕЩАЕТСЯподключатьегокпорту
AUDIO O
воспроизводитсязвук, атакжевозможноПОВРЕЖДЕНИЕпорта.
Воизбежаниеповреждений, устанавливайтепроекторнавысотеболее 2 м.
Передвключениемпитанияпроектораподсоединитекабельпитанияисигнальныйкабель.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать и отключать сигнальный кабель или кабель питания во время
зап
UT или другим портам, например, BNC или RCA, т. к. в этом случае не
уска и работы проектора, т. к. это приводит к поломке проектора.
Замечания относительно охлаждения
Выпускной воздуховод:
Для обеспечения надлежащего охлаждения выпускной воздуховод должен находиться на
расстоянии 50 см от любых предметов.
Во избежание искажений изображения, не располагайте выпускной воздуховод перед
объективом проектора.
Выпускной воздуховод должен находится на расстоянии не менее 1 м от впускных отверстий
других проекторов
Во время работы проектор генерирует огромное количество тепла. Встрое
рассеивает тепло проектора при отключении, и этот процесс может занять некоторое время.
После перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ нажмите на кнопку AC power (сеть
переменного тока), чтобы отключить проектор и отсоединить кабель питания.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять кабель питания во время отключения, т. к. это приводит к
поломке проектора. В это вре
проектора. Процесс отключения зависит от модели устройства. В любом случае,
отсоединяйте кабель питания только после перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
Впускное отверстие для воздуха:
Чтобы не блокировать подачу воздуха, на расстоянии 30 см от впускного отверстия не
Вынимайте батареи из пульта ДУ на время хранения или если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени.
Замена лампы
Неправильная замена лампы может представлять опасность. См. раздел XЗамена проекционной
лампы
процедуры. Перед заменой лампы:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может
привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить
возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Чистка проектора
Передпроведениемчисткиотсоединитешнурпитания. (См. РазделXЧистка проектораXна
X42X).
стр.
Дайтелампеостытьвтечениепримерноодногочаса.
Нормативные предупреждения
Перед установкой и использованием проектора прочтите нормативные предупреждения в разделе
XСоответствие требованиямXнастр. X54X.
Важные указания по утилизации:
Лампы, используемые в составе этого изделия, содержат ртуть. Это изделие может также
содержать другие электронные компоненты и материалы, которые при неправильной утилизации
могут представлять опасность. Утилизация должна осуществляться в соответствии с применимым
федеральным, региональным и местным законодательством. Дополнительная информация
приведена на веб-сайте Альянса отраслей электронной промышленности по адресу:
HWWW.EIAE.ORGH. Сведения по утилизации ламп приводятся на сайте HWWW.LAMPRECYCLE.ORGH.
Условные обозначения
УТИЛИЗАЦИЯ: Электрическое и электронное оборудование запрещается
выбрасывать в мусоросборники зданий или утилизировать вместе с
городскими отходами. В странах ЕС для утилизации оборудования
требуется обращаться в специальные службы утилизации.
• Поддержкавсехосновныхстандартоввидеосигналов, включая NTSC, PAL и
SECAM.
• Высокий уровень яркости позволяет проводитьпоказыпридневномсветеили в
освещенных помещениях.
• Поддержка разрешений вплоть до UXGA (16,7 млн цветов) обеспечивает
получение четких и ясных изображений.
• Гибкость настройки для фронтального и заднего проециров
ания.
• Цифровая коррекция трапецеидальных искажений сохраняет изображение
прямоугольным при различных углах проецирования.
• Автоматическое определение источника входногосигнала.
Об этом Pуководстве
Это руководство пользователя содержит сведения по установке и использованию цифрового
проектора. По возможности, взаимосвязанные части, например иллюстрация и описание к ней,
представлены на одной странице. Такой формат удобен для вывода на печать нужных разделов
руководства и позволяет экономить бумагу, тем самым способствуя защите окружающей среды.
— vi —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Оглавление
НАЧАЛО РАБОТЫ ............................................................................................................................................................ 1
ВНЕШНИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................... 2
Вид спереди-справа ....................................................................................................................................................... 2
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы .............................................................................. 3
Вид сзади ........................................................................................................................................................................ 4
Вид снизу ........................................................................................................................................................................ 6
ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ...................................................................................................... 7
ЗОНА ДЕЙСТВИЯ ПУЛЬТА ДУ .............................................................................................................................................. 9
КНОПКИ НА ПРОЕКТОРЕ И ПУЛЬТЕ ДУ ............................................................................................................................... 9
Установка батарей в пульт ДУ ................................................................................................................................ 10
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................................................................. 11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................... 11
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПРОЕКТОРА ................................................................................................................................. 15
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПО ВЕРТИКАЛИ ............................................................................................ 16
РЕГУЛИРОВКА ФОКУСА, РАЗМЕРА И ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ .................................................................... 16
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ ............................................................................................ 18
КНОПКИ РАБОТЫ С ЭКРАННЫМ МЕНЮ ............................................................................................................................. 18
Работа с экранным меню ........................................................................................................................................... 18
ВЫБОР ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ .................................................................................................................................... 19
СТРУКТУРА ЭКРАННОГО МЕНЮ ........................................................................................................................................ 20
МЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ ....................................................................................................................................................... 23
Баланс белого ............................................................................................................................................................... 26
Менеджер цвета ......................................................................................................................................................... 27
Сброс времени работы лампы ................................................................................................................................... 41
Чистка корпуса ........................................................................................................................................................... 42
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАМКА KENSINGTON®LOCK &ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОЙ ПЛАНКИ ............................................. 43
Использование замка Kensington® Lock .................................................................................................................... 43
Использование защитной проушины ......................................................................................................................... 43
УСТРАНЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ОБЩИХ НЕПОЛАДОК ................................................................................................................. 44
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ........................................................................................................................... 44
СООБЩЕНИЯ ИНДИКАТОРОВ ОБ ОШИБКАХ ....................................................................................................................... 45
НЕПОЛАДКИ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ........................................................................................................................................ 45
НЕПОЛАДКИ С ЛАМПОЙ .................................................................................................................................................... 46
НЕПОЛАДКИ С ПУЛЬТОМ ДУ ............................................................................................................................................ 46
– vii –
Проектор DLP—Руководство для пользователя
НЕПОЛАДКИ СО ЗВУКОМ ................................................................................................................................................... 47
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОБ HDMI ......................................................................................................................................... 48
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................................................................................................................... 49
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................... 49
ПРОЕКЦИОННОЕ РАССТОЯНИЕ И РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ ................................................................................................. 50
ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ СИНХРОНИЗАЦИИ И ФОРМАТОВ ВИДЕОСИГНАЛА ............................................................................ 51
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................................................... 53
СЕРТИФИКАТЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................................................................................ 54
ПРИЛОЖЕНИЕ I .............................................................................................................................................................. 55
Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих предметов:
ПРОЕКТОР DLP И КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
НАЧАЛО РАБОТЫ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
В КОМПЛЕКТЕ С ДВУМЯ
(
БАТАРЕЙКАМИТИПА
(ДУ)
AAA)
АБЕЛЬ RGB ШНУР ПИТАНИЯ КАБЕЛЬ HDMI
К
П
ЕРЕНОСНОЙ ФУТЛЯР CD-ROM
ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
(
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
)
РАТКОЕ РУКОВОДСТВО ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
К
При отсутствии или повреждении каких-либо частей комплекта или если устройство не
работает, сразу же обратитесь к продавцу. Рекомендуется сохранить оригинальную упаковку
на случай необходимости возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Предостережение:
Не используйте проектор в запыленных помещениях.
– 1 –
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Внешний вид и основные части проектора
Вид спереди-справа
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Приемник ИК-сигнала
Объектив Объектив проектора
Регулятор фокусировки Фокусировка проецируемого изображения
Регулятор увеличения
СМЕЩЕНИЕ
ОБЪЕКТИВА
Функциональные
клавиши
Важно!
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают достаточную циркуляцию
воздуха для охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления
Служит для фокусировки проецируемого
изображения
Регулировка вертикального смещения
изображения.
См. вид сверху – кнопка питания и
светодиодные индикаторы
16
16
3
X
— 2 —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
312
6
8
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы
45
10121179
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Menu (Меню) Открытие изакрытие экранных меню
ENTER (Ввод)
Авто
ИНДИКАТОР
ПИТАНИЯ
Индикатор
Температура
ИСТОЧНИК Эта кнопка служит для входа в меню источников сигнала
Просмотр элементов экранного меню и изменение настроек
Экспресс-меню — для настройки громкости
Просмотр элементов экранного меню
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения
Эта кнопка служит для ввода или подтверждения
выделенного пункта экранного меню
Оптимизация размеров, положения и разрешения
изображения
Просмотр элементов экранного меню и изменение настроек
Экспресс-меню — для настройки громкости
Эта кнопка служит для включения и выключения проектора.
