Все материалы данной публикации, включая фотографии, иллюстрации и программное
обеспечение, защищены международными законами об интеллектуальной собственности; все
права сохранены. Воспроизведение какой-либо части данного руководства без предварительного
письменного разрешения владельца авторских прав запрещается.
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.
Производитель не дает гарантий и не делает каких-либо заявлений относительно содержимого
этого документа и не несет ответственности в связи с любыми подразумеваемыми гарантиями
относительно его коммерческой ценности или пригодности для каких-либо конкретных целей.
Производитель сохраняет за собой право пересматривать данную публик
вносить изменения в содержимое этого документа без обязанности производителя уведомлять
кого-либо о подобных изменениях или пересмотрах.
ацию и время от времени
Признание торговых наименований и товарных знаков
Торговое наименование Kensington является зарегистрированным в США товарным знаком
корпорации ACCO Brand Corporation; кроме того оформлена регистрация либо поданы заявки
на регистрацию товарного знака в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI
Licensing LLC в США и других странах.
Является товарным знаком компании SRS Labs, Inc. Технология WOW
используется по лицензии SRS Labs, Inc.
WOW® в значительной степени улучшает качество воспр
обеспечивает динамичный просмотр фильмов в формате 3D с насыщенным
глубоким басом.
Другие торговые наименования и товарные знаки, упомянутые в данном руководстве, являются и
признаются собственностью их законных владельцев.
оизведения звука и
Вер.:01
— i —
Page 3
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Инструкции по безопасной эксплауатации
Важно:
Внимательно прочтите этот раздел перед использованием проектора. Соблюдение
приведенных в нем правил безопасной эксплуатации обеспечит надежную работу
проектора в течение многих лет. Сохраните это руководство для использования в
будущем.
Применяемые символы и обозначения
На изделии и в тексте этого руководства используются специальные символы, предупреждающие
пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте руководства выделяется следующими способами:
Примечание:
Содержит дополнительную информацию по рассматриваемой теме.
Важно:
Содержит важную информацию, которой нельзя пренебрегать.
Предостережение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства.
Предупреждение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут стать причиной несчастного случая,
привести к созданию опасных условий работы или повреждению устройства.
В этом руководстве названия элементов экранного меню и частей проектора выделены жирным
шрифтом, например:
“Нажмите кнопку Меню на пульте дистанционного управления для открытия Главного меню.”
Общие правила безопасности
Не вскрывайте корпус устройства. Кроме проекционной лампы в устройстве нет деталей,
требующих обслуживания пользователем. Для проведения технического обслуживания
обращайтесь к квалифицированным специалистам.
Обращайте внимание на все предупреждения и предостережения, приведенные в данном
руководстве и указанные на корпусе устройства.
Проекционная лампа чрезвычайно яркая. Во избежание повреждения глаз, не смотрите в
Не кладите на проектор тяжелые предметы, вроде книг или сумок.
— ii —
Page 4
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Указания по установке проектора
Расположитепроекторгоризонтально.
Уголнаклонапроекторанедолженпревышать 15 градусов. Проектор
устанавливается на стол или крепится к потолку, при других вариантах крепления
существенно уменьшается срок службы лампы и могут возникнуть другие
непредвиденныеповреждения.
15
°
-15°
Вокругвыпускногоотверстиятребуетсяобеспечитьвоздушныйзазорнеменее 50 см.
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Неменее 500 мм
(19,69 дюймов)
Убедитесь, что во впускные отверстия не засасывается нагретый воздух из выпускного
отверстия.
Неменее 100 мм
(3,94 дюйма)
Неменее 300 мм
(11,81 дюймов)
В случае эксплуатации проектора в замкнутом пространстве во время его работы
температура окружающего воздуха внутри контейнера не должна превышать температуры
эксплуатации проектора, а впускные и выпускные вентиляционные отверстия не должны
быть заблокированы.
Любые контейнеры должны пройти сертифицированное терми
исключить возможность рециркуляции проектором отработанного воздуха, так как это может
вызывать его выключение, даже если температура внутри контейнера находится в пределах
допустимого диапазона температуры эксплуатации проектора.
– iii –
ческое испытание, чтобы
Page 5
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Проверка места установки проектора
Для подачи питания следует использовать 3-х фазную розетку (с заземляющим проводником)
для обеспечения соответствующего требованиям заземления и выравнивания нулевого
потенциала всего оборудования в системе проектора.
Необходимо использовать сетевой кабель, который поставляется в комплекте с проектором.
При отсутствии в комплекте каких-либо компонентов, разрешается использовать другой
сертифицированный 3-х фазный (с за
запрещается использовать 2-х фазный сетевой кабель.
Убедитесь в стабильности напряжения, проверьте правильность заземления и отсутствие
утечки тока.
Измерьте общую потребляемую мощность и убедитесь в том, что она не превышает
безопасное значение, а также примите меры по обеспечению безопасности и
предотвращению короткого замыкания.
Во избежание неисправностей, вызванных инфракрасными помехами,
не устанавливайте проектор вблизи флуоресцентных ламп
Разъем VGA IN подключается к порту VGA IN. Надежно закрепите разъем, хорошо затяните
винты с обеих сторон. Это поможет правильно подключить сигнальный провод и обеспечит
оптимальное качество воспроизведения.
ьшой высоте включите режим высокогорья
земляющим проводником) сетевой кабель; однако
ратурой, недостаточным
Разъем AUDIO IN подключаетсякпорту AUDIO IN. ЗАПРЕЩАЕТСЯподключатьегокпорту
AUDIO O
воспроизводитсязвук, атакжевозможноПОВРЕЖДЕНИЕпорта.
Воизбежаниеповреждений, устанавливайтепроекторнавысотеболее 2 м.
Передвключениемпитанияпроектораподсоединитекабельпитанияисигнальныйкабель.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать и отключать сигнальный кабель или кабель питания во время
зап
UT или другим портам, например, BNC или RCA, т. к. в этом случае не
уска и работы проектора, т. к. это приводит к поломке проектора.
Замечания относительно охлаждения
Выпускной воздуховод:
Для обеспечения надлежащего охлаждения выпускной воздуховод должен находиться на
расстоянии 50 см от любых предметов.
Во избежание искажений изображения, не располагайте выпускной воздуховод перед
объективом проектора.
Выпускной воздуховод должен находится на расстоянии не менее 1 м от впускных отверстий
других проекторов
Во время работы проектор генерирует огромное количество тепла. Встрое
рассеивает тепло проектора при отключении, и этот процесс может занять некоторое время.
После перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ нажмите на кнопку AC power (сеть
переменного тока), чтобы отключить проектор и отсоединить кабель питания.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять кабель питания во время отключения, т. к. это приводит к
поломке проектора. В это вре
проектора. Процесс отключения зависит от модели устройства. В любом случае,
отсоединяйте кабель питания только после перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
Впускное отверстие для воздуха:
Чтобы не блокировать подачу воздуха, на расстоянии 30 см от впускного отверстия не
Вынимайте батареи из пульта ДУ на время хранения или если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени.
Замена лампы
Неправильная замена лампы может представлять опасность. См. раздел XЗамена проекционной
лампы
процедуры. Перед заменой лампы:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может
привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить
возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Чистка проектора
Передпроведениемчисткиотсоединитешнурпитания. (См. РазделXЧистка проектораXна
X42X).
стр.
Дайтелампеостытьвтечениепримерноодногочаса.
Нормативные предупреждения
Перед установкой и использованием проектора прочтите нормативные предупреждения в разделе
XСоответствие требованиямXнастр. X54X.
