Настоящая публикация, включая все фотографии, иллюстрации и программное обеспечение,
защищена международным законодательством об авторском праве. Все права защищены.
Воспроизведение настоящего руководства, а также любых материалов, входящих в него, без
предварительного письменного согласия автора запрещено.
Информация, содержащаяся в настоящем документе, подлежит изменению без уведомления.
Производитель не делает заявлений или гарантий относительно содержания настоящего
документа и, в частности, отказывается от любых подразумеваемых гарантий коммерческой
пригодности или соответствия определенной цели. Производитель оставляет за собой право на
периодическое обновление и изменение данного документа без обязательного уведомления
кого-либо о подобных обновлениях или изменениях.
Признание товарного знака
Kensington - зарегистрированный в США товарный знак корпорации ACCO Brand Corporation,
получившей регистрационные документы и подавшей заявки на регистрацию в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI Licensing
LLC в США и других странах.
MHL, логотип MHL и Mobile High-Definition Link являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками лицензирования, LLC.
Все остальные наименования продуктов, использованные в настоящем руководстве, являются
признанной собственностью соответствующих владельцев.
— i —
DLP-проектор –Руководство пользователя
Важная информация по технике безопасности
Важно:
Настоятельно рекомендуем вам внимательно ознакомиться с данным разделом перед
началом работы с проектором. Выполнение инструкций по технике безопасности и
эксплуатации позволит продлить срок службы проектора. Сохраняйте данное
руководство для использования в дальнейшей работе.
Обозначения
На изделии и в тексте данного руководства используются специальные символы,
предупреждающие пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте настоящего руководства представлена в следующем стиле.
Примечание:
Предоставляется дополнительная информация по рассматриваемому вопросу.
Важно:
Предоставляется дополнительная информация, на которую следует обратить особое
внимание.
Осторожно:
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение проектора.
Внимание:
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение проектора,
возникновение угрозы безопасности или причинение вреда здоровью людей.
В тексте настоящего руководства названия деталей и позиций в экранных меню выделены жирным
шрифтом, например:
"Нажмите на кнопку Меню пульта дистанционного управления для вызова Главного меню."
Общая информация по технике безопасности
Не открывайте корпус проектора. Кроме проекционной лампы в нем отсутствуют детали,
обслуживаемые пользователем. При необходимости ремонта обращайтесь к
квалифицированным специалистам сервисного центра.
Соблюдайте все предупреждения и предостережения, приведенные в настоящем
руководстве и нанесенные на корпус проектора.
Проекционная лампа отличается высокой яркостью. Во избежание повреждения зрения,
запрещается смотреть в объектив, если она включена.
Не устанавливайте проектор на неустойчивую поверхность, тележку или стойку.
Не используйте систему у воды, под воздействием прямых солнечных лучей и возле
нагревательных приборов.
Не помещайте на проектор тяжелые предметы, например, книги или сумки.
— ii —
Памятка по установке проектора
Minimum 500mm(19.69 inch)
Не менее 500mm
(19,69 дюйм)
Не менее 500mm
(19,69 дюйм)
Не менее 500mm
(19,69 дюйм)
Не менее 500mm
(19,69 дюйм)
Не менее 300mm
(11,81 дюйм)
Не менее 100mm
(3,94 дюйм)
Поместите проектор в горизонтальное положение
Угол наклона проектора не должен превышать 15 градусов. Проектор
устанавливается на стол или крепится к потолку, при других вариантах крепления
существенно уменьшается срок службы лампы, а также возможны непредвиденные
повреждения.
Расстояние вокруг вентиляционного отверстия должно составлять не менее 50 см.
Введение
Убедитесь в том, что воздухозаборник не втягивает горячий воздух из воздухоотвода.
При эксплуатации проектора в закрытом помещении следите за тем, чтобы температура
воздуха в месте установки не превышала рабочую температуру во время работы проектора,
а отверстия для забора и вывода отработанного воздуха были открыты.
Любые контейнеры должны пройти сертифицированное термическое испытание, чтобы
исключить возможность рециркуляции проектором отработанного воздуха, так как это может
вызывать его выключение, даже если температура внутри контейнера находится в пределах
диапазона рабочей температуры.
– iii –
DLP-проектор –Руководство пользователя
Проверка места установки проектора
Для подачи питания следует использовать 3-х фазную розетку (с заземляющим проводником)
для обеспечения соответствующего требованиям заземления и выравнивания нулевого
потенциала всего оборудования в системе проектора.
Необходимо использовать сетевой кабель, который поставляется в комплекте с проектором.
При отсутствии в комплекте каких-либо компонентов, разрешается использовать другой
сертифицированный 3-х фазный (с заземляющим проводником) сетевой кабель; однако
запрещается использовать 2-х фазный сетевой кабель.
убедитесь в стабильности напряжения, проверьте правильность заземления и отсутствие
утечки тока;
измерьте общую потребляемую мощность и убедитесь в том, что она не превышает
безопасное значение, а также примите меры к обеспечению безопасности и
предотвращению короткого замыкания;
при эксплуатации на большой высоте включите режим высокогорья;
устанавливайте проектор только вертикально или вверх дном;
при установке проектора на кронштейне убедитесь в том, что он способен выдержать вес
проектора и хорошо закрепите его;
не устанавливайте проектор вблизи вентиляционного канала или сабвуфера;
не устанавливайте проектор в помещениях с высокой температурой, с недостаточным
охлаждением или в сильно запыленных помещениях;
во избежание неисправностей, вызываемых инфракрасными помехами, не устанавливайте
проектор вблизи флуоресцентных ламп;
Разъем VGA IN подключается к порту VGA IN. Надежно закрепите разъем, хорошо затяните
винты с обеих сторон. Это поможет правильно подключить сигнальный провод и обеспечит
оптимальное качество воспроизведения.
Разъем AUDIO IN подключается к порту AUDIO IN. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать его к порту
AUDIO OUT или другим портам, например, BNC или RCA, т. к. в этом случае не
воспроизводится звук, а также возможно ПОВРЕЖДЕНИЕ порта.
чтобы не допустить повреждений, устанавливайте проектор на высоте более 200 см.
Перед включением питания проектора подсоедините кабель питания и сигнальный кабель.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать и отключать сигнальный кабель или кабель питания во время
запуска и работы проектора, т. к. это приводит к поломке проектора.
Замечания относительно охлаждения
Выпускной воздуховод:
для обеспечения надлежащего охлаждения выпускной воздуховод должен находится на
расстоянии 50 см от любых предметов.
чтобы не создавать искажений изображения, не располагайте выпускной воздуховод перед
объективом проектора;
выпускной воздуховод должен находится на расстоянии не менее 100 см от впускных
отверстий проектора.
Во время работы проектор генерирует огромное количество тепла. Встроенный вентилятор
рассеивает тепло проектора при отключении, и этот процесс может занять некоторое время.
После перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ нажмите на кнопку AC power (сеть
переменного тока), чтобы отключить проектор и отсоединить кабель питания.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять кабель питания во время отключения, т. к. это приводит к
поломке проектора. В это время остаточное тепловыделение также сокращает срок службы
проектора. Процесс отключения зависит от модели устройства. В любом случае,
отсоединяйте кабель питания только после перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
Впускное отверстие для воздуха:
чтобы не блокировать подачу воздуха, на расстоянии 30 см от впускного отверстия не
должно быть никаких предметов;
впускное отверстие должно располагаться на удалении от других источников тепла;
не эксплуатируйте проектор в сильно запыленных помещениях.
— iv —
Введение
УТИЛИЗАЦИЯ: Запрещается утилизировать электрическое и
электронное оборудование вместе с бытовыми или городскими
отходами. В странах ЕС необходимо обращаться в специальную службу
переработки и утилизации.
Техника безопасности при работе с электрическими устройствами
Используйте только тот шнур электропитания, который поставляется в комплекте с
устройством.
Ничего не ставьте на шнур. Размещайте шнур электропитания так, чтобы на него не
наступали.
Если пульт дистанционного управления не используется в течение длительного времени,
выньте из него батарейки и положите на хранение.
Замена лампы
При неправильном выполнении замена лампы опасна. Четкие инструкции по безопасному
выполнению данной процедуры см.Замена проекционной лампы на стр. 63 Перед заменой лампы:
Выньте шнур электропитания из розетки.
Оставьте лампу для остывания примерно на один час.
Очистка проектора
Перед очисткой отсоедините шнур электропитания. См. наОчистка проекторастр66.
Оставьте лампу для остывания примерно на один час.
Нормативные предупреждения
Перед установкой и использованием проектора прочтите нормативные примечания в
Нормативно-правовое соответствие на стр. 83.
Важные инструкции по переработке:
В лампе (лампах) проектора содержится ртуть. Данный продукт может содержать другие
электронные отходы, представляющие опасность в случае ненадлежащей утилизации.
Переработка или утилизация должна производиться в соответствии с требованиями местного,
регионального или федерального законодательства. За дополнительной информацией
обращайтесь в Ассоциацию электронной промышленности по адресу: WWW.EIAE.ORG.
Специальную информацию об утилизации лампы см. на веб-сайте WWW.LAMPRECYCLE.ORG.
Условные обозначения
– v –
DLP-проектор –Руководство пользователя
Основные функции
Легкий проектор, который удобно упаковывать и транспортировать.
Совместим со всеми основными видеостандартами, включая NTSC, PAL и SECAM.
Благодаря высоким параметрам яркости, позволяет проводить презентации при
дневном свете или в освещенных помещениях.
Благодаря гибкости установки, обеспечивается проецирование спереди и сзади.
При проецировании по зрительной линии сохраняется квадратная форма
изображения, для проекции под углом выполняется расширенная коррекция
трапецеидальных искажений.
Автоматическое распознавание источника входного сигнала.
Высокая яркость проецирования почти при любых условиях окружающей среды.
Поддержка разрешений до WUXGA, обеспечивающих четкое изображение.
Технологии DLP® и BrilliantColor™ предоставляются компанией Texas Instruments.
Центрированный объектив для удобства установки.
Регулировка смещения объектива по вертикали и горизонтали.
Совместимость устройства MHL для передачи потока видео и аудио от
совместимого мобильного устройства.
Встроенный динамик с несколькими входами и выходами звукового сигнала.
Возможности подключения к сети и системного администрирования через порт
RJ45.
Уплотнительная система, защищающая от воздействия пыли и дыма.
Крышка, расположенная сверху лампы, позволяет легко снимать и
устанавливать лампу.
Характеристики охранной функции для защиты от кражи: Гнездо защиты
Kensington®, защитная проушина.
Сведения о настоящем руководстве
Настоящее руководство предназначено для конечных пользователей. В нем описывается порядок
установки и эксплуатации проектора с технологией DLP. По возможности информация по одному
вопросу, например иллюстрации и подписи к ним, расположены на одной странице. Данная версия
для печати удобна для пользователя и помогает экономить бумагу, защищая окружающую среду.
Рекомендуем распечатать только те разделы, которые отвечают вашим потребностям.
— vi —
Введение
Содержание
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................................................................... 1
ВИДЫ ДЕТАЛЕЙ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................................................... 2
Вид спереди и справа ................................................................................................................................................ 2
Вид сверху – Кнопки экранного меню и светодиодные индикаторы. ......................................................... 3
Вид сзади ...................................................................................................................................................................... 4
Нижняя часть ............................................................................................................................................................. 6
КОНСТРУКЦИЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................. 7
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН ПУЛЬТА ДУ ..................................................................................................................................... 10
КНОПКИ ПРОЕКТОРА И ПУЛЬТА ДУ .................................................................................................................................. 10
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................................................................... 11
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................. 11
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................... 12
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПРОЕКТОРА ................................................................................................................................. 14
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ПРОЕЦИРУЕМОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ СМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТИВА ........................... 15
Регулировка положения изображения по вертикали ..................................................................................... 16
Регулировка положения изображения по горизонтали ................................................................................ 17
НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРА МАСШТАБИРОВАНИЯ, ФОКУСИРОВКА И КОРРЕКЦИЯ ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОГО ИСКАЖЕНИЯ ...... 18
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЭКРАННОГО МЕНЮ .................................................................................................................. 20
Просмотр экранного меню ................................................................................................................................... 20
НАСТРОЙКА ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ (OSD) ................................................................................................................ 21
МЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЯ ОСНОВНЫЕ ................................................................................................................................... 26
Пользовательская цветовая температура ................................................................................................... 28
Баланс белого ........................................................................................................................................................... 29
Параметры 3D ......................................................................................................................................................... 34
МЕНЮ НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ: ОСНОВНЫЕ ............................................................................................................. 35
УПРАВЛЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ БРАУЗЕРА .............................................................................................................................. 44
Использование функции трансляции ................................................................................................................. 53
Управление удаленным рабочим столом с помощью приложения pwPresenter ..................................... 55
Проецирование с помощью приложения USB-устройство чтения .......................................................... 57
ФУНКЦИЯ RS232 BY TELNET ............................................................................................................................................ 59
Краткое руководство по использованию TELNET ......................................................................................... 59
МЕНЮ ИНФОРМАЦИЯ .................................................................................................................................................. 62
ТО И ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................................................. 63
Очистка корпуса ...................................................................................................................................................... 66
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОГО ЗАПИРАНИЯ ............................................................................................................. 70
Использование гнезда защиты Kensington® .................................................................................................... 70
Использование проушины для запирания ......................................................................................................... 70
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................................................ 71
ОБЫЧНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ .................................................................................................................................... 71
СОВЕТЫ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................................................................................................ 71
СООБЩЕНИЯ "ОШИБКА СВЕТОДИОДА" ............................................................................................................................ 72
ИСКАЖЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ............................................................................................................................................. 73
ПРОБЛЕМЫ С ЛАМПОЙ ...................................................................................................................................................... 73
НЕИСПРАВНОСТИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ .......................................................................................... 74
ЗВУКОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ ...................................................................................................................................................... 74
ОТПРАВКА ПРОЕКТОРА В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР ................................................................................................................... 74
HDMIВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ .............................................................................................................................................. 75
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................................................................... 76
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................... 76
ЗАВИСИМОСТЬ РАЗМЕРА ПРОЕКЦИИ ОТ РАССТОЯНИЯ ОТ ПРОЕКТОРА ДО ЭКРАНА .......................................................... 78
Расстояние от проектора до экрана и таблица размеров ........................................................................ 78
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................................................... 82
СЕРТИФИКАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................ ................................................. 83
ПРИЛОЖЕНИЕ I ............................................................................................................................................................... 84
НАЗНАЧЕНИЕ КОНТАКТОВ RS232(СТОРОНА ПРОЕКТОРА) ............................................................................................... 84
Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих компонентов:
Введение
В случае некомплекта, повреждения отдельных деталей или неисправности проектора немедленно
обратитесь к торговому представителю. Рекомендуется сохранять оригинальную упаковку на случай
возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Осторожно:
Избегайте использования проектора в пыльной среде.
— 1 —
DLP-проектор –Руководство пользователя
ЭЛЕМЕНТ
ЯРЛЫК
ОПИСАНИЕ
СМ. НА СТР.:
1.
Крышка лампы
Снять крышку для замены лампы.
63
2.
Регуляторы наклона
Для настройки углового положения
вращайте ручку регулятора.
14
3.
Объектив
Объектив проектора.
4.
Приемник ИК-сигналов
Прием инфракрасного сигнала от пульта
дистанционного управления (ПДУ).
7
5.
Светодиодные индикаторы
Показывают состояние проектора.
3
6.
Вентиляционные отверстия
Вход охлаждающего воздуха.
67
7.
Функциональные клавиши
Кнопки экранного меню.
3
8.
Регулятор смещения
объектива по вертикали
Регулировка положения изображения по
вертикали.
16
9.
Регулятор смещения
объектива по горизонтали
Регулировка положения изображения по
горизонтали.
17
10.
Регулятор увеличения
Увеличение проецируемого изображения.
18
11.
Регулятор фокусировки
Фокусировка проецируемого изображения.
18
Виды деталей проектора
Вид спереди и справа
Важно:
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают хорошую циркуляцию воздуха для
охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентилцяионные отверстия.
— 2 —
Введение
ЭЛЕМЕНТ
ЯРЛЫК
ОПИСАНИЕ
СМ. НА СТР.:
1.
Индикатор «Power»
(Питание)
Показывает состояние питания – выключено
или включено.
72
2.
Индикатор «Lamp»
(Лампа)
Отображает состояние лампы.
72
3.
Индикатор «Temp»
(Температура)
Показывает состояние теплового режима.
72
4.
Индикатор Filter (Фильтр)
Сигнализирует о необходимости замены
фильтра.
72
5.
▲ (Курсор вверх) /
Перемещение по меню и изменение
параметровэкранного меню.
Экспресс-меню для коррекции
трапецеидального искажения по вертикали.
20
6.
Menu (Меню)
Открытие и закрытие экранных меню.
20
7.
◄ (Курсор влево) /
Перемещение по меню и изменение
параметровэкранного меню.
Экспресс-меню для коррекции
трапецеидального искажения по горизонтали.
20
8.
ИСТОЧНИК
Эта кнопка служит для входа в меню источников сигнала.
9.
▼ (Курсор вниз) /
Перемещение по меню и изменение
параметровэкранного меню.
Экспресс-меню для коррекции
трапецеидального искажения по вертикали.
20
10.
Power (Питание)
Эта кнопка служит для включения и
выключения проектора.
12
11.
ENTER (Ввод)
Эта кнопка служит для ввода или
подтверждения выделенного пункта
экранного меню.
20
12.
► (Курсор вправо) /
Перемещение по меню и изменение
параметровэкранного меню.
Экспресс-меню для коррекции
трапецеидального искажения по горизонтали.
20
13.
Авто
Оптимизация размеров, положения и разрешения
изображения.
Вид сверху – Кнопки экранного меню и светодиодные индикаторы.
– 3 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
ЭЛЕМЕНТ
ЯРЛЫК
ОПИСАНИЕ
СМ. НА СТР.:
1.
HDMI 1 /MHL
Подключение кабеля HDMI/MHL от устройства HDMI/MHL.
Примечание. Кроме того, установка в качестве источника
входного сигнала HDMI 1/MHL позволяет заряжать
подключенный смартфон, совместимый с MHL,
пока включено питание проектора.
2.
HDMI 2
Подключение КАБЕЛЯ HDMI от устройства HDMI.
3.
RJ45 (HDBaseT)
(доступно в DW3321)
Подключение кабеля категории 5e или 6 с разъемом RJ45 для
получения сигнала HDBaseT.
4.
Разъем DVI-D (вход
сигнала DVI-D)
Подключение КАБЕЛЯ DVI к дисплею
5.
RS-232
Подключение кабеля стандарта RS-232 для дистанционного
управления.
6.
VGA OUT
Подключение кабеля RGB к внешнему дисплею (сквозной сигнал
только от входа VGA1).
7.
S-VIDEO
Подключение кабеля S-video от устройства – источника
видеосигнала S-video.
8.
VGA 1
Подключение кабеля RGB от компьютера или допустимого
видеоустройства.
9.
Байонетные разъемы
Этот вход служит для подключения кабеля BNC от компьютера.
10.
VGA 2
Подключение кабеля RGB от компьютера или допустимого
видеоустройства.
11.
RJ45 (LAN)
Подключение кабеля ЛВС от сети Ethernet.
12.
USB
Подключение кабеля USB к хосту USB.
Примечание. Мощность каждого выходного порта 5В/1А при
включенном питании проектора.
Вид сзади
— 4 —
Введение
ЭЛЕМЕНТ
ЯРЛЫК
ОПИСАНИЕ
СМ. НА СТР.:
13.
3D-SYNC OUT
(Выход 3Dсинхронизации)
Подключение ИК-приемника 3D-очков.
14.
ДИСПЛЕЙ USB
(Дисплей USB)
Подключение проектора к ПК кабелем USB.
15.
Гнездо защиты
Kensington®
Для крепления к неподвижным предметам с
помощью системы безопасности Kensington
®
70
16.
AUDIO IN
Подключение кабеля аудио от устройства – источника входного
сигнала.
17.
IR (ИК-сигнал)
Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления.
18.
Гнездо 12V OUT
(выход 12 В)
В случае подключения к этому выходу проекционного экрана
специальным кабелем (приобретается отдельно) при включении
проектора экран раскрывается автоматически. При выключении
проектора экран сворачивается (см. примечание ниже).
19.
AUDIO OUT
(Аудиовыход)
Подключение кабеля аудио для выхода сквозного сигнала.
20.
AUDIO OUT L/R
(Аудиовыход, левый
и правый каналы)
Подключение кабеля аудио для выхода сквозного сигнала.
21.
AUDIO IN L/R
(Аудиовход, левый и
правый каналы)
Подключение кабелей устройств звукового сигнала к
аудиовходам VIDEO или S-VIDEO.
22.
Гнездо VIDEO (вход
видеосигнала)
Подключение кабеля полного видеосигнала от устройства –
источника полного видеосигнала.
23.
MICROPHONE
(Микрофон)
Подключение микрофонов.
24.
SERVICE (Сервисное
обслуживание)
Только для персонала сервисного обслуживания.
25.
WIRE REMOTE
(Проводное
дистанционное
управление)
Проводное подключение ПДУ к проектору для дистанционного
управления.
Подсоедините порт "WIRE REMOTE OUT (Выход ДУ)" к порту
"WIRE REMOTE IN (Вход ДУ)" другого проектора (той же модели)
для последовательного управления.
26.
Вход питания
переменного тока
Подключение сетевого кабеля питания.
Примечание.
Для использования данной функции необходимо присоединить разъем кабеля до
включения или выключения проектора.
Системы управления экраном поставляются и обслуживаются производителями
экранов.
Используйте данное гнездо только по прямому назначению.
Внимание:
Примите меры предосторожности и отключите подачу питания к проектору и
подключаемым устройствам перед выполнением соединений.
– 5 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
ЭЛЕМЕНТ
ЯРЛЫК
ОПИСАНИЕ
СМ. НА СТР.:
1.
Регуляторы наклона
Для настройки углового положения вращайте
ручку регулятора.
14
2.
Отверстия для
крепления на потолке
Обратитесь к поставщику оборудования для получения
сведений о креплении проектора к потолку
130,0
110,0
120,0
100,0
168,0
168,0
28,0
28,0
Нижняя часть
Примечание:
во время установки, убедитесь, что монтажное потолочное крепление включено в
номенклатуру Лаборатории по технике безопасности (США).
Для крепления к потолку используйте утвержденный монтажный комплект и винты
М4 с макс. длиной винта 6 мм.
Конструкция потолочного крепления должна иметь подходящую форму и прочность.
Установленное оборудование не должно превышать допустимую нагрузку на потолочное
крепление. Дополнительным требованием по безопасности является способность
потолочного крепления выдерживать нагрузку, в три раза превышающую вес
оборудования (не менее 5,15 кг) в течение 60 секунд.
— 6 —
Конструкция пульта дистанционного управления
!
Введение
Важно:
1. Старайтесь не использовать проектор при включенном ярком флуоресцентном
освещении. Определенное высокочастотное флуоресцентное освещение может
нарушить работу пульта дистанционного управления.
2. Убедитесь, что между пультом дистанционного управления и проектором не
находятся какие-либо предметы. Если на пути между пультом дистанционного
управления и проектором имеются какие-либо предметы, сигнал может отклоняться от
отражающих поверхностей, например, проекционных экранов.
3. Клавиши и кнопки проектора выполняют те же функции, что и соответствующие
кнопки на пульте дистанционного управления. В данном руководстве пользователя
функции описаны на базе пульта дистанционного управления.
Примечание.
Соответствует стандартам производительности Управления по контролю качества
пищевых продуктов и лекарственных средств (FDA) для лазерных устройств, за
исключением отклонений согласно Laser Notice No. 50 от 24 июня 2007 г.
Осторожно!
При использовании средств управления и выполнении регулировок или процедур,
не описанных в настоящем руководстве, вы подвергаетесь опасному воздействию
лазерного излучения.
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения по вертикали.
20
7.
Menu (Меню)
Эта кнопка служит для вызова экранного меню.
20
8.
◄ (Курсор влево) /
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения по горизонтали.
20
9.
Трапецеидальность
Вход в меню Keystone (Трапецеидальность).
10.
▼ (Курсор вниз) /
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения по вертикали.
20
11.
Laser (Лазер)
Нажмите для работы с экранной указкой. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В
ГЛАЗА.
12.
Play/Pause
Показаили пауза видео/музыки MHL.
13.
Reverse
Пошаговый реверс MHL.
14.
Prev
Показапредыдущей записи в программируемом списке MHL.
15.
Stop
Прекращение воспроизведения видео или музыки MHL.
16.
Source/ID
Дополнительный источник входного сигнала.
Функция комбинированных кнопок для настройки
пользовательского кода ПДУ (ID + номер).
20
17.
Auto/0
Автоматическая регулировка частоты, фазы и
положения.
Номер используемой настройки удаленного ID.
20
18.
Яркость
Отображение шкалы настройки яркости.
19.
Лампа
Отображение выбора лампы.
20.
Freeze (Стоп-кадр)
Фиксация/отмена фиксации изображения на экране.
21.
Blank/6
Гашение экрана.
Номер используемой настройки удаленного ID.
22.
Laser (Лазер)
Использование в качестве экранной указки. НЕ НАПРАВЛЯТЬ В
ГЛАЗА.
23.
Питание выключено
Выключение проектора.
12
24.
Video / S-Video
Отображение выбора источника VIDEO/S-VIDEO.
25.
Сеть
Отображение выбора сетевого источника сигнала.
26.
HDBaseT
Отображение выбора источника сигнала HDBaseT.
27.
ВЫХОД
Возвращение на последнюю страницу экранного меню.
28.
ENTER (Ввод)
Ввод и подтверждение параметров экранного
20
— 8 —
Введение
ЭЛЕМЕНТ
ЯРЛЫК
ОПИСАНИЕ
СМ. НА СТР.:
меню.
29.
► (Курсор вправо) /
Эта кнопка служит для перемещения и изменения
настроек в экранном меню.
Вызов экспресс-меню коррекции трапецеидального
искажения по горизонтали.
20
30.
MHL
Включение технологической функции Mobile High-Definition Link для
смартфонов.
31.
Forward
Пошаговая перемотка вперед для MHL.
32.
Next
Показаследующей записи в программируемом списке MHL.
33.
Volume/1
Отображение шкалы настройки громкости.
Номер используемой настройки удаленного ID.
34.
Contrast/2
Отображение шкалы настройки контрастности
Номер используемой настройки удаленного ID.
35.
Mute/3
Отключение встроенного динамика.
Номер используемой настройки удаленного ID.
36.
Zoom/4
Отображение шкалы настройки цифрового
увеличения.
Номер используемой настройки удаленного ID.
18
37.
3D/5
Включение функции 3D.
Номер используемой настройки удаленного ID.
38.
Status/7
Открывает меню состояния экранного меню (меню открывается,
только если было определенно входное устройство).
Номер используемой настройки удаленного ID.
39.
Wired Jack (Разъем
проводной)
Проводное подключение к проектору для дистанционного
управления (ДУ).
Примечание:
настройки комбинированных кнопок для ДУ:
ID+0: Сброс в настройки по умолчанию пользовательского кода ПДУ.
ID+1: Установка пользовательского кода ПДУ в "1".
~
ID+7: Установка пользовательского кода ПДУ в "7".
Кроме того, для ПДУ проектора необходим ID настройки. Настройки ID проектора см. на
стр. 37.
Примечание:
в режиме MHL клавиатура проектора соответствует кнопкам пульта ДУ.
В режиме MHL:
МЕНЮ для настроек приложения, кнопки ▲ Вверх, ▼ Вниз, ◄ Влево и ► Вправо
используются в качестве направляющих стрелок, а также используются кнопки ВВОД и
ВЫХОД.
Управление смартфоном с помощью пульта ДУ:
При проецировании через проектор контента со смартфона, совместимого с MHL, для
управления смартфоном можно использовать пульт ДУ.
Чтобы войти в режим MHL, доступны следующие кнопки со стрелками, позволяющие
управлять вашим смартфоном: (▲ Вверх, ▼ Вниз, ◄ Влево, ► Вправо), МЕНЮ, ВЫХОД,
кнопки управления MHL.
– 9 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
Рабочий диапазон пульта ДУ
Для управления проектором в пульте дистанционного управления используется передача сигнала в
ИК диапазоне. Не обязательно направлять пульт ДУ прямо на проектор. Пульт ДУ не следует
располагать перпендикулярно боковым панелям или задней части проектора. Пульт ДУ хорошо
работает в диапазоне около 7 метров (23 фута) и 15 градусов выше и ниже уровня проектора. Если
проектор не реагирует на сигналы пульта ДУ, подойдите ближе.
Кнопки проектора и пульта ДУ
Управление проектором осуществляется с помощью пульта ДУ или кнопок на верхней панели
проектора. Пультом ДУ выполняются все операции, а функции кнопок проектора ограничены.
— 10 —
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
Снимите крышку батарейного
отсека, сдвинув ее в направлении
стрелки.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Введение
Осторожно:
1. Использовать только батарейки типоразмера AAA (рекомендуется использовать
щелочные батарейки).
2. Утилизация отработанных батареек производится в соответствии с местными
предписаниями и нормами.
3.Извлекайте батарейки, если проектор не используется продолжительное время.
– 11 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
1.
Надежно подключите кабель питания
и сигнальный кабель. После
подключения индикатор питания
станет вспыхивать зеленым, а затем
будет постоянно светится тем же
цветом.
2.
Включите лампу, нажав кнопку
включения “” сверху проектора
или кнопку “” на ПДУ.
Индикатор питания (PWR) начнет
мигать зеленым цветом.
Приблизительно 30 секунд будет
отображаться заставка. При первом
использовании проектора, в
экспресс-меню, отображающемся
после заставки, можно выбрать
нужный язык. (См. Настройка языка
экранного меню (OSD) на стр. 21)
Включение и выключение проектора
— 12 —
3.
Если подключено несколько
устройств-источников входного
сигнала, нажмите на кнопку SOURCE (Источник) и выберите устройство с
помощью кнопок ▲▼.
(Компоненты поддерживаются через
RGB к адаптеру компонента.)
HDMI 1 / MHL: Интерфейс High-Definition Multimedia и
вход DVD стандарта YCbCr / YPbPr или
вход HDTV стандарта YPbPr через разъем
D-sub
BNC: аналоговый сигнал RGB
Видео: Обычный полный видеосигнал
S-Video: видеосигнал высокого качества (раздельные
сигналы Y/C)
Сигнал по сети: Источник сигнала "Отображение по
сети":
USB-устройство чтения : Источник USB-устройство
чтения
Дисплей USB: Проецирование с использованием
Дисплей USB при подключении к USB ПК
HDBaseT: Цифровое видео через датчик сети
(доступно в DW3321)
Примечание. Набор функций HDBaseT 5Play™ позволяет
осуществлять передачу сигнала по единственному
кабелю 100 м / 328 футов категории 5e / 6.
4.
При появлении сообщения
"ВЫКЛЮЧЕНИЕ? Нажмите кнопку
питания еще раз", нажмите кнопку
POWER. Выполняется отключение
проектора.
Введение
Осторожно!
Не отключайте кабель питания, пока ИНДИКАТОР POWER (Питание) не прекратит
вспыхивать, показывая, что проектор остыл.
– 13 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
1.
Чтобы поднять проектор,
поворачивайте регуляторы против
часовой стрелки.
2.
Чтобы опустить проектор, поднимите
его и поворачивайте регуляторы по
часовой стрелке.
Регулировка высоты проектора
При выполнении настройки проектора обратите внимание на следующее:
Проектор устанавливают на ровный и жесткий стол или подставку.
Расположите проектор перпендикулярно экрану.
Обеспечьте безопасное расположение кабелей. *На них можно споткнуться.
— 14 —
Введение
Ручка
горизонтального
Ручка
вертикального
Регулировка положения проецируемого изображения с помощью
смещения объектива
Функция смещения дает возможность смещать объектив для регулировки положения
проецируемого изображения по горизонтали и вертикали, в определенных пределах, приведенных
ниже.
– 15 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
Высота экрана
Высота экрана
Экран
Экран
Дальность
Дальность
смещение 104,65 %
смещение 141,2 %
смещение 101,85 %
смещение 115,35 %
Регулировка положения изображения по вертикали
Высота изображения по вертикали регулируется в пределах от 141,2% до 104,65% для WXGA, от
115,35% до 101,85% для XGA от высоты изображения. Обратите внимание на то, что наибольшее
значение смещения по вертикали может ограничиваться положением изображения по горизонтали.
Например, невозможно добиться наибольшего значения смещения по вертикали, указанного выше,
если установлено наибольшее значение смещения изображения по горизонтали.
WXGA
XGA
— 16 —
Введение
Ширина экрана (Ш)
Влево
Вправо
Регулировка положения изображения по горизонтали
Если оптическая ось объектива находится по центру изображения, то смещение изображения
влево и вправо по горизонтали регулируется в до макс. значения 10,9% для WXGA, 3,8 для XGA от
ширины изображения. Обратите внимание на то, что наибольшее значение смещения по
горизонтали может ограничиваться положением изображения по вертикали. Например, невозможно
добиться наибольшего значения смещения по горизонтали, если установлено наибольшее
значение смещения изображения по вертикали.
– 17 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
1.
Для изменения размера
проецируемого изображения и
размера экрана используется
регулятор Image-zoom
(маштабирование).
2.
Для повышения резкости
проецируемого изображения
используется регулятор Image-focus
(фокусировка изображения)
(находится только на проекторе).
3.
Для корректировки трапецеидальных
искажений по вертикали и
горизонтали, используйте кнопки
/ / / (на проекторе или
пульте ДУ), или нажмите кнопку
Keystone (Трапецеидальность)
(на ПДУ), чтобы выбрать
трапецеидальность V (по вертикали)
или H (по горизонтали).
Пульт дистанционного управления и панель экранного меню
4.
На дисплее отображается элемент
корректировки трапецеидального
искажения.
Чтобы скорректировать
трапецеидальные искажения по
вертикали, нажмите кнопку / .
Чтобы скорректировать
трапецеидальные искажения по
горизонтали, нажмите кнопку / .
Настройка регулятора масштабирования, фокусировка и коррекция
трапецеидального искажения
— 18 —
Настройка громкости
1.
Нажмите на кнопки Громкость на
пульте ДУ.
На дисплее отображается регулятор
громкости.
2.
Для настройки громкости звука
Volume +/- нажмите кнопки ◄ / ► на
клавиатуре.
3.
Для отключения звука нажмите на
кнопку MUTE (Без звука) (Данная
функция включается только пультом
ДУ).
Введение
– 19 –
DLP-проектор –Руководство пользователя
1. Для входа в экранное меню нажмите на
кнопку МЕНЮ.
2. Имеется шесть видов меню. Нажимайте
на кнопку курсора ◄ / ► для просмотра
различных меню.
3. Нажимайте на кнопку курсора ▲ / ▼ для
перемещения курсора вверх и вниз в
рамках одного меню.
4. Для изменения значений настройки
нажмите на кнопку◄ / ►.
5. Нажмите на кнопку МЕНЮ для выхода из
экранного меню или подменю. Нажмите
кнопку Выход, чтобы вернуться в
предыдущее меню.
ПАРАМЕТРЫ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Элементы управления экранного меню
В проекторе имеется экранное меню, которое позволяет выполнять настройку изображения и
изменять различные параметры.
Просмотр экранного меню
Для просмотра экранного меню и внесения в него изменений можно использовать кнопки курсора
на пульте ДУ или верхней панели проектора. На следующих иллюстрациях показаны
соответствующие кнопки проектора.
Примечание:
В зависимости от источника видеосигнала, доступны не все пункты экранного меню.
Например, пункт Горизонтальное/вертикальное положение в меню Регулировка настроек ПК можно изменить только при подключении к компьютеру. Элементы,
которые не доступны, имеют серый цвет, их выбор не возможен.
— 20 —
Настройка языка экранного меню (OSD)
Перед продолжением работы установите язык экранного меню.
1. Нажмите на кнопку МЕНЮ. Нажмите кнопки курсора ◄ / ► для перехода
НАСТРОЙКИ СИСТЕМЫ: Основные.
Введение
2. Нажмите на кнопку курсора ▲ / ▼ до выделения Язык.
3. Нажимайте на кнопку курсора ◄ / ► до выбора желаемого языка.
4. Для выхода из экранного меню нажмите на кнопку МЕНЮ.
– 21 –
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.