Горит индикатор готовности к включению
Зеленый
Мигает Индикация ошибки
Просмотр элементов экранного меню
ПИТАНИЕ USB Для зарядки через USB используется адаптер DC 5V
Замок Kensington
VIDEO IN
AUDIO IN (L и R)
(Аудиовход, левыйиправыйканалы)
S-VIDEO Подключение КАБЕЛЯ S-Video от видеоустройства
AUDIO IN Подключение кабеля АУДИО от устройства–источника звука
AUDIO OUT
(Аудиовыход)
DC 12V TRIGGER
Подключение КАБЕЛЯ USB от компьютера
Подключение кабеля с последовательным портом RS-232 пульта
дистанционного управления
Подключение компонентного кабеля от устройства – источника
компонентного сигнала
Защита постоянного компонента с помощью системы
замка Kensington®
Этот вход служит для подключения КАБЕЛЯ
композитноговидеосигнала от видеоустройства
Подключение ЗВУКОВЫХ кабелей от устройства – источника звука
Этот выход служит для подключения кабеля АУДИО к усилителю
звука
В случае подключения к этому выходу проекционного экрана
посредством специального кабеля (приобретается отдельно) при
включении проектора экран раскрывается автоматически. При
выключении проектора экран сворачивается (см. примечание ниже).
43
— 4 —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Примечание.
Для использования данной функции необходимо присоединить разъем кабеля до
включения или выключения проектора.
Системы управления экраном поставляются и обслуживаются производителями
экранов.
Используйтеданноегнездотолькопопрямомуназначению.
Примечание:
Если в видеооборудовании имеются разъемы S-VIDEO и RCA (вход композитного
видеосигнала), выполните подключение к разъему
S-VIDEO. S-VIDEO обеспечивает лучшее качество сигнала.
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением соединений отключите подачу
питания на проектор и подключенные к нему устройства.
– 5 –
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Вид снизу
173,9
75,0
40,8
4,5
175,0
27,9
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
Примечание:
Для монтажа требуется применять только потолочные крепления, соответствующие
требованиям UL.
Для потолочного монтажа используйте только рекомендуемые крепления и болты M4 с
длиной резьбы до 6мм (0,24 дюйма).
Конструкция потолочного крепления должна подходить по форме и прочности.
Нагрузочная способность потолочного крепления должна превышать вес монтируемого
оборудования и, в качестве дополнительного требования к безопасности, должна быть
способна выдерживать вес, в три раза превышающий вес оборудования (не менее 5,15 кг)
в течение 60 секунд.
Отверстия для
крепления к потолку
Регулятор наклона
Информацию о креплении проектора к потолку можно получить у
продавца
Поверните регулятор для изменения наклона
проектора
15
— 6 —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
3
4
Элементыпультадистанционногоуправления
3
25
23
21
33
32
31
30
29
28
27
26
24
22
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
14
15
16
17
18
19
Важно:
1. Неиспользуйтепроекторприяркомлюминесцентномосвещении. Некоторые
высокочастотные люминесцентные лампы могут нарушать работу пульта ДУ.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий прохождению ИК-сигнала от пульта ДУ к
проектору. При наличии таких препятствий попробуйте направить ИК-сигнал на какиенибудь отражающие поверхности, например, на проекционный экран.
3. Функции кнопок и переключателей на проекторе аналогичны функциям
соответствующих кнопок на пульте ДУ. В этом руководстве описание всех функций
дается для пульта ДУ.
Примечание.
Соответствует стандартам производительности Управления по контролю качества
пищевых продуктов и лекарственных средств (FDA) для лазерных устройств, за
исключением отклонений согласно Laser Notice No. 50 от 24 июня 2007 г.
Осторожно!
При использовании средств управления и выполнении регулировок или процедур, не
описанных в настоящем руководстве, вы подвергаетесь опасному воздействию лазерного
излучения.
– 7 –
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ВЫКЛ. Выключениепроектора
PC
Video/S-Video
ВЫХОД:
MHL Запускдлявыбораврежиме MHL
Переключение источников входного сигнала для отображения между
компьютерами
Переключение источников входного сигнала для отображения между
Video и S-Video
Перемещение по меню и изменение настроек в
экранном меню или режиме MHL
Коррекция трапецеидального искажения.
Возврат в предыдущее экранное меню, выход и сохранение настроек
меню
Возврат на предыдущую страницу или выход из программ в режиме MHL
Ввод и подтверждение настроек в экранном меню и
режиме MHL
Перемещение по меню и изменение настроек в экранном меню или
режиме MHL
Перемещение по меню и изменение настроек в
экранном меню или режиме MHL
Коррекция трапецеидального искажения.
18
18
18
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Laser (Лазер) Нажмите для работы с экранной указкой. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В ГЛАЗА.
Громкость/1
Отключение
звука/3
3D/5
Состояние/7
Пустой экран/6
Freeze (Стопкадр)
Масштаб/4
Лампа Отображение выбранного режима лампы.
Контраст/2
Яркость Отображение шкалы настройки яркости
Запуск / пауза файла в режиме MHL
Переход к следующему файлу в режиме MHL
Остановка файла в режиме MHL
Перемотка вперед файла в режиме MHL
Отображение регулятора громкости
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
Включение и выключение встроенного динамика
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Открытие экранного меню для функции 3D
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Открытие экранного меню состояния (меню
открывается, только если было определено входное
устройство)
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
Переключение экрана между пустым и обычным
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Стоп-кадр/отмена фиксации изображения на экране
Отображение регулятора масштаба
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Отображение регулятора контрастности
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
17
34
— 8 —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
Автоматическая регулировка для частоты, фазы и
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Авто/0
Источник/ID
Трапецеидальн
ость
Menu (Меню) Эта кнопка служит для вызова экранного меню
HDMI
ВКЛ. Включение проектора
положения
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
Отображение средства выбора источника
Функция комбинированных клавиш для настроек кода
клиента на пульте ДУ (ID + номер).
Перемотка назад файла в режиме MHL
Переход к предыдущему файлу в режиме MHL
Отображение регулятора трапецеидальности
Перемещение по меню и изменение настроек в экранном меню или
режиме MHL
18
16
18
Переключение источников входного сигнала для отображения между
источниками HDMI
34.
Laser (Лазер) Использование в качестве экранной указки. НЕНАПРАВЛЯТЬВГЛАЗА.
Примечание.
Управление смартфоном с пульта ДУ
При проецировании через проектор контента со смартфона, совместимого с MHL, для
управления смартфоном можно использовать пульт ДУ.
Для входа в режим MHL имеются следующие кнопки управления смартфоном: клавиши
со стрелками (▲вверх, ▼вниз, ◄влево, ►вправо), кнопкиуправления
МЕНЮ/ВЫХОД, MHL.
В режиме MHL клавиатура проектора соответствует кнопкам пульта ДУ.
Зона действия пульта ДУ
Дистанционное управление проектором осуществляется с помощью ИК-сигнала. Пульт ДУ не
обязательно точно направлять на проектор. В радиусе около 7 метров луч ИК-сигнала может
отклоняться от прямого направления на проектор в пределах 15 градусов. Если проектор не
реагирует на команды с пульта ДУ, попробуйте подойти поближе.
Кнопки на проекторе и пульте ДУ
Управлять проектором можно с пульта ДУ или с помощью кнопок на корпусе проектора. С
пульта ДУ можно выполнять любые команды, тогда как использование кнопок на проекторе
ограничено.
– 9 –
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Установка батарей в пульт ДУ
Снимите крышку батарейного
1.
отсека, сдвинув ее в направлении
стрелки.
Вставьте батарею из комплекта
2.
поставки положительной стороной
вверх.
Верните крышку на место.
3.
Предостережение:
1. Использоватьтолькобатарейки типоразмера AAA (рекомендуется использовать
щелочные батарейки).
2. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
3. Вынимайте батареи, если проектор не будет использоваться долгое время.
— 10 —
Проектор DLP—Руководство для пользователя
НАСТРОЙКАИЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение и выключение проектора
Подсоедините к проектору шнур
1.
питания. Вставьте вилку шнура
питания в сетевую розетку.
Светоиндикатор ПИТАНИЕ
лампе проектора.
на
Включите подсоединенные
2.
устройства.
Убедитесь, что индикатор
3.
Питание не мигает. Нажмите
кнопку
включить проектор.
Проектор отобразит экранзаставку и определит
подключенные устройства.
Если включена блокировка
доступа, обратитесь к разделу
XНастройка пароля (блокировка
доступа) на стр. 13.
Если подключено несколько
4.
видеоустройств, нажмите кнопку
ИСТОЧНИК и кнопками ▲▼
выберите нужное устройство.
(Для подключения компонентного
видеосигнала используется
переходник RGB–COMPONENT