Важные указания по утилизации:
Лампы, используемые в составе этого изделия, содержат ртуть. Это изделие может также
содержать другие электронные компоненты и материалы, которые при неправильной утилизации
могут представлять опасность. Утилизация должна осуществляться в соответствии с применимым
федеральным, региональным и местным законодательством. Дополнительная информация
приведена на веб-сайте Альянса отраслей электронной промышленности по адресу:
HWWW.EIAE.ORGH. Сведения по утилизации ламп приводятся на сайте HWWW.LAMPRECYCLE.ORGH.
Условные обозначения
УТИЛИЗАЦИЯ: Электрическое и электронное оборудование запрещается
выбрасывать в мусоросборники зданий или утилизировать вместе с
городскими отходами. В странах ЕС для утилизации оборудования
требуется обращаться в специальные службы утилизации.
• Поддержкавсехосновныхстандартоввидеосигналов, включая NTSC, PAL и
SECAM.
• Высокий уровень яркости позволяет проводитьпоказыпридневномсветеили в
освещенных помещениях.
• Поддержка разрешений вплоть до UXGA (16,7 млн цветов) обеспечивает
получение четких и ясных изображений.
• Гибкость настройки для фронтального и заднего проециров
ания.
• Цифровая коррекция трапецеидальных искажений сохраняет изображение
прямоугольным при различных углах проецирования.
• Автоматическое определение источника входногосигнала.
Об этом Pуководстве
Это руководство пользователя содержит сведения по установке и использованию цифрового
проектора. По возможности, взаимосвязанные части, например иллюстрация и описание к ней,
представлены на одной странице. Такой формат удобен для вывода на печать нужных разделов
руководства и позволяет экономить бумагу, тем самым способствуя защите окружающей среды.
— vi —
Page 8
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Оглавление
НАЧАЛО РАБОТЫ ............................................................................................................................................................ 1
ВНЕШНИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................... 2
Вид спереди-справа ....................................................................................................................................................... 2
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы .............................................................................. 3
Вид сзади ........................................................................................................................................................................ 4
Вид снизу ........................................................................................................................................................................ 6
ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ...................................................................................................... 7
ЗОНА ДЕЙСТВИЯ ПУЛЬТА ДУ .............................................................................................................................................. 9
КНОПКИ НА ПРОЕКТОРЕ И ПУЛЬТЕ ДУ ............................................................................................................................... 9
Установка батарей в пульт ДУ ................................................................................................................................ 10
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................................................................. 11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................... 11
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПРОЕКТОРА ................................................................................................................................. 15
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПО ВЕРТИКАЛИ ............................................................................................ 16
РЕГУЛИРОВКА ФОКУСА, РАЗМЕРА И ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ .................................................................... 16
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ ............................................................................................ 18
КНОПКИ РАБОТЫ С ЭКРАННЫМ МЕНЮ ............................................................................................................................. 18
Работа с экранным меню ........................................................................................................................................... 18
ВЫБОР ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ .................................................................................................................................... 19
СТРУКТУРА ЭКРАННОГО МЕНЮ ........................................................................................................................................ 20
МЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ ....................................................................................................................................................... 23
Баланс белого ............................................................................................................................................................... 26
Менеджер цвета ......................................................................................................................................................... 27
Сброс времени работы лампы ................................................................................................................................... 41
Чистка корпуса ........................................................................................................................................................... 42
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАМКА KENSINGTON®LOCK &ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОЙ ПЛАНКИ ............................................. 43
Использование замка Kensington® Lock .................................................................................................................... 43
Использование защитной проушины ......................................................................................................................... 43
УСТРАНЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ОБЩИХ НЕПОЛАДОК ................................................................................................................. 44
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ........................................................................................................................... 44
СООБЩЕНИЯ ИНДИКАТОРОВ ОБ ОШИБКАХ ....................................................................................................................... 45
НЕПОЛАДКИ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ........................................................................................................................................ 45
НЕПОЛАДКИ С ЛАМПОЙ .................................................................................................................................................... 46
НЕПОЛАДКИ С ПУЛЬТОМ ДУ ............................................................................................................................................ 46
– vii –
Page 9
Проектор DLP—Руководство для пользователя
НЕПОЛАДКИ СО ЗВУКОМ ................................................................................................................................................... 47
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОБ HDMI ......................................................................................................................................... 48
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................................................................................................................... 49
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................... 49
ПРОЕКЦИОННОЕ РАССТОЯНИЕ И РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ ................................................................................................. 50
ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ СИНХРОНИЗАЦИИ И ФОРМАТОВ ВИДЕОСИГНАЛА ............................................................................ 51
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................................................... 53
СЕРТИФИКАТЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................................................................................ 54
ПРИЛОЖЕНИЕ I .............................................................................................................................................................. 55
Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих предметов:
ПРОЕКТОР DLP И КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
НАЧАЛО РАБОТЫ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
В КОМПЛЕКТЕ С ДВУМЯ
(
БАТАРЕЙКАМИТИПА
(ДУ)
AAA)
АБЕЛЬ RGB ШНУР ПИТАНИЯ КАБЕЛЬ HDMI
К
П
ЕРЕНОСНОЙ ФУТЛЯР CD-ROM
ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
(
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
)
РАТКОЕ РУКОВОДСТВО ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
К
При отсутствии или повреждении каких-либо частей комплекта или если устройство не
работает, сразу же обратитесь к продавцу. Рекомендуется сохранить оригинальную упаковку
на случай необходимости возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Предостережение:
Не используйте проектор в запыленных помещениях.
– 1 –
Page 11
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Внешний вид и основные части проектора
Вид спереди-справа
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Приемник ИК-сигнала
Объектив Объектив проектора
Регулятор фокусировки Фокусировка проецируемого изображения
Регулятор увеличения
СМЕЩЕНИЕ
ОБЪЕКТИВА
Функциональные
клавиши
Важно!
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают достаточную циркуляцию
воздуха для охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления
Служит для фокусировки проецируемого
изображения
Регулировка вертикального смещения
изображения.
См. вид сверху – кнопка питания и
светодиодные индикаторы
16
16
3
X
— 2 —
Page 12
Проектор DLP—Руководство для пользователя
312
6
8
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы
45
10121179
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Menu (Меню) Открытие изакрытие экранных меню
ENTER (Ввод)
Авто
ИНДИКАТОР
ПИТАНИЯ
Индикатор
Температура
ИСТОЧНИК Эта кнопка служит для входа в меню источников сигнала
Просмотр элементов экранного меню и изменение настроек
Экспресс-меню — для настройки громкости
Просмотр элементов экранного меню
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения
Эта кнопка служит для ввода или подтверждения
выделенного пункта экранного меню
Оптимизация размеров, положения и разрешения
изображения
Просмотр элементов экранного меню и изменение настроек
Экспресс-меню — для настройки громкости
Эта кнопка служит для включения и выключения проектора.
Горит индикатор готовности к включению
Зеленый
Мигает Индикация ошибки
Просмотр элементов экранного меню
ПИТАНИЕ USB Для зарядки через USB используется адаптер DC 5V
Замок Kensington
VIDEO IN
AUDIO IN (L и R)
(Аудиовход, левыйиправыйканалы)
S-VIDEO Подключение КАБЕЛЯ S-Video от видеоустройства
AUDIO IN Подключение кабеля АУДИО от устройства–источника звука
AUDIO OUT
(Аудиовыход)
DC 12V TRIGGER
Подключение КАБЕЛЯ USB от компьютера
Подключение кабеля с последовательным портом RS-232 пульта
дистанционного управления
Подключение компонентного кабеля от устройства – источника
компонентного сигнала
Защита постоянного компонента с помощью системы
замка Kensington®
Этот вход служит для подключения КАБЕЛЯ
композитноговидеосигнала от видеоустройства
Подключение ЗВУКОВЫХ кабелей от устройства – источника звука
Этот выход служит для подключения кабеля АУДИО к усилителю
звука
В случае подключения к этому выходу проекционного экрана
посредством специального кабеля (приобретается отдельно) при
включении проектора экран раскрывается автоматически. При
выключении проектора экран сворачивается (см. примечание ниже).
43
— 4 —
Page 14
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Примечание.
Для использования данной функции необходимо присоединить разъем кабеля до
включения или выключения проектора.
Системы управления экраном поставляются и обслуживаются производителями
экранов.
Используйтеданноегнездотолькопопрямомуназначению.
Примечание:
Если в видеооборудовании имеются разъемы S-VIDEO и RCA (вход композитного
видеосигнала), выполните подключение к разъему
S-VIDEO. S-VIDEO обеспечивает лучшее качество сигнала.
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением соединений отключите подачу
питания на проектор и подключенные к нему устройства.
– 5 –
Page 15
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Вид снизу
173,9
75,0
40,8
4,5
175,0
27,9
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
Примечание:
Для монтажа требуется применять только потолочные крепления, соответствующие
требованиям UL.
Для потолочного монтажа используйте только рекомендуемые крепления и болты M4 с
длиной резьбы до 6мм (0,24 дюйма).
Конструкция потолочного крепления должна подходить по форме и прочности.
Нагрузочная способность потолочного крепления должна превышать вес монтируемого
оборудования и, в качестве дополнительного требования к безопасности, должна быть
способна выдерживать вес, в три раза превышающий вес оборудования (не менее 5,15 кг)
в течение 60 секунд.
Отверстия для
крепления к потолку
Регулятор наклона
Информацию о креплении проектора к потолку можно получить у
продавца
Поверните регулятор для изменения наклона
проектора
15
— 6 —
Page 16
Проектор DLP—Руководство для пользователя
3
4
Элементыпультадистанционногоуправления
3
25
23
21
33
32
31
30
29
28
27
26
24
22
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
14
15
16
17
18
19
Важно:
1. Неиспользуйтепроекторприяркомлюминесцентномосвещении. Некоторые
высокочастотные люминесцентные лампы могут нарушать работу пульта ДУ.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий прохождению ИК-сигнала от пульта ДУ к
проектору. При наличии таких препятствий попробуйте направить ИК-сигнал на какиенибудь отражающие поверхности, например, на проекционный экран.
3. Функции кнопок и переключателей на проекторе аналогичны функциям
соответствующих кнопок на пульте ДУ. В этом руководстве описание всех функций
дается для пульта ДУ.
Примечание.
Соответствует стандартам производительности Управления по контролю качества
пищевых продуктов и лекарственных средств (FDA) для лазерных устройств, за
исключением отклонений согласно Laser Notice No. 50 от 24 июня 2007 г.
Осторожно!
При использовании средств управления и выполнении регулировок или процедур, не
описанных в настоящем руководстве, вы подвергаетесь опасному воздействию лазерного
излучения.
– 7 –
Page 17
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ВЫКЛ. Выключениепроектора
PC
Video/S-Video
ВЫХОД:
MHL Запускдлявыбораврежиме MHL
Переключение источников входного сигнала для отображения между
компьютерами
Переключение источников входного сигнала для отображения между
Video и S-Video
Перемещение по меню и изменение настроек в
экранном меню или режиме MHL
Коррекция трапецеидального искажения.
Возврат в предыдущее экранное меню, выход и сохранение настроек
меню
Возврат на предыдущую страницу или выход из программ в режиме MHL
Ввод и подтверждение настроек в экранном меню и
режиме MHL
Перемещение по меню и изменение настроек в экранном меню или
режиме MHL
Перемещение по меню и изменение настроек в
экранном меню или режиме MHL
Коррекция трапецеидального искажения.
18
18
18
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Laser (Лазер) Нажмите для работы с экранной указкой. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В ГЛАЗА.
Громкость/1
Отключение
звука/3
3D/5
Состояние/7
Пустой экран/6
Freeze (Стопкадр)
Масштаб/4
Лампа Отображение выбранного режима лампы.
Контраст/2
Яркость Отображение шкалы настройки яркости
Запуск / пауза файла в режиме MHL
Переход к следующему файлу в режиме MHL
Остановка файла в режиме MHL
Перемотка вперед файла в режиме MHL
Отображение регулятора громкости
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
Включение и выключение встроенного динамика
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Открытие экранного меню для функции 3D
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Открытие экранного меню состояния (меню
открывается, только если было определено входное
устройство)
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
Переключение экрана между пустым и обычным
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Стоп-кадр/отмена фиксации изображения на экране
Отображение регулятора масштаба
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
Отображение регулятора контрастности
Номер для используемой настройки идентификатора пульта ДУ.
17
34
— 8 —
Page 18
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ПУНКТНАЗВАНИЕОПИСАНИЕСТР.
Автоматическая регулировка для частоты, фазы и
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Авто/0
Источник/ID
Трапецеидальн
ость
Menu (Меню) Эта кнопка служит для вызова экранного меню
HDMI
ВКЛ. Включение проектора
положения
Номер для используемой настройки идентификатора
пульта ДУ.
Отображение средства выбора источника
Функция комбинированных клавиш для настроек кода
клиента на пульте ДУ (ID + номер).
Перемотка назад файла в режиме MHL
Переход к предыдущему файлу в режиме MHL
Отображение регулятора трапецеидальности
Перемещение по меню и изменение настроек в экранном меню или
режиме MHL
18
16
18
Переключение источников входного сигнала для отображения между
источниками HDMI
34.
Laser (Лазер) Использование в качестве экранной указки. НЕНАПРАВЛЯТЬВГЛАЗА.
Примечание.
Управление смартфоном с пульта ДУ
При проецировании через проектор контента со смартфона, совместимого с MHL, для
управления смартфоном можно использовать пульт ДУ.
Для входа в режим MHL имеются следующие кнопки управления смартфоном: клавиши
со стрелками (▲вверх, ▼вниз, ◄влево, ►вправо), кнопкиуправления
МЕНЮ/ВЫХОД, MHL.
В режиме MHL клавиатура проектора соответствует кнопкам пульта ДУ.
Зона действия пульта ДУ
Дистанционное управление проектором осуществляется с помощью ИК-сигнала. Пульт ДУ не
обязательно точно направлять на проектор. В радиусе около 7 метров луч ИК-сигнала может
отклоняться от прямого направления на проектор в пределах 15 градусов. Если проектор не
реагирует на команды с пульта ДУ, попробуйте подойти поближе.
Кнопки на проекторе и пульте ДУ
Управлять проектором можно с пульта ДУ или с помощью кнопок на корпусе проектора. С
пульта ДУ можно выполнять любые команды, тогда как использование кнопок на проекторе
ограничено.
– 9 –
Page 19
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Установка батарей в пульт ДУ
Снимите крышку батарейного
1.
отсека, сдвинув ее в направлении
стрелки.
Вставьте батарею из комплекта
2.
поставки положительной стороной
вверх.
Верните крышку на место.
3.
Предостережение:
1. Использоватьтолькобатарейки типоразмера AAA (рекомендуется использовать
щелочные батарейки).
2. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
3. Вынимайте батареи, если проектор не будет использоваться долгое время.
— 10 —
Page 20
Проектор DLP—Руководство для пользователя
НАСТРОЙКАИЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение и выключение проектора
Подсоедините к проектору шнур
1.
питания. Вставьте вилку шнура
питания в сетевую розетку.
Светоиндикатор ПИТАНИЕ
лампе проектора.
на
Включите подсоединенные
2.
устройства.
Убедитесь, что индикатор
3.
Питание не мигает. Нажмите
кнопку
включить проектор.
Проектор отобразит экранзаставку и определит
подключенные устройства.
Если включена блокировка
доступа, обратитесь к разделу
XНастройка пароля (блокировка
доступа) на стр. 13.
Если подключено несколько
4.
видеоустройств, нажмите кнопку
ИСТОЧНИК и кнопками ▲▼
выберите нужное устройство.
(Для подключения компонентного
видеосигнала используется
переходник RGB–COMPONENT
С помощью кнопок со стрелками можно задать пароль доступа для защиты от неразрешенного
использования проектора. Если блокировка доступа включена, после каждого включения проектора
необходимо вводить пароль. (См. разделы “
экранного менюX” на стр. 19 об использовании экранных меню.)
Важно:
Храните пароль в надежном месте. Вы не сможете пользоваться проектором без ввода
пароля. Если вы забыли пароль, узнайте у продавца проектора, как удалить пароль.
XРабота с экранным менюX” на стр. X18X и “XВыбор языка
Для входа в подменю Advanced 1
3.
(Доп. наст. 1) нажмитенакнопку
(Enter) / ►. Нажмите на кнопку
курсора ▲▼для выбора Security
Lock (Блокировка доступа).
Нажмите на кнопку курсора ◄►для
4.
входа, активации или деактивации
функции блокировки доступа.
Появится диалоговое окно для
ввода
пароля.
– 13 –
Page 23
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Кнопками со стрелками ▲▼◄►
5.
(на проекторе или на пульте ДУ)
введите пароль доступа. Нужно
ввести любое сочетание из пяти
стрелок (не меньше); можно нажать
одну и ту же стрелку пять раз.
Для установки пароля нажмите
кнопки со стрелками в любом
порядке. Нажмите кнопку МЕНЮ
для выхода из диалогового окна.
Если функция Блокировкадоступа
6.
включена, при каждом включении
проектора кнопкой питания будет
появляться окно запроса пароля.
Введите пароль в том же порядке,
как вы установили его в пункте 5.
Если вы забыли пароль, обратитесь
в сервисный центр.
Центр обслуживания проверит
данные обладателя и поможет в
повторной установке пароля.
— 14 —
Page 24
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Регулировка высоты проектора
При установке проектора соблюдайте следующие правила:
• Устанавливайте проектор на ровной и устойчивой поверхности.
• Располагайтепроекторперпендикулярноэкрану.
• Убедитесь, чтокабели расположены безопасно и никто не может о них
запнуться.
Для изменения угла проецирования изображения поверните регулятор
наклона вправо или влево до установки нужного угла.
– 15 –
Page 25
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Регулировка положения изображения по вертикали
Функция смещения
объектива может
использоваться для
вертикальной
регулировки
положения.
Диапазон регулировки смещения объектива
Положение дисплея
можно смещать вверх на
9% и вниз на 5% от угла
проецирования.
Смещение вверх
Shifttotop
Lensshiftadjustablerange
9%V
1V
Диапазон
Shiftrange
9%
Диапазон смещения
5%V
Shift range
Lens shift center position
Центральное положение смещения объектива
Регулировка фокуса, размера и трапецеидальности изображения
Для регулировки
1.
проецируемого
изображения и размера
экрана используйте
регулятор увеличения
B
(только на проекторе)
Для повышения резкости
2.
проецируемого
изображения используется
регулятор «Image-focus»
(Фокусировка
изображения)
Используйте кнопки
3.
KEYSTONE
(Трапецеидальность) (на
проекторе или пульте
ДУ) для устранения
трапецеидальности
изображения (верх шире
низа или наоборот).
.
.
5%
На дисплее появится
4.
строка
регулировки
трапецеидальности.
— 16 —
Page 26
Регулировка громкости
Нажмите одну из кнопок
1.
Громкость+/- на пульте
ДУ.
На экране появится строка
регулировки громкости.
Для отключения звука
2.
нажмите на кнопку
MUTE (Выкл. звук). (Эта
функция запускается
только пультом ДУ).
Проектор DLP—Руководство для пользователя
– 17 –
Page 27
Проектор DLP—Руководство для пользователя
4
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ
Кнопки работы с экранным меню
Экранное меню позволяет регулировать изображение и изменять настройки проектора.
Работа с экранным меню
Можно использовать кнопки управления курсором на пульте ДУ для навигации и изменения
значений в экранном меню.
2
3
5
1. Нажмите кнопку МЕНЮ для
входа в режим экранного
меню.
2. Используется три меню.
Кнопками ◄► выберите
нужное меню.
2
41
2
65
1
6
2
1
32
3. Кнопками ▲▼ выберите
нужный пункт в меню.
4. Кнопками ◄► измените
значения настроек.
5. Для выхода из подменю
или из режима экранного
меню, нажмите кнопку
МЕНЮ.
Примечание:
В зависимости от источника видеосигнала, доступны не все пункты в экранном меню.
Например, параметры Гориз./Вертик. положение в меню Компьютер можно изменять
только при подключении компьютера. Неактивные настройки (выделенные серым
цветом) использовать невозможно.
— 18 —
Page 28
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Выбор языка экранного меню
Настройки меню позволяют выбрать язык, который является для вас более удобным.
1. Нажмите на кнопку MENU (МЕНЮ). Нажмите на кнопку курсора ◄►для перехода в
подменю Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопку курсора ▲▼для перехода в
меню Advanced 1 (Доп. настройки 1).
2. Для входа в подменю Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку (Enter) /
►. Нажмите на кнопку курсора ▲▼ до выделения Language (Язык).
АРУ видео Выкл., Вкл. Насыщенность 0~100 Оттенок 0~100 Баланс белого Усиление К 0~200 УсилениеЗ 0~200
УсилениеС 0~200
СмещениеК -256~255
СмещениеЗ -256~255
СмещениеС -256~255
Менеджер цвета Красный оттенок,
Зеленый оттенок,
Голубой оттенок,
Бирюзовый оттенок,
Пурпурный оттенок,
Желтый оттенок,
Белый Красный, Зеленый,
Подменю
воспроизведения
Настройки
Презентация, Яркий,
Игра, Кино, ТВ, sRGB,
Школьная доска,
Пользовательский,
ISF_Day, ISF_Night
автоблокировки)
автоблокировки)
Линейный
Холодный
0~100
насыщенность,
усиление.
0~100
насыщенность,
усиление.
0~100
насыщенность,
усиление.
0~100
насыщенность,
усиление.
0~100
насыщенность,
усиление.
0~100
насыщенность,
усиление.
0~100
Голубой
— 20 —
Page 30
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Главное
меню
Параметры 1 ИсточникИсточник См. выбористочниковвходного
Проекция Обычный, Сзади, Потолок,
Формат Полныйэкран, 4:3, 16:9,
Трапецеидальность -40~40 Цифровое
Аудио Громкость 0~30 Выкл. звук Выкл., Вкл. SRS Выкл., Вкл. Дополнительные
Блокировка
Пустой экран Пустой экран, Красный,
Начальный
Субтитры (СТ) Выкл., Вкл.
Подменю
увеличение
параметры 1
Настройки
сигнала (ИК/ Клавиатура).
Сзади+Потолок
Конверт, Стандартный,
Театральное увеличение
-10~10
ЯзыкEnglish, Français, Deutsch,
Español, Português, 簡体中文, 繁體中文, Italiano, Norsk, Svenska,
Nederlands, Русский, Polski,
Suomi, Ελληνικά, 한국어, Magyar,
Čeština,
語, ไทย,
Выкл., Вкл.
доступа
Зеленый, Синий, Белый
Станд., Выкл., Пользовательский
экран
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا, Türkçe, Việt, 日本
ﯽﺳرﺎﻓ, תירבע
Блокировка
клавиатуры
Параметры 3D 3D Off (Выкл.), DLP-Link, IR (ИК) Инверсный 3D
Формат 3D Чередованиекадров,
Дополнительные
параметры 2
Смещения
Смещения
Тестовая
таблица
изображения по
горизонтали
изображения по
вертикали
Выкл., Вкл.
Выкл., Вкл.
синхросигнал
Верхняя/Нижняя,
Горизонтальная стереопара,
Упаковка кадров (3D Упаковка
кадров только для источника
HDMI)
Пустойэкран, Таблица, Белый,
Красный, Зеленый, Синий,
Черный
-50~50
-50~50
– 21 –
Page 31
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Главное
меню
Параметры 2 Автовыбор сигнала Выкл., Вкл.
Выключение
Автоматическое
Режим лампы ЭКО, Обычный,
Сбросить все
Status (Состояние) Источник Информация о видео Время работы лампы
Composite Video Отключить, Включить S-Video Отключить, Включить HDMI1 Отключить, ВключитьHDMI2 Отключить, ВключитьЦвет стены Выкл., Светло-желтый,
Цветовой профиль Авто, RGB, YUV Quantization Range Авто, Полный,
Отображение на
экране
16:9 Стандартный, 2,35
Отключить, Включить
Розовый, Светло-зеленый,
Синий, Школьная доска
Ограничение
Анаморф, 2,35
Фиксированный анаморф,
2.35 Стандартный
— 22 —
Page 32
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Изображение
Внимание!
При изменении все параметры режима просмотра будут сохранены в
пользовательском режиме.
Нажмите кнопку МЕНЮ для входа в экранное меню. Выберите меню Изображение кнопками
◄►. Для выбора пунктов в меню Изображение используйте кнопки ▲▼. Нажмите на кнопку
◄ ► для входа и изменения значений отдельных параметров.
ПУНКТОПИСАНИЕ
Режим показа
Яркость
Контраст
Компьютер
Автоподстройка
Доп наст
Менеджер цвета
Для входа и настройки режима просмотра нажмите на кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки яркости воспроизведения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Для входа и настройки контрастности воспроизведения нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Для входа в меню Computer (Компьютер) нажмите на кнопку
Меню Computer (Компьютер) на стр. 24.
Для автоматической настройки фазы, трекинга, размера и положения нажмите
на кнопку
Нажмите
на стр. 25.
Для входа в меню Менеджер цвета нажмите на кнопку
для получения дополнительной информации о Менеджер цвета.
(Ввод) / ►.
(Ввод) / ► для входа в меню Доп наст См. раздел “Меню Доп наст”
(Ввод) / ► См.
(Ввод) / ►. См. стр. 27
– 23 –
Page 33
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Computer (Компьютер)
Для вызова экранногоменю нажмите на кнопку MENU (Меню). Нажимайте на ◄► для
перехода к меню Image (Изображение). Нажимайте на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Computer (Компьютер), затем на кнопку Enter (Ввод) или ►. Нажимайте на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Computer (Компьютер).
ПУНКТОПИСАНИЕ
Гориз. положение
Вертик.
положение
Частота
Трекинг
Для входа и настройки положения проецирования влево или вправо нажмите на
кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки положения проецирования вверх или вниз нажмите на
кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки тактовой частоты выборок оцифровки нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Для входа и настройки точек выборки оцифровки нажмите на кнопку курсора
◄►.
Уров. R Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать усиление красного.
Уров. G Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать усиление зеленого.
Уров. B Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать усиление синего.
Смещ. R Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать смещение красного.
Смещ. G Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать смещение зеленого.
Смещ. B Нажмите кнопку ◄►, чтобы отрегулировать смещение синего.
— 26 —
Page 36
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Менеджер цвета
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажимайте на ◄► для
перехода к меню Image (Изображение). Для входа в подменю Color Manager (Менеджер цвета) нажмите на кнопку ▼▲, а затем на Enter или ►. Нажимайте на кнопки ▼▲ для
перехода вверх и вниз в меню Color Manager (Менеджерцвета).
ПУНКТ
Красный
Зеленый
Голубой
Бирюзовый
Пурпурный
Желтый
Белый
ОПИСАНИЕ
Вход в меню Менеджер цвета \ Красный.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Зеленый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Голубой.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Бирюзовый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Пурпурный.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Желтый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Оттенок, Насыщенность и Яркость.
Вход в меню Менеджер цвета \ Белый.
Кнопками ◄► отрегулируйте параметры Красный, Зеленый и Голубой.
– 27 –
Page 37
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Параметры 1
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопку курсора ◄►
для перехода в меню Settings 1 (Параметры 1). Для перехода вверх и вниз в меню Settings 1
(Параметры 1) нажмите на кнопку курсора ▲▼. Нажмите на кнопку ◄ ► для
изменения значений отдельных параметров.
входа и
ПУНКТ
Источник
Проекция
Формат кадра Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа и настройки формата изображения.
Трапецеидальность
Цифр. увеличение
Аудио
доп наст 1
доп наст 2
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа в меню источников сигнала. См.
выбор источников входного сигнала (ИК/ Клавиатура).
Для входа и выбора метода проецирования из четырех предложенных вариантов
нажмите на кнопку курсора ◄►.
Для входа и настройки коррекции трапецеидальности нажмите на кнопку курсора
◄►.
Для входа и настройки меню цифрового увеличения нажмите на кнопку курсора
◄►.
Для входа в меню Audio (Аудио) нажмите на кнопку
стр.29.
Для входа в меню Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
►. См. Функция Доп. настройки 1 на стр.30.
Для входа в меню Advanced 2 (Доп. настройки 2) нажмите на кнопку
►. См. Функция Доп. настройки 2 на стр.32.
ОПИСАНИЕ
(Ввод) / ►. См. Аудиона
(Ввод) /
(Ввод) /
— 28 —
Page 38
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Аудио
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▼▲ для перехода к меню
Audio (Аудио), а затемнакнопкуEnter или ►. Нажимайте кнопки ▼▲ для перемещения
вверх и вниз в меню Audio (Аудио).
ПУНКТ
Громкость Для входа и настройки громкости звука нажмите на кнопку курсора ◄►.
Выкл. звук
SRS
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа и включения или отключения
динамика.
Для входа и включения или выключения объемного звука нажмите на кнопку
курсора ◄►.
ОПИСАНИЕ
– 29 –
Page 39
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Функция Доп. настройки 1
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 1 (Доп. наст. 1), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 1 (Доп. наст. 1). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параме
тров.
ПУНКТ
Язык Нажмите на кнопки курсора ◄► для входа и выбора другого Меню локализации.
Блокировка
доступа
Пустой экран
Начальный экран
Closed Captioning
Блок. Кнопок
Параметры 3D
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, активации или деактивации функции
блокировки доступа.
Для входа и выбора другого цвета для пустого экрана нажмите на кнопки курсора
◄►.
Для входа и включения или отключения начального экрана нажмите на кнопки
курсора ◄►.
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа, включения или отключения скрытых
титров
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения клавиш,
доступных на клавиатуре.
Для входа в меню 3D нажмите на кнопку
получения дополнительной информации о Параметры 3D.
ОПИСАНИЕ
(Ввод) / ►. См. стр. 31 для
Примечание:
Перед тем, как включить функцию 3D, сначала выберите параметр Воспроизводить
фильм в режиме 3D на устройстве DVD в меню Диск 3D.
— 30 —
Page 40
Параметры 3D
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ПУНКТ
3D
Инверсный 3D
синхросигнал
Формат 3D
Примечание:
1. При отсутствии подходящего источника 3D сигнала элемент экранного меню "3D"
неактивен. Данная настройка установлена по умолчанию.
2. При подключении проектора к соответствующему источнику сигнала 3D элемент
экранного меню «3D» становится активным.
3. Дляпросмотра 3D изображенийиспользуются 3D очки.
4. Требуется 3D наполнениеиз 3D DVD или 3D медиафайла.
5. Необходимовключитьисточник 3D-видеосигнала (некоторые 3D-диски DVD могутподдерживатьфункциювключенияиотключениярежима 3D).
6. Требуются 3D-очки с DLP-синхронизацией, либозатворные 3D-очкисИК-синхронизацией.
При использовании затворных 3D-очков с ИК-синхронизацией на компьютере потребуется
установить драйвер очков и подключить USB-передатчик.
Для входа и выбора другого 3D режима нажмите на кнопку курсора
◄►.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
"Инверсного 3D синхросигнала".
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
другого формата 3D.
ОПИСАНИЕ
7. Режим 3D в экранном меню должен соответствовать типу очков (3D-очков с DLPсинхронизацией, либо затворных 3D-очков с ИК-синхронизацией).
8. Включите очки. Обычно очки оснащены кнопкой питания.
Каждому типу очков соответствуют отдельные инструкции по конфигурации. Для
завершения установки соблюдайте инструкции, представленные в документации к вашим
очкам.
Примечание
Так как для очков различных типов (с DLP-синхронизацией, затворные очки с ИКсинхронизацией) предусмотрены отдельные инструкции по настройке, для завершения
процесса подготовки следуйте инструкциям в соответствующем руководстве.
– 31 –
Page 41
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Функция Доп. настройки 2
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 1 (Параметры 1). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 2 (Доп. наст. 2), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 2 (Доп. наст. 2). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параме
тров.
ПУНКТ
Тестовая таблица Для входа и выбора внутренней тестовой таблицы нажмите на кнопку курсора ◄►.
Смещ. изобр. по
гор.
Смещ. изобр. по
верт.
Для входа и выбора смещения изображения по горизонтали нажмите на кнопку
курсора ◄►.
Для входа и выбора смещения изображения по вертикали нажмите на кнопку
курсора ◄►.
ОПИСАНИЕ
— 32 —
Page 42
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Меню Параметры 2
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопку курсора ◄►
для перехода в меню Settings 2 (Параметры 2). Для перехода вверх и вниз в меню Settings 2
(Параметры 2) нажмитенакнопкукурсора▲▼.
ПУНКТ
Автовыбор сигнала
Нет сигн. Пит. выкл.(мин.)
Автозапуск
Режим лампы
Сбросить все
Состояние
доп наст 1
доп наст 2
ОПИСАНИЕ
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или отключения
функции автопоиска сигнала.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, включения или выключения
функции автоматического отключения лампы при отсутствии сигнала.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для включения или отключения функции
автоматического включения питания при подаче электропитания.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа и выбора режима лампы,
чтобы увеличить или уменьшить яркость для продления срока службы
лампы.
Для установки значений по умолчанию для всех параметров настройки
нажмите на кнопку
Для входа в меню Status (Состояние) нажмите на кнопку
См. стр. 34 для получения дополнительной информации о Состояние.
Для входа в меню Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. См. Функция Advanced 1 (Доп. настройки 1) на стр. 35.
Для входа в меню Advanced 2 (Доп. настройки 2) нажмите на кнопку
(Ввод) / ►. См. Функция Advanced 2 (Доп. настройки 2)настр. 37.
(Ввод) / ►.
(Ввод) / ►.
– 33 –
Page 43
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Состояние
Для перехода вверх и вниз в меню Settings 2 (Параметры 2) нажмите на кнопку курсора ▲▼.
Выберите меню Status (Состояние) и нажмите на кнопку Enter или ► для входа.
ПУНКТ
Активный источник Отображается активированный источник сигнала.
Информация о видео
Время работы лампы
(Экономичный, Обычный)
Просмотр информации о разрешении/видео для источника
RGB и цветового стандарта для источника видеосигнала.
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 2 (Параметры 2). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 1 (Доп. наст. 1), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 1 (Доп. наст. 1). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров.
ПУНКТОПИСАНИЕ
Положение Меню
Прозрачность меню
Энергосберегающий
режим
Скорость вентилятора
Сброс счет. Лампы
Номер проектора
Режим ISF Для входа и настройки параметров ISF нажмите на кнопки ◄►.
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа и выбора другого
расположения экранного меню.
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа и выбора уровня
прозрачности фона экранного меню.
Нажмите на кнопку курсора ◄► для входа, включения или выключения
энергосберегающего режима.
Для входа и установки нормальной и высокой скорости вращения
вентилятора нажмите на кнопку курсора ◄►.
Примечание: Рекомендуется выбирать высокую скорость при высокой
температуре и влажности, в высотных зданиях (высоте более 1500 м
(4921 футов)).
После замены лампы выполняется сброс счетчика. См. стр. 36 для
получения дополнительной информации о Сброс счет. Лампы.
Для входа и настройки двухзначного идентификатора проектора от 00 до
98 нажмите на кнопку курсора ◄►.
Нажмите кнопку Menu (Меню) для открытия экранного меню. Нажмите на кнопки ◄► для
перехода к меню Settings 2 (Параметры 2). Нажмите на кнопки ▲▼ для перехода к меню
Advanced 2 (Доп. наст. 2), а затемнакнопкуEnterили►. Нажмите на кнопки ▲▼ для
перемещения вверх и вниз в меню Advanced 2 (Доп. наст. 2). Нажмите на кнопку ◄ ► для
входа и изменения значений отдельных параметров..
ПУНКТОПИСАНИЕ
Нажмите на кнопки курсора ◄ ►для входа и установки таймера спящего
Таймер сна (мин.)
Фильтр источника
Цвет стены Для ввода и настройки цвета стены нажмите кнопку курсора ◄►.
Цветовой
профиль
Quantization
Range
Отображение на
экране
режима. По истечении установленного времени производится автоматическое
отключение проектора.
Для входа в меню Source Filter (Фильтр источника) нажмите на кнопку
►. См. стр. 38 для получения дополнительной информации о Фильтр
источника.
Для ввода и настройки цветового пространства нажмите кнопку курсора ◄►.
Для ввода и настройки диапазона квантования нажмите кнопку курсора ◄►.
Для ввода и настройки отображения на экране нажмите на кнопку курсора ◄►.
Если проекционная лампа перегорит, ее следует заменить. Для замены можно использовать
только сертифицированную сменную лампу, которую можно заказать у продавца проектора.
Важно:
a. Проекционнаялампа, используемаявсоставеэтогоизделия, содержитнебольшое
количество ртути.
b. Невыбрасывайтеданноеизделиевместесобычнымибытовымиотходами.
c. Утилизация изделия должна проводиться в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
Предупреждение:
Проектор следует отключить и отсоединить от сетевого питания по крайней мере за
час до замены лампы. Несоблюдение этого требования может привести к серьезным
ожогам.
Внимание:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может
привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Не вдыхайте и не дотрагивайтесь до порошка или осколков стекла. Пренебрежение этой
рекомендацией может привести в травме.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить
возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Во время демонтажа лампы с проектора, прикрепленного к потолку, убедитесь, что под
проектором никого нет. На находящегося внизу могут упасть осколки стекла
перегоревшей лампы.
ДЕЙСТВИЯВСЛУЧАЕВЗРЫВАЛАМПЫ
В случае взрыва ламы газ из лампы и ее осколки могут распространиться внутри
проектора и выйти из выпускных вентиляционных отверстий. Газ, которым наполнена
лампа, содержит токсичную ртуть.
В случае взрыва лампы откройте окна и двери, чтобы проветрить помещение.
Если вы вдохнете газ из лампы или вам в глаза или рот попадут осколки лампы,
незамедлительно обратитесь за медицинской помощью.
Выверните два винта из
1.
крышки отсека лампы.
– 39 –
Page 49
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Снимите крышку отсека
2.
лампы.
Выньте три винта из
3.
модуля лампы.
Поднимите ручку блока
4.
лампы.
Выньте блок лампы, с
5.
усилием потянув за
ручку блока.
Для установки нового
6.
модуля лампы повторите
пункты 1-5 в обратном
порядке.
При установке
совместите модуль
лампы с разъемом на
одном уровне во
избежание повреждений.
Примечание:
Перед тем, как затянуть
винты, надежно
закрепите модуль лампы
и правильно
присоедините разъем.
— 40 —
Page 50
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Сброс времени работы лампы
После замены лампы счетчик времени работы лампы нужно обнулить. Для этого выполните
следующие действия:
2. Смочитетканьтеплойводойсмягкиммоющимсредством (например, средствомдлямытьяпосуды) ипротритекорпус.
3. Смойтемоющеесредствоипротритепроекторещераз.
Предостережение:
Во избежание обесцвечивания или помутнения покрытия корпуса не используйте
абразивные и спиртосодержащие очистители.
— 42 —
Page 52
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Использование замка Kensington® Lock & Использование защитной
планки
Использование замка Kensington® Lock
Если вас беспокоит сохранность проектора, прикрепите проектор к надежному неподвижному
объекту с помощью кабеля безопасности и гнезда Kensington
®
.
Примечание:
Для приобретения подходящего кабеля безопасности Kensington® обратитесь к продавцу
проектора.
Замок безопасности относится к системам MicroSaver Security System компании Kensington.
С любыми замечаниями обращайтесь по адресу: Kensington, 2853 Campus Drive, San Mateo,
CA 94403, U.S.A. Тел: 800-535-4242, Hhttp://www.Kensington.comH.
Использование защитной проушины
В дополнение к функции защиты паролем и замку Kensington для защиты проектора от
несанкционированного извлечения можно использовать защитную проушину. См. рисунок
ниже.
– 43 –
Page 53
Проектор DLP—Руководство для пользователя
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Устранение наиболее общих неполадок
Ниже приводятся советы по устранению неполадок, которые могут возникать при работе с
проектором. Если устранить неполадку не удается, обратитесь за помощью к продавцу.
Часто много времени тратится на устранение таких простых неполадок, как потеря контакта при
неплотном соединении. Прежде, чем перейти к изложенным далее решениям конкретных проблем,
выполните следующие действия:
• Проверьтеспомощьюдругого электроприбора, исправна ли сетевая розетка.
• Проверьте, включен ли проектор.
• Проверьтенадежностьвсехсоединений.
• Проверьте, включено ли подсоединенное устройство.
• Убедитесь, чтоподключенный ноутбук настроен для вывода видеосигнала на
внешний дисплей. (Обычно на ноутбуке для эт
клавиш: Fn + другая клавиша).
ого требуется нажать комбинацию
Советы по устранению неполадок
Старайтесь выполнять все действия, описываемые в разделах, посвященных устранению
конкретных проблем, в указанном порядке. Это поможет устранить неполадку быстрее.
Во избежание замены исправных деталей, старайтесь точно определить источник проблемы.
Например, если вы заменили батареи, а неисправность осталась, верните батареи на место и
перейдите к следующему шагу поиска неисправности.
Записывайте выполненные действия по пои
при обращении в службу технической поддержки или в центр технического обслуживания.
ску неисправности, эта записи могут пригодиться
— 44 —
Page 54
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Сообщения индикаторов об ошибках
ИНДИКАТОР
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ
ПИТАНИЯ
ЗЕЛЕНЫЙ
Начальные параметры системы Мигает ВЫКЛ. ВЫКЛ.
Готовность к включению питания
(переходу в режим ожидания)
Питание системы включено Мигает ВЫКЛ.ВЫКЛ.
Лампа светится, система работает
стабильно
Охлаждение Мигает ВЫКЛ.ВЫКЛ.
Микроконтроллер мощностью 1 Вт
обнаруживает остановки в работе
масштабного преобразователя
(начальный сбой)
Перегрев ВКЛ. ВЫКЛ.ВКЛ.
Ошибка датчика теплового отключения Мигает 4 раз ВЫКЛ.ВЫКЛ.
Выход лампы из строя Мигает 5 раз ВКЛ. ВЫКЛ.
Отключение из-за температуры лампы Мигает 5 раз Мигает 1 раз ВЫКЛ.
Обнаружено короткое замыкание на
выходе из лампы
Выявлено окончание срока службы
лампы
Лампа не загорелась Мигает 5 раз Мигает 4 раз ВЫКЛ.
Лампа погасла в нормальном режиме
работы
Лампа погасла на этапе запуска Мигает 5 раз Мигает 6 раз ВЫКЛ.
Ошибка напряжения на лампе Мигает 5 раз Мигает 7 раз ВЫКЛ.
ВКЛ. ВЫКЛ.
ВКЛ. ВЫКЛ.
Мигает 2 раз ВЫКЛ.
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 5 раз
Мигает 2 разВЫКЛ.
Мигает 3 разВЫКЛ.
Мигает 5 разВЫКЛ.
ИНДИКАТОР
ЛАМПЫ
КРАСНЫЙ
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
ИНДИКАТОР
TEMP
КРАСНЫЙ
Ошибка балласта лампы Мигает 5 раз Мигает 8 раз ВЫКЛ.
Ошибка связи на балласте лампы Мигает 5 раз Мигает 10 раз ВЫКЛ.
Ошибка вентилятора -1 Мигает 6 раз Мигает 1 раз ВЫКЛ.
Ошибка вентилятора -2 Мигает 6 раз Мигает 2 раз ВЫКЛ.
Ошибка вентилятора -3 Мигает 6 раз Мигает 3 раз ВЫКЛ.
Корпус открыт Мигает 7 раз ВЫКЛ.ВЫКЛ.
Ошибка DAD1000 Мигает 8 раз ВЫКЛ.ВЫКЛ.
Ошибка цветового круга Мигает 9 раз ВЫКЛ.ВЫКЛ.
В случае ошибки отключите шнур питания переменного тока и подождите 1 (одну) минуту перед
тем, как перезапустить проектор. Если индикаторы «Power» (Питание) или «Lamp» (Лампа)
продолжают мигать или возникла какая-либо другая ситуация, не указанная в приведенной выше
таблице, обратитесь в сервисный центр.
Неполадки с изображением
НЕПОЛАДКА: На экране нет изображения
1. Проверьте настройки ноутбука или настольного ПК.
– 45 –
Page 55
Проектор DLP—Руководство для пользователя
2. Выключите все устройства и затем снова включите в правильном порядке.
НЕПОЛАДКА: Изображение размыто
1. Настройте фокусировку регулятором Фокус на проекторе.
2. Нажмите кнопку «Auto» (Авто) на пульте ДУ.
3. Убедитесь, что расстояние от проектора до экрана в пределах допустимого диапазона.
4. Проверьте, нет ли загрязнений на объективе проектора.
НЕПОЛАДКА: Изображение шире вверху или внизу (трапецеидальное)
1. Расположите проектор перпендикулярно экрану, насколько это возможно.
2. Скорректируйте Трапецеидальное искажение с помощью кнопок Трапецеидальность
на проекторе или пульте ДУ.
НЕПОЛАДКА: Изображение зеркально отражено
Проверьте параметр Projection (Проецирование) в меню Settings 1 (Параметры 1).
НЕПОЛАДКА: Полосы на изображении
1. Установите настройки по умолчанию для параметров Frequency (Частота) и
Tracking (Трекинг) вменю Image (Изображение)Computer (Компьютер)
экранного меню.
2. Подключите другойкомпьютер и проверьте, невызваналипроблемавидеоплатой
ПК.
НЕПОЛАДКА: Изображение невыразительное, нет контраста
Настройте параметр Контраст в меню Изображение.
НЕПОЛАДКА: Цвета проецируемого изображения не соответствуют цветам
источника видеосигнала
Изменение настроек Color Temperature (Цветоваятемпература) и Gamma (Гамма) в
меню Image Image Advanced (Изображение->Доп. наст.) экранного меню.
2. Проверьте с помощью другого электроприбора, исправна ли сетевая розетка.
3. Перезапустите проектор в надлежащем порядке и убедитесь, что индикатор питания
горит.
4. Если вынедавнозаменилилампу, попробуйтезановоподсоединитьвсеконтакты
лампы.
5. Замените блок лампы.
6. Установите в проектор старую лампу и отправьте проектор на г
НЕПОЛАДКА: Лампа отключается
1. Скачки напряжениямогутприводить к отключениюлампы. Отключите и снова
включите шнур питания. После того, как загорится светоиндикатор питания,
включите кнопку питания.
2. Замените блок лампы.
3. Установите в проектор старую лампу и отправьте проектор на гарантийное обслуживание.
арантийное обслуживание.
Неполадки с пультом ДУ
НЕПОЛАДКА: Проектор не реагирует на команды с пульта ДУ
1. Направьте пульт ДУ на датчик ИК-сигнала на проекторе.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий ИК-сигналу от пульта ДУ до датчика.
— 46 —
Page 56
3. Выключите все люминесцентные лампы в помещении.
4. Проверьте полярность батарей.
5. Замените батарейки.
6. Выключите другие, находящиеся поблизости приборы с источником ИК-сигнала.
2. Проверьте аудиовыход источника сигнала, используя другой динамик.
3. Отправьте проектор на гарантийное обслуживание.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Гарантийное обслуживание проектора
Если неполадку устранить не удалось, отправьте проектор на гарантийное обслуживание. Для
этого упакуйте проектор в оригинальную коробку. Вложите описание неисправности и список
выполненных действий по ее устранению. Эта информация может быть полезной для
специалистов по техническому обслуживанию. Отдайте проектор на гарантийное
обслуживание в магазин, где вы его приобрели.
– 47 –
Page 57
Проектор DLP—Руководство для пользователя
Вопросы и ответы об HDMI
Вопрос: Вчемзаключаетсяразницамежду «обычнымкабелем HDMI» и
«высокоскоростнымкабелем HDMI»?
недавнем времени компания «HDMI Licensing LLC» заявила о разделении кабелей на
две категории: стандартные и высокоскоростные.
тандартные (или категория 1) кабели HDMI работают на скорости 75 МГц или 2,25
Гбит/с, что равно сигналу 720p/1080i.
ысокоскоростные (или категория 2) кабели HDMI работаютнаскорости 340 МГц
или 10,2 Гбит/с, что является наибольшей на сегодняшний день пропускной
способностью для кабелей HDMI, которые передают до 1080р сигналов, включая
большую разрядность цвета и/или большую скорость регенерации от источника.
Высокоскоростные кабели также могут использоваться для мониторов с большим
разрешением, как например, экраны кинотеатров WQXGA (ра
1600).
Вопрос: Как прокладывать кабели HDMI на расстояние более 10 м?
Существует множество адаптеров HDMI, которые используются в решениях HDMI для
увеличения дальности действия от 10 стандартных метров на намного большее
расстояние. Компании предлагают множество решений, включая активные кабели
(встроенная в кабель активная электроника, увеличивающая и растягивающая сигнал
кабеля), промежуточные и другие усилители, а также кабели CAT5/6 и волоконные
кабели.
зрешение 2560 х
Вопрос: Как определить, сертифицирован ли кабель HDMI?
Производительобязансертифицироватьпродукты HDMI всоответствиисУсловиями
HDMI проверкинасоответствие. Однако, существуетмножествослучаев, когдакабелиимеютлоготип HDMI, нонепрошлинадлежащиеиспытания. Компания «HDMI Licensing
LLC» наданныймоментактивнорасследуеттакиеслучаи, чтобыобеспечить
надлежащеее использование на рынке торговой марки HDMI. Мы рекомендуем
пользователям приобретать кабели в надежных торговцев и компаниях с хорош
репутацией.
Более подробную информацию см. на веб-сайте
Hhttp://www.hdmi.org/learningcВвод/faq.aspx#49H.
ей
— 48 —
Page 58
Технические характеристики
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Тип дисплея
Разрешение
Проекционное расстояние
Размер проекционного
экрана
Объектив проектора
Коэффициент увеличения
Коррекция
трапецеидального
искажения по вертикали
Методы проецирования
Совместимость данных
SDTV/EDTV/HDTV
Совместимость с
видеостандартами
Частота строк
Частота кадров
Сертификация по технике
безопасности
Рабочая температура
Размеры
Питание
Энергопотребление
Лампа
Аудиодинамик
Цветозначает, чтодопускаютсятольковоспроизводимыецвета. (толькодля формата 4:3)
Цветозначает, чтодопускаетсянебольшойшум.
Основнымсредствомпроверкисинхронизации HDTV является DVD проигрыватель, VG828
является второстепенным.
— 52 —
Page 62
Размеры проектора
Проектор DLP—Руководство для пользователя
272,2 mm[10,72”]
286,3mm[11,27”]
120,0mm[4,72”]
130,0mm[5,11”]
128,1mm[5,04”]
– 53 –
Page 63
Проектор DLP—Руководство для пользователя
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ
Предупреждение (FCC)
Данное оборудование протестировано и признано соответствующим ограничениям для
цифровых устройств класса В согласно части 15 Правил Комиссии FCC. Эти ограничения
должны обеспечить разумную защиту от вредных помех при эксплуатации оборудования в
офисных помещениях.
Данное оборудование создает, использует и может излучать радиоволны, и если оно
установлено или эксплуатируется с нарушением инструкций производителя, может создавать
помехи для средств радиосвязи. Работа этог
вызывать помехи. В этом случае пользователь обязан за свой счет принять меры по
устранению помех.
Любые изменения и модификации, не одобренные официально стороной, ответственной за
соблюдение требований, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование.
Канада
Данное цифровое оборудование класса B соответствует требованиям канадского
промышленного стандарта ICES-003.
о оборудования в жилых помещениях может
Сертификаты безопасности
FCC-B, cUL, UL, CE, C-tick, CCC, KC, CU
— 54 —
Page 64
Протокол RS-232C
Настройка RS232
Скорость
передачи:
Контроль
четности:
Бит
информации:
Стоповый
разряд:
Управление
потоками
Минимальное запаздывание следующей команды: 1 мс
Структура команды управления
КодзаголовкаКодкомандыКодданныхКодокончания
HEX КомандаДанные0Dh
ASCII ‘V’ КомандаДанныеCR
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ПРИЛОЖЕНИЕ I
9600
Нет
8
1
Нет
Команда операции
Примечание.
"CR" означаетВозвраткаретки
XX=00-98, ID проектора, XX=99 для всех проекторов
Полученрезультат P = прохождение/ F = непрохождение
n: 0:Отключить/1: Активировать/Значение(0~9999)
Группакоманд 00
ASCII HEX Функция Описание
VXXS0001 56h Xh Xh 53h 30h 30h 30h 31h 0Dh Power On P/F
VXXS0002 56h Xh Xh 53h 30h 30h 30h 32h 0Dh Power Off P/F