Vivitek DH559 SERIES, DH558 SERIES User Manual

i
Авторское право
Все материалы данной публикации, включая фотографии, иллюстрации и программное обеспечение, защищены международными законами об интеллектуальной собственности; все права сохранены. Воспроизведение какой-либо части данного руководства без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав запрещается.
Отказ от ответственности
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления. Производитель не дает гарантий и не делает каких-либо заявлений относительно содержимого этого документа и не несет ответственности в связи с любыми подразумеваемыми гарантиями относительно его коммерческой ценности или пригодности для каких-либо конкретных целей. Производитель сохраняет за собой право пересматривать данную публик
ацию и время от времени вносить изменения в содержимое этого документа без обязанности производителя уведомлять кого-либо о подобных изменениях или пересмотрах.
Признание торговых наименований и товарных знаков
Торговое наименование Kensington является зарегистрированным в США товарным знаком корпорации ACCO Brand Corporation; кроме того оформлена регистрация либо поданы заявки на регистрацию товарного знака в других странах мира.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании HDMI
Licensing LLC в США и других странах.
MHL, логотип MHL и Mobile High-Definition Link являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знаками компании MHL licensing, LLC.
Другие торговые наименования и товарные знаки, упомянутые в данном руководстве, являются и признаются собственностью их законных владельцев.
Вер.1
Проектор DLP—Руководство для пользователя
ii
Инструкции по безопасной эксплауатации
Важно:
Внимательно прочтите этот раздел перед использованием проектора. Соблюдение приведенных в нем правил безопасной эксплуатации обеспечит надежную работу проектора в течение многих лет. Сохраните это руководство для использования в
будущем.
Применяемые символы и обозначения
На изделии и в тексте этого руководства используются специальные символы, предупреждающие пользователя об опасных ситуациях при работе с проектором.
Важная информация в тексте руководства выделяется следующими способами:
Примечание:
Содержит дополнительную информацию по рассматриваемой теме.
Важно:
Содержит важную информацию, которой нельзя пренебрегать.
Предостережение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства.
Предупреждение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут стать причиной несчастного случая, привести к созданию опасных условий работы или повреждению устройства.
В этом руководстве названия элементов экранного меню и частей проектора выделены жирным шрифтом, например: “Нажмите кнопку Меню на пульте дистанционного управления для открытия Главного меню.”
Общие правила безопасности
Не вскрывайте корпус устройства. Кроме проекционной лампы в устройстве нет деталей,
требующих обслуживания пользователем. Для проведения технического обслуживания обращайтесь к квалифицированным специалистам.
Обращайте внимание на все предупреждения и предостережения, приведенные в данном
руководстве и указанные на корпусе устройства.
Проекционная лампа чрезвычайно яркая. Во избежание повреждения глаз, не смотрите в
объектив, когда лампа вк
лючена.
Не располагайте проектор на неустойчивой поверхности, тележке или стойке.  Избегайте использования проектора вблизи воды, под прямыми лучами солнца или рядом с
нагревательными приборами.
Не кладите на проектор тяжелые предметы, вроде книг или сумок.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
iii
Указания по установке проектора
Расположите проектор горизонтально.
Угол наклона проектора не должен превышать 15 градусов. Проектор устанавливается на стол или крепится к потолку, при других вариантах крепления существенно уменьшается срок службы лампы и могут возникнуть другие
непредвиденные повреждения.
Вокруг выпускного отверстия требуется обеспечить воздушный зазор не менее 50 см.
Убедитесь, что во впускные отверстия не засасывается нагретый воздух из выпускного
отверстия.
В случае эксплуатации проектора в замкнутом пространстве во время его работы
температура окружающего воздуха внутри контейнера не должна превышать температуры эксплуатации проектора, а впускные и выпускные вентиляционные отверстия не должны быть заблокированы.
Любые контейнеры должны пройти сертифицированное терми
ческое испытание, чтобы исключить возможность рециркуляции проектором отработанного воздуха, так как это может вызывать его выключение, даже если температура внутри контейнера находится в пределах допустимого диапазона температуры эксплуатации проектора.
Минимум 500 мм (19,69 дюйма)
15
°
-15°
Минимум 500 мм (19,69 дюйма)
Минимум 500 мм (19,69 дюйма)
Минимум 100 мм (3,94 дюйма)
Минимум 500 мм (19,69 дюйма)
Минимум 300 мм (11,81 дюйма)
Проектор DLP—Руководство для пользователя
iv
Проверка места установки проектора
Для подачи питания следует использовать 3-х фазную розетку (с заземляющим проводником)
для обеспечения соответствующего требованиям заземления и выравнивания нулевого потенциала всего оборудования в системе проектора.
Необходимо использовать сетевой кабель, который поставляется в комплекте с проектором.
При отсутствии в комплекте каких-либо компонентов, разрешается использовать другой сертифицированный 3-х фазный (с за
земляющим проводником) сетевой кабель; однако
запрещается использовать 2-х фазный сетевой кабель.
Убедитесь в стабильности напряжения, проверьте правильность заземления и отсутствие
утечки тока.
Измерьте общую потребляемую мощность и убедитесь в том, что она не превышает
безопасное значение, а также примите меры по обеспечению безопасности и предотвращению короткого замыкания.
При эксплуатации на бол
ьшой высоте включите режим высокогорья
Устанавливайте проектор только вертикально или вверх дном.  При установке проектора на кронштейне убедитесь в том, что он способен выдержать вес
проектора, и хорошо закрепите его.
Не устанавливайте проектор вблизи вентиляционного канала или сабвуфера.  Не устанавливайте проектор в помещениях с высокой темпе
ратурой, недостаточным
охлаждением или в сильно запыленных помещениях.
Во избежание неисправностей, вызванных инфракрасными помехами,
не устанавливайте проектор вблизи флуоресцентных ламп
Разъем VGA IN подключается к порту VGA IN. Надежно закрепите разъем, хорошо затяните
винты с обеих сторон. Это поможет правильно подключить сигнальный провод и обеспечит оптимальное качество воспроизведения.
Разъем AUDIO IN подключается к порту AUDIO IN. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать его к порту
AUDIO O
UT или другим портам, например, BNC или RCA, т. к. в этом случае не
воспроизводится звук, а также возможно ПОВРЕЖДЕНИЕ порта.
Во избежание повреждений, устанавливайте проектор на высоте более 2 м.  Перед включением питания проектора подсоедините кабель питания и сигнальный кабель.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать и отключать сигнальный кабель или кабель питания во время зап
уска и работы проектора, т. к. это приводит к поломке проектора.
Замечания относительно охлаждения
Выпускной воздуховод:
Для обеспечения надлежащего охлаждения выпускной воздуховод должен находиться на
расстоянии 50 см от любых предметов.
Во избежание искажений изображения, не располагайте выпускной воздуховод перед
объективом проектора.
Выпускной воздуховод должен находится на расстоянии не менее 1 м от впускных отверстий
других проекторов
Во время работы проектор генерирует огромное количество тепла. Встрое
нный вентилятор рассеивает тепло проектора при отключении, и этот процесс может занять некоторое время. После перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ нажмите на кнопку AC power (сеть переменного тока), чтобы отключить проектор и отсоединить кабель питания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять кабель питания во время отключения, т. к. это приводит к поломке проектора. В это вре
мя остаточное тепловыделение также сокращает срок службы проектора. Процесс отключения зависит от модели устройства. В любом случае, отсоединяйте кабель питания только после перехода проектора в РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ.
Впускное отверстие для воздуха:
Чтобы не блокировать подачу воздуха, на расстоянии 30 см от впускного отверстия не
должно быть никаких предметов.
Впускное отверстие должно распол
агаться на удалении от других источников тепла
Не эксплуатируйте проектор в сильно запыленных помещениях
Проектор DLP—Руководство для пользователя
v
Электробезопасность
Используйте только поставляемый шнур питания.  Не ставьте на шнур питания какие-либо предметы. Не допускайте, чтобы шнур питания
попадал под ноги проходящим людям.
Вынимайте батареи из пульта ДУ на время хранения или если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени.
Замена лампы
Неправильная замена лампы может представлять опасность. См. раздел XЗамена проекционной
лампы
X на стр. X36X, где приведены подробные указания по безопасному выполнению этой
процедуры. Перед заменой лампы:
Отсоедините шнур питания.  Дайте лампе остыть в течение примерно одного часа.
Внимание:
В редких случаях колба лампы перегорает во время нормальной работы, что может привести к выбросу порошка и осколков стекла из заднего вентиляционного отверстия.
Не вдыхайте и не дотрагивайтесь до порошка или осколков стекла. Пренебрежение этой gрекомендацией может привести в травме.
Никогда не подносите лицо к выпускным вентиляционным отверстиям, чтобы исключить возможность причинения травмы газом из лампы и ее осколками.
Чистка проектора
Перед проведением чистки отсоедините шнур питания. (См. Раздел XЧистка проектораX на
стр.
X40X).
Дайте лампе остыть в течение примерно одного часа.
Нормативные предупреждения
Перед установкой и использованием проектора прочтите нормативные предупреждения в разделе
XСоответствие требованиямX на стр. X52X.
Важные указания по утилизации:
Лампы, используемые в составе этого изделия, содержат ртуть. Это изделие может также содержать другие электронные компоненты и материалы, которые при неправильной утилизации могут представлять опасность. Утилизация должна осуществляться в соответствии с применимым федеральным, региональным и местным законодательством. Дополнительная информация приведена на веб-сайте Альянса отраслей электронной промышленности по адресу:
HWWW.EIAE.ORGH. Сведения по утилизации ламп приводятся на сайте HWWW.LAMPRECYCLE.ORGH.
Условные обозначения
УТИЛИЗАЦИЯ: Электрическое и электронное оборудование запрещается выбрасывать в мусоросборники зданий или утилизировать вместе с городскими отходами. В странах ЕС для утилизации оборудования требуется обращаться в специальные службы утилизации.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
vi
Основные характеристики
Малый вес, проектор легко упаковывается, удобен для транспортировки.
Поддержка всех основных стандартов видеосигналов, включая NTSC, PAL и
SECAM.
Высокий уровень яркости позволяет проводить показы при дневном свете или в освещенных помещениях.
Поддержка разрешений вплоть до UXGA (16,7 млн цветов) обеспечивает получение четких и ясных изображений.
Гибкость настройки для фронтального и заднего проециров
ания.
Цифровая коррекция трапецеидальных искажений сохраняет изображение прямоугольным при различных углах проецирования.
Автоматическое определение источника входного сигнала.
Об этом Pуководстве
Это руководство пользователя содержит сведения по установке и использованию цифрового проектора. По возможности, взаимосвязанные части, например иллюстрация и описание к ней, представлены на одной странице. Такой формат удобен для вывода на печать нужных разделов руководства и позволяет экономить бумагу, тем самым способствуя защите окружающей среды.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
vii
Оглавление
НАЧАЛО РАБОТЫ ............................................................................................................................................................ 1
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ........................................................................................................................................................ 1
ВНЕШНИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ ПРОЕКТОРА ............................................................................................................... 2
Вид спереди-справа ................................................................................................................................................... 2
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы .................................................................. 3
Вид сзади ...................................................................................................................................................................... 4
Вид снизу ...................................................................................................................................................................... 5
ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ...................................................................................................... 6
Установка батарей в пульт ДУ ............................................................................................................................ 7
ЗОНА ДЕЙСТВИЯ ПУЛЬТА ДУ .............................................................................................................................................. 8
КНОПКИ НА ПРОЕКТОРЕ И ПУЛЬТЕ ДУ ............................................................................................................................... 8
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................................. 9
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА ......................................................................................................................... 9
НАСТРОЙКА ПАРОЛЯ (БЛОКИРОВКА ДОСТУПА) ................................................................................................................ 11
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПРОЕКТОРА ................................................................................................................................. 13
РЕГУЛИРОВКА ФОКУСА, РАЗМЕРА И ТРАПЕЦЕИДАЛЬНОСТИ ИЗОБРАЖЕНИЯ .................................................................... 14
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ............................................................................................................................................... 14
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ В ЭКРАННОМ МЕНЮ .............................................................................................. 15
КНОПКИ РАБОТЫ С ЭКРАННЫМ МЕНЮ ............................................................................................................................. 15
Работа с экранным меню ...................................................................................................................................... 15
ВЫБОР ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ .................................................................................................................................... 16
ОБЗОР ЭКРАННОГО МЕНЮ ................................................................................................................................................. 17
МЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ ....................................................................................................................................................... 20
Меню Компьютер .................................................................................................................................................... 21
Меню Доп наст ......................................................................................................................................................... 22
Баланс белого ........................................................................................................................................................... 23
Менеджер цвета ...................................................................................................................................................... 24
МЕНЮ ПАРАМЕТРЫ 1 ....................................................................................................................................................... 25
Аудио ........................................................................................................................................................................... 26
Функция Доп. настройки 1 .................................................................................................................................... 27
Функция Доп. настройки 2 .................................................................................................................................... 29
МЕНЮ ПАРАМЕТРЫ 2 ....................................................................................................................................................... 30
Состояние ................................................................................................................................................................. 31
Функция Доп. настройки 1 .................................................................................................................................... 32
Функция Доп. настройки 2 .................................................................................................................................... 34
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАЩИТА ПРОЕКТОРА ............................................................................ 36
ЗАМЕНА ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ .................................................................................................................................... 36
Сброс времени работы лампы ............................................................................................................................ 39
ЧИСТКА ПРОЕКТОРА ......................................................................................................................................................... 40
Чистка объектива .................................................................................................................................................. 40
Чистка корпуса ........................................................................................................................................................ 40
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ГНЕЗДО ДЛЯ ЗАЩИТНОГО ЗАМКА KENSINGTON .................................................................. 41
Использование функции Гнездо для защитного замка Kensington ............................................................ 41
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ......................................................................................................................................... 42
УСТРАНЕНИЕ НАИБОЛЕЕ ОБЩИХ НЕПОЛАДОК ................................................................................................................. 42
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ........................................................................................................................... 42
СООБЩЕНИЯ ИНДИКАТОРОВ ОБ ОШИБКАХ ....................................................................................................................... 43
НЕПОЛАДКИ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ........................................................................................................................................ 43
НЕПОЛАДКИ С ЛАМПОЙ .................................................................................................................................................... 44
НЕПОЛАДКИ С ПУЛЬТОМ ДУ ............................................................................................................................................ 44
НЕПОЛАДКИ СО ЗВУКОМ ................................................................................................................................................... 45
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРОЕКТОРА ................................................................................................................... 45
Проектор DLP—Руководство для пользователя
viii
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОБ HDMI ......................................................................................................................................... 46
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................................................................... 47
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................... 47
ПРОЕКЦИОННОЕ РАССТОЯНИЕ И РАЗМЕР ИЗОБРАЖЕНИЯ ................................................................................................. 48
Таблица параметров проецирования ................................................................................................................ 48
ТАБЛИЦА РЕЖИМОВ СИНХРОНИЗАЦИИ И ФОРМАТОВ ВИДЕОСИГНАЛА ............................................................................ 49
РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА ....................................................................................................................................................... 51
СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ............................................................................................................................. 52
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (FCC) ................................................................................................................................................. 52
КАНАДА ............................................................................................................................................................................ 52
СЕРТИФИКАТЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................................................................................ 52
ПРИЛОЖЕНИЕ I ............................................................................................................................................................... 53
ПРОТОКОЛ RS-232C ......................................................................................................................................................... 53
Проектор DLP—Руководство для пользователя
1
НАЧАЛО РАБОТЫ
Комплект поставки
Осторожно распакуйте проектор и проверьте наличие следующих предметов:
ПРОЕКТОР DLP
M
e
n
u
P
o
w
e
r
V
o
l
u
m
e
F
r
e
e
z
e
A
u
t
o
S
o
u
r
c
e
B
l
a
n
k
П
УЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
(ДУ)
(
БАТАРЕЯ CR2025 НАПРЯЖЕНИЕМ 3
В, 1 ШТ., ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ
ПОСТАВКИ
)
К
АБЕЛЬ RGB ШНУР ПИТАНИЯ
П
ЕРЕНОСНОЙ ФУТЛЯР
(
ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
CD-ROM
(
ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
)
К
РАТКОЕ РУКОВОДСТВО ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
При отсутствии или повреждении каких-либо частей комплекта или если устройство не работает, сразу же обратитесь к продавцу. Рекомендуется сохранить оригинальную упаковку на случай необходимости возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Предостережение:
Не используйте проектор в запыленных помещениях.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
2
Внешний вид и основные части проектора
Вид спереди-справа
1
2
3
4 5
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
Приемник ИК-сигнала Прием ИК-сигналов от пульта дистанционного управления X
2.
Объектив Объектив проектора
3.
Регулятор фокусировки Фокусировка проецируемого изображения
14
4.
Регулятор увеличения
Служит для фокусировки проецируемого изображения
5.
Функциональные клавиши
См. вид сверху – кнопка питания и светодиодные индикаторы
3
Важно!
Вентиляционные отверстия в проекторе обеспечивают достаточную циркуляцию воздуха для охлаждения лампы проектора. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
3
Вид сверху –Кнопки управления экранным меню и индикаторы
1
2
3
4
5
6
7
8
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
коррекции трапецеидального искажения
Эта кнопка служит для перемещения и изменения настроек в экранном меню. Также эта кнопка служит для вызова экспресс-меню коррекции трапецеидального искажения.
15
2.
MENU (Меню) Эта кнопка служит для открытия и закрытия экранных меню.
3.
SOURCE (Источник)
Эта кнопка служит для перемещения и изменения настроек в экранном меню. Также эта кнопка служит для вызова меню источников сигнала.
4.
коррекции трапецеидального искажения
Эта кнопка служит для перемещения и изменения настроек в экранном меню. Также эта кнопка служит для вызова экспресс-меню коррекции трапецеидального искажения.
5.
AUTO (Авто)
Эта кнопка служит для перемещения и изменения настроек в экранном меню. Эта кнопка служит для оптимизации размера, положения и разрешения изображения.
6.
Кнопка питания
Эта кнопка служит для включения и выключения проектора.
7.
Индикатор «POWER» (Питание)
Синий
Питание включено, режим ожидания, лампа светится
43
Мигающий синий
Инициализация системы завершена/ Охлаждение/ Код ошибки
8.
Индикатор «LAMP» (Лампа)
Темно-красный Выход лампы из строя.
Мигающий красный Индикация ошибки
Проектор DLP—Руководство для пользователя
4
Вид сзади
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением соединений отключите подачу питания на проектор и подключенные к нему устройства.
1098654
3
2
1
ПУНКТ ЯРЛЫК ОПИСАНИЕ СМ. НА СТР.
1.
AC IN Подключение кабеля ПИТАНИЯ
9
2. HDMI
Подключите HDMI-кабель устройства HDMI Подключите MHL-кабель MHL-совместимого устройства. Примечание. Для некоторых MHL-совместимых устройств, вывод сигнала в которых осуществляется не через micro-USB, может потребоваться дополнительный кабельный адаптер.
3. RS-232C
Подключение кабеля последовательного порта RS-232 для пульта дистанционного управления
4.
ВХОД КОМПЬЮТЕРА
Подключение кабеля RGB компьютера
5.
ВЫХОД КОМПЬЮТЕРА
Этот разъем служит для подключения кабеля RGB к устройству отображения
6.
ПИТАНИЕ ЧЕРЕЗ USB (5 В/1,5 А)
Зарядка через USB (пост. ток 5 В)
7.
AUDIO IN
Подключение АУДИОкабеля от входного устройства
8.
AUDIO OUT
Этот разъем служит для подключения АУДИОкабеля к аудиоусилителю
9. MINI USB
Подключение USB-кабеля от компьютера (только для обслуживания)
10.
Разъем для защитного замка
Kensington
Защита постоянного компонента с помощью системы замка Kensington
40
Проектор DLP—Руководство для пользователя
5
Вид снизу
12
1122
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
Отверстия для крепления к потолку
Информацию о креплении проектора к потолку можно получить у продавца
2.
Регулятор наклона
Поверните регулятор для изменения наклона проектора
13
Примечание:
Для монтажа требуется применять только потолочные крепления, соответствующие требованиям UL. Для потолочного монтажа используйте только рекомендуемые крепления и болты M4 с длиной резьбы до 6мм (0,24 дюйма). Конструкция потолочного крепления должна подходить по форме и прочности. Нагрузочная способность потолочного крепления должна превышать вес монтируемого оборудования и, в качестве дополнительного требования к безопасности, должна быть способна выдерживать вес, в три раза превышающий вес оборудования (не менее 5,15 кг) в течение 60 секунд.
31,5
28,5
167,5
98,0
102,0
Проектор DLP—Руководство для пользователя
6
Элементы пульта дистанционного управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Menu Power
Volu me
Freeze
Auto
Source Mute
ПУНКТ НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СТР.
1.
Вверх Выбор настроек и пунктов экранного меню
15
2.
Ввод Изменяет настройки в экранном меню
3.
Питание Включение/выключение питания проектора
9
4.
Вправо Выбор настроек и пунктов экранного меню
15
5.
Громкость + Эта кнопка служит для увеличения громкости
14
6.
Громкость – Эта кнопка служит для уменьшения громкости
7.
Отключение звука
Отключение звука Примечание: Доступно в различных моделях
8.
Стоп-кадр Остановка/пуск воспроизведения видео на экране
9.
Источник Определение источника видеосигнала
10.
Авто
Автонастройка для фазы, трекинга, размера, позиции (Только для
RGB)
11.
Коррекция трапецеидального искажения, верх
Эта кнопка служит для устранения трапецеидального искажения изображения (верх шире низа)
14
12.
Коррекция трапецеидального искажения, низ
Эта кнопка служит для устранения трапецеидального искажения изображения (низ шире верха)
13.
Вниз Выбор настроек и пунктов экранного меню
15 14.
Влево Выбор настроек и пунктов экранного меню
15.
Меню
Открывает экранное меню
Проектор DLP—Руководство для пользователя
7
Установка батарей в пульт ДУ
1.
Снимите крышку батарейного отсека, сдвинув ее в направлении стрелки (A). Снимите крышку (B).
2.
Вставьте батарею из комплекта поставки положительной стороной вверх.
3.
Верните крышку на место.
Предостережение:
1. Используйте только литиевую батарею напряжением 3 В (CR2025).
2. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными нормами и
предписаниями.
3. Вынимайте батареи, если проектор не будет использоваться долгое время.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
8
1 Важно:
1. