Авторское право 4
Отказ от ответственности 4
Сведения о руководстве 4
Утилизация старого электрического и электронного оборудования 4
Важные инструкции по утилизации 4
Важные указания по технике безопасности 5
Информация о монтаже и эксплуатации 5
Введение 6
Возможности продукта 6
Список для проверки комплектации 7
Обзор проектора 7
Общие 8
Панель ввода-вывода 8
Кнопочная панель и светодиодный индикатор 9
Кнопочная панель 9
Светодиодный индикатор 9
Пульт ДУ 10
Установка элемента питания пульта ДУ 11
Рабочий диапазон пульта ДУ 11
Меры предосторожности при монтаже 12
Монтаж и установка проектора. 12
Меры предосторожности по вентиляции 13
Смещение объектива 14
Смещение объектива по вертикали и горизонтали 14
Подключение проектора к устройствам-источникам 15
Подключение к компьютеру 15
Подключение к видеооборудованию 15
Подключение к управляющему оборудованию 15
HDBaseT/LAN (управление по сети) 15
RS-232 (управление по RS-232c) 15
Проводной пульт ДУ 15
3D Sync 15
Подключение к триггеру экрана 16
Подключение к внешнему передатчику HDBaseT 16
1
®
Подготовка проектора к эксплуатации 17
Перед включением питания снимите пылезащитную крышку 17
Подключение к источнику питания переменного тока 17
Розетка переменного тока 18
Включение 19
Изменение языка экранного меню 19
Настройка режима проецирования 20
Передняя проекция, проектор на столе 20
Задняя проекция, проектор на столе 20
Передняя проекция, потолочный монтаж 20
Задняя проекция, потолочный монтаж 20
Задняя проекция, верхней панелью на столе 20
Color Space (Цветовое пространство) 30
Gamma (Гамма) 30
Color Temperature (Цветовая температура) 30
Dynamic Black (Динамический черный) 30
Adaptive Contrast (Адаптивный контраст) 30
HSG 31
Экранное меню LAMP (Лампа) 31
Lamp Mode (Режим ламп) 31
Мощность 32
Lamp Select (Выбор ламп) 32
High Altitude (Большая высота над уровнем моря) 32
Lamp 1/2 Status (Статус лампы 1/2) 32
Lamp 1/2 Run Time (Время работы лампы 1/2) 32
Экранное меню ALIGNMENT (Выравнивание) 32
Lens Control (Управление объективом) 33
Center Lens (Объектив по центру) 33
Warp (Искажение) 33
Blanking (Гашение) 34
Edge Blend (Сшивка изображений) 35
Test Pattern (Настроечная таблица) 35
2
®
Экранное меню Control (Управление) 36
Language (Язык) 36
OSD Settings (Настройки экранного меню) 36
Blank Screen (Пустой экран) 36
Projection Mode (Режим проецирования) 36
Auto Power Off (Автовыключение питания) 37
Auto Power On (Автовключение питания) 37
Startup Splash (Логотип при запуске) 37
Trigger 1 & 2 (Триггер 1 и 2) 37
Auto Source (Автоисточник) 37
Infrared Remote (Инфракрасный пульт ДУ) 37
Сеть 37
Экранное меню Service (Сервис) 38
Обслуживание 39
Замена ламп 39
Замена лампы проектора 39
Установка и снятие объектива проектора 40
Снятие объектива 40
Установка объектива 40
Замена фильтра 41
Габариты 42
Поддерживаемая синхронизация входного сигнала 43
Режим и синхронизация входа сигнала 3D 44
Команды последовательного интерфейса RS-232 45
Настройка параметров связи 45
Рабочие команды 45
Список рабочих команд 46
Моделируемые команды контроллера ИК-пульта ДУ 52
Управление проектором по сети 53
Кабельное подключение 53
Подключение проектора к компьютеру 53
Подключение с помощью внешнего интегрированного видеоустройства и блока передачи
сигнала управления 53
Установка проектора для работы в сети 54
Управление проектором по сети 55
Управление проектором из браузера 55
Управление проектором по протоколу PJLink 58
Управление проектором по протоколу TCP/IP 58
Характеристики и поддержка 59
Характеристики 59
Поддержка Vivitek 60
3
®
Уведомление о мерах безопасности
Уведомление о мерах безопасности
Авторское право
Руководство пользователя (включая все изображения, иллюстрации и программное обеспечение) защищено международным законом об авторском праве. Все права защищены.
Копирование руководства или любой его части без письменного согласия производителя запрещено.
Информация, содержащаяся в данном руководстве, может быть изменена без уведомления.
Производитель не делает каких-либо заявлений и не предоставляет гарантий касательно содержащейся в руководстве информации и в явном виде отказывается от подразумеваемых гарантий коммерческой пригодности и пригодности для определенной цели. Производитель сохраняет за собой
право менять публикацию и содержание материалов в любое время без уведомления кого-либо.
Сведения о руководстве
Руководство содержит описание монтажа и эксплуатации проектора DLP и предназначено для конечного пользователя. Взаимосвязанная информация (например, иллюстрация и описание) размещена,
когда это возможно, на одной странице. Формат удобен для печати и чтения и специально разработан
таким образом, чтобы экономить бумагу и беречь окружающую среду.
Утилизация старого электрического и электронного оборудования
Этот символ на устройстве или упаковке означает, что продукт нельзя утилизировать
вместе с обычными бытовыми отходами, но следует сдать в пункт приема электрического
и электронного оборудования. Последствий для окружающей среды и здоровья человека,
вызванных неправильной утилизацией продукта, можно избежать, если утилизировать
продукт правильно. Переработка материала способствует защите природных ресурсов.
Символ действителен только в Европейском союзе. Чтобы узнать, как правильно
утилизировать электрическое и электронное оборудование, обращайтесь к местным органам
власти или дилеру.
Важные инструкции по утилизации
Лампа устройства содержит ртуть. Продукт может содержать другие электронные детали,
представляющие собой опасность в случае неправильной утилизации. Соблюдайте местные, региональные или федеральные законы об утилизации и переработке.
Дополнительные сведения и контактные данные см. на сайте Ассоциации электронной промышленности (EIA): WWW.EIAE.ORG
Особые сведения об утилизации ламп приведены на сайте WWW.LAMPRECYCLE.ORG.
4
®
Уведомление о мерах безопасности
Важные указания по технике безопасности
Благодарим за покупку данного высококачественного продукта!
Внимательно и полностью прочтите руководство, чтобы обеспечить высочайшую производительность
проектора.
Информация о монтаже и эксплуатации
1. Прочтите руководство и сохраните его на будущее.
2. Обращайте внимание на все предупреждения.
3. Выполняйте все указания и рекомендации.
4. Не размещайте оборудование рядом с водой. Не устанавливайте оборудование рядом с источником тепла, например обогревателем, батареей, печью и др.
5. Для очистки используйте только сухую ткань.
6. Не закрывайте вентиляционные отверстия. Выполняйте монтаж в соответствии с указаниями производителя.
7. Не демонтируйте защитные приспособления штепсельных вилок с заземлением или фиксированным положением введения в розетку. У вилки с фиксированным положением введения один контакт узкий, а другой — широкий. Вилка с заземлением имеет два контакта и третье ответвление
для заземления. Широкий контакт и контакт для заземления предусмотрены в целях безопасности.
Если вилка из комплекта не подходит к розетке, обратитесь к электрику для замены розетки.
8. Не допускайте сжатия и защемления силового шнура, особенно возле вилки, розетки и соединения
шнура с оборудованием.
9. Используйте только разъемы и принадлежности, указанные производителем.
10. Будьте осторожны при перемещении тележки и оборудования — они могут перевернуться и нанести травмы.
11. Отключайте силовой шнур оборудования во время грозы, а также если оборудование не будет
использоваться в течение длительного времени.
12. Ремонт и техническое обслуживание может выполнять только уполномоченный персонал сервисной службы. Нарушение этого правила влечет за собой аннулирование гарантии. Упаковочные
материалы следует хранить надлежащим образом на случай использования в будущем и транспортировки.
13. Не смотрите прямо в объектив работающего проектора.
14. Продукт можно безопасно использовать на высоте до 3000 м над уровнем моря. Использование
продукта на высоте более 3000 м небезопасно.
5
®
Уведомление о мерах безопасности
Введение
В руководстве пользователя описаны процедуры монтажа, установки и эксплуатации проектора
DU9000, а также приведены рекомендации для специалистов по монтажу и конечных пользователей.
Чтобы использовать проектор с максимальной эффективностью, следуйте приведенным рекомендациям.
Компания Vivitek сделала все возможное, чтобы обеспечить безошибочность содержащихся в настоящем руководстве сведений на момент печати. Эти сведения могут быть обновлены, поскольку клиенты присылают отзывы, а продукт совершенствуют и улучшают. Новейшая версия руководства, а также
руководства к другим продуктам Vivitek опубликованы на сайте www.vivitekcorp.com.
Возможности продукта
В проекторе Vivitek DU9000 применены передовые технологии и лучшие в отрасли оптические решения, поэтому изображения получаются четкими, яркими, живыми и имеют высокое разрешение.
Основные характеристики и преимущества продуктов данной серии
• В системе DLP используется высокопроизводительный цифровой микрозеркальный чип (DMD) и пе-
редовая технология терморегулирования. Такое сочетание обеспечивает отличную производительность при проецировании и делает продукт исключительно надежным.
• Современный двухламповый оптический обработчик наряду с несколькими режимами работы ламп
(одноламповый, двухламповый, стандартный, экономичный и пользовательский) создает целый ряд
возможностей для монтажа, сокращает энергопотребление и расходы. В стандартном и экономичном режимах мощность ламп можно регулировать — это позволит специалистам по монтажу точно
настроить яркость на стыках изображений от нескольких проекторов.
• Благодаря функции переключения ламп проектор может автоматически выбирать те лампы, кото-
рые меньше проработали на момент включения.
• Проектор позволяет менять цветовые колеса и в то же время оснащен гибкой системой выбора цве-
товых колес. Он автоматически обнаруживает и переключает параметры соответствующих цветовых колес, его можно использовать с цветовым колесом высокой яркости или колесом с красивыми
оттенками. Все это об одном проекторе.
• Замена объективов осуществляется легко и быстро — достаточно нажать кнопку разблокировки.
• Используется полный комплект приводных объективов, а управление горизонтальным смещением,
фокусировкой и зумом осуществляется с помощью электромотора. Диапазон проекционного отношения от 0,84 : 1 до 4,0 : 1 подходит для большинства вариантов применения.
• Механический затвор встроен в оптический обработчик и позволяет удалять или останавливать
изоб ражение нажатием одной кнопки.
• Высокопроизводительный видеопроцессор выполняет прогрессивную и чересстрочную развертку,
обрабатывает входные видеосигналы и используется при видеодиагностике.
• Предусмотрены разнообразные входные разъемы, такие как HDMI, 3G/HD/SD SDI, HDBaseT, компо-
нентный видеовход, VGA и др.
• Благодаря встроенной поддержке приема сигнала HDBaseT передатчик HDBaseT может отправлять
высококачественные управляющие и видеосигналы с помощью одного кабеля RJ45.
• Поддерживаются многочисленные форматы 3D, в частности вертикальная стереопара, горизонталь-
ная стереопара и упаковка кадров.
• Синхронизация DLP Link и 3D ИК осуществляется с помощью разъема 3D Sync.
• Благодаря высокоэффективному выключателю энергопотребление в режиме ожидания составляет
менее 5 Вт.
6
®
Уведомление о мерах безопасности
Список для проверки комплектации
В комплект поставки DU9000 входят перечисленные ниже позиции. Если какая-либо позиция
отсутствует или повреждена, обратитесь к дилеру или в службу поддержки клиентов Vivitek.
1. Силовой шнур (для США, Европы, Китая) *3
2. Пульт ДУ *1
3. Элемент питания (AAA) *2
4. Компакт-диск с руководством пользователя *1
5. Гарантийный талон *1
6. Кабель HDMI *1
7. Карточка с информацией об ограничении содержания опасных веществ (только для Китая) *1
Обзор проектора
Вентиляционное отверстие
Через вентиляционное отверстие из проектора отводится тепло. Вентиляционное отверстие закрывать нельзя.
Крышка воздухозаборника/фильтра
Внутренний вентилятор втягивает воздух через воздухозаборник для охлаждения проектора.
Регулируемая опорная стойка
Если проектор установлен на столе, с помощью стоек можно регулировать угол проецирования.
Разъем питания
Служит для подключения проектора к розетке.
Выключатель
Служит для включения и выключения питания переменного тока для проектора.
Светодиодный индикатор и кнопочная панель
С помощью кнопок можно выбирать и настраивать параметры проектора, а также выводить информацию о его состоянии.
Кнопка разблокировки объектива
Используется при смене объектива проектора.
Окно ИК
Служит для приема сигнала от пульта ДУ.
7
®
Общие
Панель ввода-вывода
USB
HDBaseT/LAN
Подключение к кабелю Ethernet RJ45 Cat5.
Выход 3D Sync
Подключение к передатчику сигналов синхронизации 3D ИК.
HDMI
Подключение к источнику HDMI.
Внешний вид
3G/HD/SD SDI
Подключение к источнику SDI.
VGA
Стандартный 15-контактный разъем VGA с возможностью подключения к RGB, компонентному HD или ПК.
Компонентный / Y/Pb/Rr
Подключение входного разъема BNC к выходному сигналу видеооборудования RGB или YPbPr/YCbCr.
RS-232
9-контактный интерфейс D-sub предназначается для подключения к компьютерной системе управления и для обслуживания проектора.
TRIGGER (триггер)
Разъем Mini-Jack для наушников 3,5 мм — выход 12 В (±1,5) / 200 мА, выход для автоматического
управления экраном.
USB
Данный порт используется исключительно для технического обслуживания уполномоченными специалистами.
WIRE (проводной пульт ДУ)
Подключение к входу от совместимой системы ИК-транспондера и проводного пульта ДУ.
Примечание. Перед подключением разъема проводного пульта ДУ проверьте правильность порта. При вставке
в неправильный порт пульт ДУ может повредиться.
8
®
Внешний вид
Кнопочная панель и светодиодный индикатор
MENU
ENTER
INPUT
STBY
IR RECEIVER
ON
ERROR
LED
STATUS
STAND BY
Кнопочная панель
STBY
Кнопка STBY служит для включения и выключения проектора.
INPUT
Кнопка INPUT служит для выбора источника видео. HDMI, SDI, VGA, компонентный сигнал / BNC или
HDBaseT.
MENU
Кнопка MENU служит для отображения и закрытия экранного меню.
ENTER
Кнопка ENTER служит для выбора настроек и подтверждения их изменения. С помощью этой кнопки
можно также войти или вернуться в экранное меню
Светодиодный индикатор
Желтый (ожидание)
Ожидание
Охлаждение/Нагрев
Питание вкл./В норме
Неисправность лампы
Дверца ламп. отсека открыта
Неисправность вентилятора
Перегрев
Ошибка системы
Синий (питание)
Красный (ошибка)Состояние
Повтор
Повтор
Повтор
Повтор
9
®
Пульт ДУ
ON
Включение проектора.
Внешний вид
PICTURE
Начало настройки изображения.
OFF
Выключение проектора.
FOCUS
Регулировка фокуса проецируемых изображений.
ZOOM
Масштабирование проецируемых изображений.
TEST PATTERN
Показ тестового изображения.
При нажатии данной кнопки выводится следующее тестовое
изображение, при нажатии кнопки RETURN снова выводится
проецируемое изображение.
LENS SHIFT
Смещение объектива вправо,
влево, вверх или вниз.
ENTER
Выбор настроек и подтверждение их изменения.
MENU
Отображение и закрытие предыдущего уровня или экранного
меню.
RETURN
Возврат в меню при выходе из
экранного меню.
INPUT
Выбор источника входного сигнала.
NETWORK
Открытие меню локальной сети.
AUTO SYNC
Выполнение автоматической синхронизации сигнала.
ASPECT
Путем многократного нажатия
можно выбрать соотношение сторон для следующего экрана.
BLANK
Временное прерывание проецирования.
OVERSCAN
Выбор способа устранения искажений на границах изображения.
FREEZE
Остановка и отмена остановки
проецируемого изображения.
LAMP MODE
Выбор режима: двухламповый,
лампа 1, лампа 2 или одноламповый.
3D MODE
Отображение меню настройки
3D.
INFO.
Отображение сообщения проектора.
LIGHT
Недоступно для данной модели.
Инструкция по эксплуатации пульта ДУ
В определенной среде отражение может быть ухудшено. В таком случае наведите пульт ДУ на проектор
и повторите попытку. Если рабочее расстояние пульта ДУ уменьшилось или пульт не работает, замените элементы
питания.
Если разъем кабеля пульта ДУ вставить в разъем проводного управления проектора, проектор автоматически
переключится в режим проводного управления и не будет реагировать на ИК-сигнал с пульта ДУ. Если нужно
управлять проектором с помощью ИК-сигнала с пульта ДУ, отсоедините разъем проводного управления.
Учитывайте среду, в которой установлен проектор, поскольку сигнал может не работать из-за помех, если на датчик
ИК-пульта попадают яркие лучи солнца или люминесцентной лампы.
10
®
Внешний вид
Установка элемента питания пульта ДУ
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека в направлении стрелки.
2. Вставьте два элемента питания АА, соблюдая полярность.
3. Сдвиньте крышку назад.
Инструкция по установке элементов питания
• При установке элементов питания следует соблюдать полярность.
• Запрещается совместно использовать старые и новые элементы питания, а также элементы питания разных типов.
• Если пульт ДУ не будет использоваться в течение длительного времени, следует извлечь элементы питания. В про-
тивном случае возможна утечка электролита, которая повлечет за собой повреждение пульта.
Рабочий диапазон пульта ДУ
10 м
±30°
±30°
10 м
Примечание. Пульт ДУ нельзя подвергать воздействию высокой температуры и влаги, это может привести к неисправности.
11
®
Меры предосторожности при монтаже
Меры предосторожности
при монтаже
Высококачественное изображение гарантируется только при правильном монтаже проектора. Обычно направленный на экран источник света следует ослабить или устранить, насколько это возможно.
Контрастность изображений заметно уменьшится, если источник света, например окно или прожектор,
направлен непосредственно на экран. Изображение может выглядеть блеклым и менее ярким.
Монтаж и установка проектора.
Для потолочного монтажа на нижней панели проектора предусмотрено 6 отверстий для крепежных
винтов. Ниже показаны возможные варианты монтажа.
Передняя проекция: установка проектора на стол и проецирование изображения спереди экрана.
Задняя проекция: установка проектора на стол и проецирование изображения сзади экрана.
Потолочный монтаж с передней проекцией: монтаж проектора на потолок и проецирование изображе-
ния вперед.
Потолочный монтаж с задней проекцией: монтаж проектора на потолок и проецирование изображения
сзади экрана.
6 крепежных винтов для потолочного монтажа
Винт: M6х17 мм
Примечание. Максимальная длина винтов: 18 мм.
12
®
Меры предосторожности при монтаже
Меры предосторожности по вентиляции
Устройство является проектором высокой яркости. Воздухозаборники с фильтрами расположены на
передней и правой панелях, обеспечивая надлежащее воздушное охлаждение. Для отвода охлаждающего воздуха на задней панели проектора имеются два вентиляционных отверстия. Монтаж проектора
следует выполнять таким образом, чтобы не закрыть воздухозаборники и вентиляционные отверстия.
Вокруг воздухозаборников должно оставаться свободное пространство на расстоянии как минимум
50 см, вокруг вентиляционных отверстий — на расстоянии как минимум 70 см.
Расстояние до соседних
объектов >70 см
Расстояние до соседних
объектов >50 см
Distance must
Расстояние до соседних
объектов >50 см
>50cm
Потолочный
монтаж
Расстояние от потолка
до проектора должно
составлять более 30 см
Примечание.
• Если расстояние при монтаже не будет соблюдено, проектор может поработать некоторое время и затем перейти
в режим защиты системы из-за повышения температуры окружающей среды. В таком случае проецирование может
прерваться.
• Срок службы компонентов или ламп может уменьшиться из-за высокой температуры воздуха вокруг проектора.
• Если проектор необходимо установить в нише или закрытом пространстве, следует дополнительно продумать
внешнюю систему забора воздуха и вентиляции, чтобы обеспечить достаточный поток воздуха для охлаждения
и отсутствие горячего воздуха вокруг проектора.
13
®
Меры предосторожности при монтаже
Смещение объектива
Объектив проектора DU9000 можно смещать, поэтому для перемещения изображения по вертикали
не нужно двигать проектор.
Величина перемещения объектива указывается в процентах от высоты экрана. Проектор, установленный на столе, можно двигать вверх и вниз.
Смещение объектива по вертикали и горизонтали
Проектор, установленный на столе, можно двигать вверх и вниз.
Приводной зум и фокусировкаЗум: 1,22Зум: 1,19Зум: 1,3Зум: 1,67
Вертикальное смещение
объектива при горизонтальном
±37,5 %±50 %±50 %±50 %
смещении 0 %
Горизонтальное смещение
объектива при вертикальном
±12,5 %±15 %±15 %±15 %
смещении 0 %
Большое
проекционное
расстояние
V +50%
Вертикальное
V 0%
Горизонтальное
V 0%V 0%
H 0%
H +15%
V 0%
V -37.5%
H 0%
H -15%
H 0%H 0%
14
®
Меры предосторожности при монтаже
Подключение проектора к устройствам-источникам
Инструкции по подключению проектора DU9000 к источнику видео, внешнему управляющему оборудованию (если имеется) и источнику питания переменного тока приведены ниже. При подключении оборудования к тому или иному источнику используйте соответствующий кабель для передачи сигнала.
Подключайте кабель надежно. Затяните гайку на соединении и подключите подающее сигнал оборудование к проектору, как показано на рисунке ниже.
Подключение к компьютеру
Сигнал с компьютера можно передавать на проектор по кабелю HDBaseT, HDMI и RGB (BNC). Если
входным сигналом является VGA, подключите кабель VGA к внешнему дисплею, на котором отображается проецируемый экран.
USB
Подключение к видеооборудованию
Подключите видеооборудование к входному порту проектора через разъем HDBaseT, HDMI или компонентного видео.
Подключение к управляющему оборудованию
Проектор имеет следующие управляющие порты для подключения к управляющему оборудованию:
HDBaseT/LAN (управление по сети)
Проектором можно управлять по сети. LAN и HDBaseT используют один и тот же порт. Если используется только управление по сети, можно подключить порт LAN на проекторе к компьютеру или локальной сети. Подробные сведения указаны в инструкции к пульту ДУ.
RS-232 (управление по RS-232c)
Проектором можно управлять через последовательный порт RS-232c. Проектором можно управлять
удаленно, подключив его к компьютеру или системе управления через стандартный 9-контактный последовательный кабель (прямой). Подробные сведения указаны в инструкции к пульту ДУ.
Проводной пульт ДУ
Если проектор не может принимать ИК-сигнал от пульта ДУ из-за слишком большого расстояния или
препятствий, можно подключить кабель к ИК-пульту ДУ или внешнему ИК-передатчику (приобретается
отдельно) через входной порт WIRE, чтобы расширить радиус действия пульта ДУ.
3D Sync
Выход сигнала 3D Sync для ИК-передатчика.
Примечание. • Если разъем кабеля пульта ДУ вставить в разъем проводного управления проектором, проектор автоматически переключится в режим проводного управления и не будет реагировать на ИК-сигнал с пульта ДУ. Если
нужно управлять проектором с помощью ИК-сигнала с пульта ДУ, отсоедините разъем проводного управления. • Если
кабель проводного пульта ДУ или внешний ИК-передатчик вставить не в тот порт, например Trigger, это может
привести к повреждению пульта ДУ или ИК-передатчика.
Не вставляйте ИК-пульт ДУ в триггер 12 В.
Проверьте порт перед вставкой.
15
®
Меры предосторожности при монтаже
Подключение к триггеру экрана
Если в состав системы проецирования входит электрический экран для проецирования и другое триггерное устройство на 12 В, можно подключить эти устройства к триггеру 12 В для подачи выходного
сигнала и настроить параметры сигнала на 12 В, например автоматизацию и соотношение сторон
16:10, управляя триггером с помощью экранного меню. Во включенном состоянии проектор будет выводить сигналы 12 В в соответствии с текущими настройками соотношения сторон и триггера. Управлять экраном и устройством можно с помощью сигнала.
Подключение к внешнему передатчику HDBaseT
Проектор оснащен встроенным приемником сигнала HDBaseT. С помощью передатчика HDBaseT
(приобретается дополнительно) сигналы видео, RS-232 и LAN можно передавать на проектор по одному кабелю RJ-45. Если приобретенный передатчик HDBaseT поддерживает вход и выход ИК-пульта
ДУ, управляющие сигналы от ИК-пульта ДУ нельзя передавать на проектор DU9000 по кабелю RJ-45.
Примечание.
Проектор поддерживает только видеосигнал. RS-232 и ИК-пульт ДУ не поддерживаются. Также поддерживается получение сигналов управления по сети.
Данный проектор не поддерживает подачу питания через Ethernet (PoE).
При отправке видео через передатчик HDBaseT максимальное расстояние передачи составляет 100 метров.
При большем расстоянии может быть прервано проецирование, могут возникнуть помехи, может не отправляться
сигнал управления.
Используйте кабель RJ-45 Cat5e и не допускайте переплетения. Переплетение может привести к негативным последствиям, например помехам при передаче сигнала, уменьшению расстояния передачи и ухудшению качества изображения.
16
®
Подготовка проектора к эксплуатации
Подготовка проектора
к эксплуатации
Перед включением питания снимите пылезащитную
крышку
Перед включением питания и установкой объектива снимите пластмассовую крышку.
Подключение к источнику питания переменного тока
В комплекте поставляются три шнура питания переменного тока.
Перед подключением шнура питания выберите тот, который соответствует стандартам напряжения переменного тока в регионе.
Плавкий предохранитель может быть рассчитан на 110 и 220 В. Выберите нужный вариант перед подключением шнура питания.
Вставьте один конец шнура питания в разъем переменного тока (100–240 В, убедитесь, что для предохранителя правильно указано напряжение) на боковой панели проектора, а другой конец — в розетку
переменного тока.
17
®
Подготовка проектора к эксплуатации
Розетка переменного тока
США (NEMA 5-20P)ЕвропаКитай
• Внимание!
Электрическая сеть должна соответствовать требованиям по питанию проектора.
• Предупреждение.
Эксплуатация запрещена, если параметры переменного тока и шнура выходят за рамки указанного
диапазона напряжения и мощности.
• Внимание!
Если проектор переходит в режим ожидания, вентиляторы охлаждения лампы будут работать в течение приблизительно пяти минут, чтобы обеспечить достаточное охлаждение проектора и лампы, после
чего автоматически снизят обороты до уровня режима ожидания. Во избежание перегрева, который
может привести к преждевременному выходу лампы из строя, никогда не отключайте шнур питания,
если работают вентиляторы охлаждения лампы. Никогда не отключайте шнур питания для выключения
проектора. Сначала выключите питание с помощью выключателя, а затем отсоедините шнур питания.
Система питания (в том числе проектор и система подачи питания) должна быть надлежащим образом заземлена до подключения к источнику питания переменного тока. Отсутствие контура заземления может привести
к повреждению проектора.
Данный проектор имеет высокую яркость и высокую мощность. Запрещается модифицировать шнур питания переменного тока или произвольно его менять, поскольку такие действия могут быть небезопасны или могут привести
к повреждению проектора.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.