Vivitek DU9000 User Manual [ru]

DU9000
®
Содержание
Уведомление о мерах безопасности 4
Общие 8
Панель ввода-вывода 8
Кнопочная панель и светодиодный индикатор 9
Пульт ДУ 10
Установка элемента питания пульта ДУ 11
Рабочий диапазон пульта ДУ 11
Меры предосторожности при монтаже 12
Монтаж и установка проектора. 12
Меры предосторожности по вентиляции 13
Смещение объектива 14
Подключение проектора к устройствам-источникам 15
1
®
Подготовка проектора к эксплуатации 17
Перед включением питания снимите пылезащитную крышку 17
Подключение к источнику питания переменного тока 17
Розетка переменного тока 18
Включение 19
Изменение языка экранного меню 19
Настройка режима проецирования 20
Регулировка объектива 20
Начало эксплуатации проектора 21
Дерево экранного меню 21
Экранное меню — выбор пункта Main (Главное) 25
Экранное меню MAIN (Главное) 25
Экранное меню IMAGE (Изображение) 29
Экранное меню ADVANCED IMAGE (Расширенные параметры изображения) 30
Экранное меню LAMP (Лампа) 31
Экранное меню ALIGNMENT (Выравнивание) 32
2
®
Экранное меню Control (Управление) 36
Экранное меню Service (Сервис) 38
Обслуживание 39
Замена ламп 39
Установка и снятие объектива проектора 40
Замена фильтра 41
Габариты 42
Поддерживаемая синхронизация входного сигнала 43
Режим и синхронизация входа сигнала 3D 44
Команды последовательного интерфейса RS-232 45
Управление проектором по сети 53
Кабельное подключение 53
Установка проектора для работы в сети 54
Управление проектором по сети 55
Характеристики и поддержка 59
Характеристики 59
Поддержка Vivitek 60
3
®
Уведомление о мерах безопасности
Уведомление о мерах безопасности
Авторское право
Руководство пользователя (включая все изображения, иллюстрации и программное обеспечение) за­щищено международным законом об авторском праве. Все права защищены.
Копирование руководства или любой его части без письменного согласия производителя запрещено.
© Vivitek, 2014. Vivitek является товарным знаком Delta Electronics, Inc. Другие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Отказ от ответственности
Информация, содержащаяся в данном руководстве, может быть изменена без уведомления. Производитель не делает каких-либо заявлений и не предоставляет гарантий касательно содержа­щейся в руководстве информации и в явном виде отказывается от подразумеваемых гарантий ком­мерческой пригодности и пригодности для определенной цели. Производитель сохраняет за собой право менять публикацию и содержание материалов в любое время без уведомления кого-либо.
Сведения о руководстве
Руководство содержит описание монтажа и эксплуатации проектора DLP и предназначено для конеч­ного пользователя. Взаимосвязанная информация (например, иллюстрация и описание) размещена, когда это возможно, на одной странице. Формат удобен для печати и чтения и специально разработан таким образом, чтобы экономить бумагу и беречь окружающую среду.
Утилизация старого электрического и электронного оборудования
Этот символ на устройстве или упаковке означает, что продукт нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами, но следует сдать в пункт приема электрического и электронного оборудования. Последствий для окружающей среды и здоровья человека, вызванных неправильной утилизацией продукта, можно избежать, если утилизировать продукт правильно. Переработка материала способствует защите природных ресурсов. Символ действителен только в Европейском союзе. Чтобы узнать, как правильно утилизировать электрическое и электронное оборудование, обращайтесь к местным органам власти или дилеру.
Важные инструкции по утилизации
Лампа устройства содержит ртуть. Продукт может содержать другие электронные детали, представляющие собой опасность в случае неправильной утилизации. Соблюдайте мест­ные, региональные или федеральные законы об утилизации и переработке. Дополнительные сведения и контактные данные см. на сайте Ассоциации электронной про­мышленности (EIA): WWW.EIAE.ORG
Особые сведения об утилизации ламп приведены на сайте WWW.LAMPRECYCLE.ORG.
4
®
Уведомление о мерах безопасности
Важные указания по технике безопасности
Благодарим за покупку данного высококачественного продукта! Внимательно и полностью прочтите руководство, чтобы обеспечить высочайшую производительность проектора.
Информация о монтаже и эксплуатации
1. Прочтите руководство и сохраните его на будущее.
2. Обращайте внимание на все предупреждения.
3. Выполняйте все указания и рекомендации.
4. Не размещайте оборудование рядом с водой. Не устанавливайте оборудование рядом с источни­ком тепла, например обогревателем, батареей, печью и др.
5. Для очистки используйте только сухую ткань.
6. Не закрывайте вентиляционные отверстия. Выполняйте монтаж в соответствии с указаниями про­изводителя.
7. Не демонтируйте защитные приспособления штепсельных вилок с заземлением или фиксирован­ным положением введения в розетку. У вилки с фиксированным положением введения один кон­такт узкий, а другой — широкий. Вилка с заземлением имеет два контакта и третье ответвление для заземления. Широкий контакт и контакт для заземления предусмотрены в целях безопасности. Если вилка из комплекта не подходит к розетке, обратитесь к электрику для замены розетки.
8. Не допускайте сжатия и защемления силового шнура, особенно возле вилки, розетки и соединения шнура с оборудованием.
9. Используйте только разъемы и принадлежности, указанные производителем.
10. Будьте осторожны при перемещении тележки и оборудования — они могут перевернуться и нанес­ти травмы.
11. Отключайте силовой шнур оборудования во время грозы, а также если оборудование не будет использоваться в течение длительного времени.
12. Ремонт и техническое обслуживание может выполнять только уполномоченный персонал сервис­ной службы. Нарушение этого правила влечет за собой аннулирование гарантии. Упаковочные материалы следует хранить надлежащим образом на случай использования в будущем и транс­портировки.
13. Не смотрите прямо в объектив работающего проектора.
14. Продукт можно безопасно использовать на высоте до 3000 м над уровнем моря. Использование продукта на высоте более 3000 м небезопасно.
5
®
Уведомление о мерах безопасности
Введение
В руководстве пользователя описаны процедуры монтажа, установки и эксплуатации проектора DU9000, а также приведены рекомендации для специалистов по монтажу и конечных пользователей. Чтобы использовать проектор с максимальной эффективностью, следуйте приведенным рекоменда­циям. Компания Vivitek сделала все возможное, чтобы обеспечить безошибочность содержащихся в настоя­щем руководстве сведений на момент печати. Эти сведения могут быть обновлены, поскольку клиен­ты присылают отзывы, а продукт совершенствуют и улучшают. Новейшая версия руководства, а также руководства к другим продуктам Vivitek опубликованы на сайте www.vivitekcorp.com.
Возможности продукта
В проекторе Vivitek DU9000 применены передовые технологии и лучшие в отрасли оптические реше­ния, поэтому изображения получаются четкими, яркими, живыми и имеют высокое разрешение.
Основные характеристики и преимущества продуктов данной серии
• В системе DLP используется высокопроизводительный цифровой микрозеркальный чип (DMD) и пе-
редовая технология терморегулирования. Такое сочетание обеспечивает отличную производитель­ность при проецировании и делает продукт исключительно надежным.
• Современный двухламповый оптический обработчик наряду с несколькими режимами работы ламп
(одноламповый, двухламповый, стандартный, экономичный и пользовательский) создает целый ряд возможностей для монтажа, сокращает энергопотребление и расходы. В стандартном и экономич­ном режимах мощность ламп можно регулировать — это позволит специалистам по монтажу точно настроить яркость на стыках изображений от нескольких проекторов.
• Благодаря функции переключения ламп проектор может автоматически выбирать те лампы, кото-
рые меньше проработали на момент включения.
• Проектор позволяет менять цветовые колеса и в то же время оснащен гибкой системой выбора цве-
товых колес. Он автоматически обнаруживает и переключает параметры соответствующих цвето­вых колес, его можно использовать с цветовым колесом высокой яркости или колесом с красивыми оттенками. Все это об одном проекторе.
• Замена объективов осуществляется легко и быстро — достаточно нажать кнопку разблокировки.
• Используется полный комплект приводных объективов, а управление горизонтальным смещением,
фокусировкой и зумом осуществляется с помощью электромотора. Диапазон проекционного отно­шения от 0,84 : 1 до 4,0 : 1 подходит для большинства вариантов применения.
• Механический затвор встроен в оптический обработчик и позволяет удалять или останавливать
изоб ражение нажатием одной кнопки.
• Высокопроизводительный видеопроцессор выполняет прогрессивную и чересстрочную развертку,
обрабатывает входные видеосигналы и используется при видеодиагностике.
• Предусмотрены разнообразные входные разъемы, такие как HDMI, 3G/HD/SD SDI, HDBaseT, компо-
нентный видеовход, VGA и др.
• Благодаря встроенной поддержке приема сигнала HDBaseT передатчик HDBaseT может отправлять
высококачественные управляющие и видеосигналы с помощью одного кабеля RJ45.
• Поддерживаются многочисленные форматы 3D, в частности вертикальная стереопара, горизонталь-
ная стереопара и упаковка кадров.
• Синхронизация DLP Link и 3D ИК осуществляется с помощью разъема 3D Sync.
• Благодаря высокоэффективному выключателю энергопотребление в режиме ожидания составляет
менее 5 Вт.
6
®
Уведомление о мерах безопасности
Список для проверки комплектации
В комплект поставки DU9000 входят перечисленные ниже позиции. Если какая-либо позиция отсутствует или повреждена, обратитесь к дилеру или в службу поддержки клиентов Vivitek.
1. Силовой шнур (для США, Европы, Китая) *3
2. Пульт ДУ *1
3. Элемент питания (AAA) *2
4. Компакт-диск с руководством пользователя *1
5. Гарантийный талон *1
6. Кабель HDMI *1
7. Карточка с информацией об ограничении содержания опасных веществ (только для Китая) *1
Обзор проектора
Вентиляционное отверстие
Через вентиляционное отверстие из проектора отводится тепло. Вентиляционное отверстие закры­вать нельзя.
Крышка воздухозаборника/фильтра
Внутренний вентилятор втягивает воздух через воздухозаборник для охлаждения проектора.
Регулируемая опорная стойка
Если проектор установлен на столе, с помощью стоек можно регулировать угол проецирования.
Разъем питания
Служит для подключения проектора к розетке.
Выключатель
Служит для включения и выключения питания переменного тока для проектора.
Светодиодный индикатор и кнопочная панель
С помощью кнопок можно выбирать и настраивать параметры проектора, а также выводить информа­цию о его состоянии.
Кнопка разблокировки объектива
Используется при смене объектива проектора.
Окно ИК
Служит для приема сигнала от пульта ДУ.
7
®
Общие
Панель ввода-вывода
USB
HDBaseT/LAN
Подключение к кабелю Ethernet RJ45 Cat5.
Выход 3D Sync
Подключение к передатчику сигналов синхронизации 3D ИК.
HDMI
Подключение к источнику HDMI.
Внешний вид
3G/HD/SD SDI
Подключение к источнику SDI.
VGA
Стандартный 15-контактный разъем VGA с возможностью подключения к RGB, компонентному HD или ПК.
Компонентный / Y/Pb/Rr
Подключение входного разъема BNC к выходному сигналу видеооборудования RGB или YPbPr/YCbCr.
RS-232
9-контактный интерфейс D-sub предназначается для подключения к компьютерной системе управле­ния и для обслуживания проектора.
TRIGGER (триггер)
Разъем Mini-Jack для наушников 3,5 мм — выход 12 В (±1,5) / 200 мА, выход для автоматического управления экраном.
USB
Данный порт используется исключительно для технического обслуживания уполномоченными специа­листами.
WIRE (проводной пульт ДУ)
Подключение к входу от совместимой системы ИК-транспондера и проводного пульта ДУ.
Проводной пульт ДУ
Разъем Mini-Jack 3,5 мм Кончик -> питание Кольцо -> сигнал Втулка -> заземление
Кончик
Кольцо
Втулка
Примечание. Перед подключением разъема проводного пульта ДУ проверьте правильность порта. При вставке в неправильный порт пульт ДУ может повредиться.
8
®
Внешний вид
Кнопочная панель и светодиодный индикатор
MENU
ENTER
INPUT
STBY
IR RECEIVER
ON
ERROR
LED
STATUS
STAND BY
Кнопочная панель
STBY
Кнопка STBY служит для включения и выключения проектора.
INPUT
Кнопка INPUT служит для выбора источника видео. HDMI, SDI, VGA, компонентный сигнал / BNC или HDBaseT.
MENU
Кнопка MENU служит для отображения и закрытия экранного меню.
ENTER
Кнопка ENTER служит для выбора настроек и подтверждения их изменения. С помощью этой кнопки можно также войти или вернуться в экранное меню
Светодиодный индикатор
Желтый (ожидание)
Ожидание Охлаждение/Нагрев Питание вкл./В норме
Неисправность лампы
Дверца ламп. отсека открыта
Неисправность вентилятора
Перегрев Ошибка системы
Синий (питание)
Красный (ошибка)Состояние
Повтор
Повтор
Повтор
Повтор
9
®
Пульт ДУ
ON
Включение проектора.
Внешний вид
PICTURE
Начало настройки изображения.
OFF
Выключение проектора.
FOCUS
Регулировка фокуса проецируе­мых изображений.
ZOOM
Масштабирование проецируе­мых изображений.
TEST PATTERN
Показ тестового изображения. При нажатии данной кнопки вы­водится следующее тестовое изображение, при нажатии кноп­ки RETURN снова выводится проецируемое изображение.
LENS SHIFT
Смещение объектива вправо, влево, вверх или вниз.
ENTER
Выбор настроек и подтвержде­ние их изменения.
MENU
Отображение и закрытие пре­дыдущего уровня или экранного меню.
RETURN
Возврат в меню при выходе из экранного меню.
INPUT
Выбор источника входного сиг­нала.
NETWORK
Открытие меню локальной сети.
AUTO SYNC
Выполнение автоматической син­хронизации сигнала.
ASPECT
Путем многократного нажатия можно выбрать соотношение сто­рон для следующего экрана.
BLANK
Временное прерывание проеци­рования.
OVERSCAN
Выбор способа устранения иска­жений на границах изображения.
FREEZE
Остановка и отмена остановки проецируемого изображения.
LAMP MODE
Выбор режима: двухламповый, лампа 1, лампа 2 или однолам­повый.
3D MODE
Отображение меню настройки 3D.
INFO.
Отображение сообщения проек­тора.
LIGHT
Недоступно для данной модели.
Инструкция по эксплуатации пульта ДУ В определенной среде отражение может быть ухудшено. В таком случае наведите пульт ДУ на проектор и повторите попытку. Если рабочее расстояние пульта ДУ уменьшилось или пульт не работает, замените элементы питания.
Если разъем кабеля пульта ДУ вставить в разъем проводного управления проектора, проектор автоматически переключится в режим проводного управления и не будет реагировать на ИК-сигнал с пульта ДУ. Если нужно управлять проектором с помощью ИК-сигнала с пульта ДУ, отсоедините разъем проводного управления.
Учитывайте среду, в которой установлен проектор, поскольку сигнал может не работать из-за помех, если на датчик ИК-пульта попадают яркие лучи солнца или люминесцентной лампы.
10
®
Внешний вид
Установка элемента питания пульта ДУ
1. Сдвиньте крышку батарейного отсека в направлении стрелки.
2. Вставьте два элемента питания АА, соблюдая полярность.
3. Сдвиньте крышку назад.
Инструкция по установке элементов питания
• При установке элементов питания следует соблюдать полярность.
• Запрещается совместно использовать старые и новые элементы питания, а также элементы питания разных типов.
• Если пульт ДУ не будет использоваться в течение длительного времени, следует извлечь элементы питания. В про-
тивном случае возможна утечка электролита, которая повлечет за собой повреждение пульта.
Рабочий диапазон пульта ДУ
10 м
±30°
±30°
10 м
Примечание. Пульт ДУ нельзя подвергать воздействию высокой температуры и влаги, это может привести к неис­правности.
11
®
Меры предосторожности при монтаже
Меры предосторожности при монтаже
Высококачественное изображение гарантируется только при правильном монтаже проектора. Обыч­но направленный на экран источник света следует ослабить или устранить, насколько это возможно. Контрастность изображений заметно уменьшится, если источник света, например окно или прожектор, направлен непосредственно на экран. Изображение может выглядеть блеклым и менее ярким.
Монтаж и установка проектора.
Для потолочного монтажа на нижней панели проектора предусмотрено 6 отверстий для крепежных винтов. Ниже показаны возможные варианты монтажа.
Передняя проекция: установка проектора на стол и проецирование изображения спереди экрана. Задняя проекция: установка проектора на стол и проецирование изображения сзади экрана. Потолочный монтаж с передней проекцией: монтаж проектора на потолок и проецирование изображе-
ния вперед.
Потолочный монтаж с задней проекцией: монтаж проектора на потолок и проецирование изображения
сзади экрана.
6 крепежных винтов для потолочного монтажа Винт: M6х17 мм Примечание. Максимальная длина винтов: 18 мм.
12
®
Меры предосторожности при монтаже
Меры предосторожности по вентиляции
Устройство является проектором высокой яркости. Воздухозаборники с фильтрами расположены на передней и правой панелях, обеспечивая надлежащее воздушное охлаждение. Для отвода охлаждаю­щего воздуха на задней панели проектора имеются два вентиляционных отверстия. Монтаж проектора следует выполнять таким образом, чтобы не закрыть воздухозаборники и вентиляционные отверстия. Вокруг воздухозаборников должно оставаться свободное пространство на расстоянии как минимум 50 см, вокруг вентиляционных отверстий — на расстоянии как минимум 70 см.
Расстояние до соседних объектов >70 см
Расстояние до соседних
объектов >50 см
Distance must
Расстояние до соседних
объектов >50 см
>50cm
Потолочный монтаж
Расстояние от потолка до проектора должно составлять более 30 см
Примечание.
• Если расстояние при монтаже не будет соблюдено, проектор может поработать некоторое время и затем перейти
в режим защиты системы из-за повышения температуры окружающей среды. В таком случае проецирование может прерваться.
• Срок службы компонентов или ламп может уменьшиться из-за высокой температуры воздуха вокруг проектора.
• Если проектор необходимо установить в нише или закрытом пространстве, следует дополнительно продумать
внешнюю систему забора воздуха и вентиляции, чтобы обеспечить достаточный поток воздуха для охлаждения и отсутствие горячего воздуха вокруг проектора.
13
®
Меры предосторожности при монтаже
Смещение объектива
Объектив проектора DU9000 можно смещать, поэтому для перемещения изображения по вертикали не нужно двигать проектор. Величина перемещения объектива указывается в процентах от высоты экрана. Проектор, установлен­ный на столе, можно двигать вверх и вниз.
Смещение объектива по вертикали и горизонтали
Проектор, установленный на столе, можно двигать вверх и вниз.
A B C D
Объектив с малым
проекционным
расстоянием
Стандартный
объектив
Тип объектива
Ультраширокий
угол
Проекционное отношение 0,84–1,03 1,56–1,86 1,85–2,40 2,40–4,0
Модель объектива D98-0810 D98-1518 D98-1824 D98-2440
Фокус (оптический) 1,5–4,0 2–7 2,5–9 4–12
Яркость (типичная/целевая) 100 % 95 % 100 % 100 %
Приводной зум и фокусировка Зум: 1,22 Зум: 1,19 Зум: 1,3 Зум: 1,67
Вертикальное смещение объектива при горизонтальном
±37,5 % ±50 % ±50 % ±50 %
смещении 0 %
Горизонтальное смещение объектива при вертикальном
±12,5 % ±15 % ±15 % ±15 %
смещении 0 %
Большое
проекционное
расстояние
V +50%
Вертикальное
V 0%
Горизонтальное
V 0% V 0%
H 0%
H +15%
V 0%
V -37.5%
H 0%
H -15%
H 0%H 0%
14
®
Меры предосторожности при монтаже
Подключение проектора к устройствам-источникам
Инструкции по подключению проектора DU9000 к источнику видео, внешнему управляющему оборудо­ванию (если имеется) и источнику питания переменного тока приведены ниже. При подключении обо­рудования к тому или иному источнику используйте соответствующий кабель для передачи сигнала. Подключайте кабель надежно. Затяните гайку на соединении и подключите подающее сигнал обору­дование к проектору, как показано на рисунке ниже.
Подключение к компьютеру
Сигнал с компьютера можно передавать на проектор по кабелю HDBaseT, HDMI и RGB (BNC). Если входным сигналом является VGA, подключите кабель VGA к внешнему дисплею, на котором отобра­жается проецируемый экран.
USB
Подключение к видеооборудованию
Подключите видеооборудование к входному порту проектора через разъем HDBaseT, HDMI или ком­понентного видео.
Подключение к управляющему оборудованию
Проектор имеет следующие управляющие порты для подключения к управляющему оборудованию:
HDBaseT/LAN (управление по сети)
Проектором можно управлять по сети. LAN и HDBaseT используют один и тот же порт. Если использу­ется только управление по сети, можно подключить порт LAN на проекторе к компьютеру или локаль­ной сети. Подробные сведения указаны в инструкции к пульту ДУ.
RS-232 (управление по RS-232c)
Проектором можно управлять через последовательный порт RS-232c. Проектором можно управлять удаленно, подключив его к компьютеру или системе управления через стандартный 9-контактный по­следовательный кабель (прямой). Подробные сведения указаны в инструкции к пульту ДУ.
Проводной пульт ДУ
Если проектор не может принимать ИК-сигнал от пульта ДУ из-за слишком большого расстояния или препятствий, можно подключить кабель к ИК-пульту ДУ или внешнему ИК-передатчику (приобретается отдельно) через входной порт WIRE, чтобы расширить радиус действия пульта ДУ.
3D Sync
Выход сигнала 3D Sync для ИК-передатчика.
Примечание. • Если разъем кабеля пульта ДУ вставить в разъем проводного управления проектором, проектор авто­матически переключится в режим проводного управления и не будет реагировать на ИК-сигнал с пульта ДУ. Если нужно управлять проектором с помощью ИК-сигнала с пульта ДУ, отсоедините разъем проводного управления. • Если кабель проводного пульта ДУ или внешний ИК-передатчик вставить не в тот порт, например Trigger, это может привести к повреждению пульта ДУ или ИК-передатчика. Не вставляйте ИК-пульт ДУ в триггер 12 В. Проверьте порт перед вставкой.
15
®
Меры предосторожности при монтаже
Подключение к триггеру экрана
Если в состав системы проецирования входит электрический экран для проецирования и другое три­ггерное устройство на 12 В, можно подключить эти устройства к триггеру 12 В для подачи выходного сигнала и настроить параметры сигнала на 12 В, например автоматизацию и соотношение сторон 16:10, управляя триггером с помощью экранного меню. Во включенном состоянии проектор будет вы­водить сигналы 12 В в соответствии с текущими настройками соотношения сторон и триггера. Управ­лять экраном и устройством можно с помощью сигнала.
Подключение к внешнему передатчику HDBaseT
Проектор оснащен встроенным приемником сигнала HDBaseT. С помощью передатчика HDBaseT (приобретается дополнительно) сигналы видео, RS-232 и LAN можно передавать на проектор по од­ному кабелю RJ-45. Если приобретенный передатчик HDBaseT поддерживает вход и выход ИК-пульта ДУ, управляющие сигналы от ИК-пульта ДУ нельзя передавать на проектор DU9000 по кабелю RJ-45.
Примечание. Проектор поддерживает только видеосигнал. RS-232 и ИК-пульт ДУ не поддерживаются. Также поддерживается по­лучение сигналов управления по сети.
Данный проектор не поддерживает подачу питания через Ethernet (PoE).
При отправке видео через передатчик HDBaseT максимальное расстояние передачи составляет 100 метров. При большем расстоянии может быть прервано проецирование, могут возникнуть помехи, может не отправляться сигнал управления.
Используйте кабель RJ-45 Cat5e и не допускайте переплетения. Переплетение может привести к негативным послед­ствиям, например помехам при передаче сигнала, уменьшению расстояния передачи и ухудшению качества изображения.
16
®
Подготовка проектора к эксплуатации
Подготовка проектора к эксплуатации
Перед включением питания снимите пылезащитную крышку
Перед включением питания и установкой объектива снимите пластмассовую крышку.
Подключение к источнику питания переменного тока
В комплекте поставляются три шнура питания переменного тока. Перед подключением шнура питания выберите тот, который соответствует стандартам напряжения пе­ременного тока в регионе. Плавкий предохранитель может быть рассчитан на 110 и 220 В. Выберите нужный вариант перед под­ключением шнура питания. Вставьте один конец шнура питания в разъем переменного тока (100–240 В, убедитесь, что для предо­хранителя правильно указано напряжение) на боковой панели проектора, а другой конец — в розетку переменного тока.
17
®
Подготовка проектора к эксплуатации
Розетка переменного тока
США (NEMA 5-20P) Европа Китай
• Внимание!
Электрическая сеть должна соответствовать требованиям по питанию проектора.
• Предупреждение.
Эксплуатация запрещена, если параметры переменного тока и шнура выходят за рамки указанного диапазона напряжения и мощности.
• Внимание!
Если проектор переходит в режим ожидания, вентиляторы охлаждения лампы будут работать в тече­ние приблизительно пяти минут, чтобы обеспечить достаточное охлаждение проектора и лампы, после чего автоматически снизят обороты до уровня режима ожидания. Во избежание перегрева, который может привести к преждевременному выходу лампы из строя, никогда не отключайте шнур питания, если работают вентиляторы охлаждения лампы. Никогда не отключайте шнур питания для выключения проектора. Сначала выключите питание с помощью выключателя, а затем отсоедините шнур питания.
Система питания (в том числе проектор и система подачи питания) должна быть надлежащим образом зазем­лена до подключения к источнику питания переменного тока. Отсутствие контура заземления может привести к повреждению проектора.
Данный проектор имеет высокую яркость и высокую мощность. Запрещается модифицировать шнур питания пере­менного тока или произвольно его менять, поскольку такие действия могут быть небезопасны или могут привести к повреждению проектора.
18
Loading...
+ 42 hidden pages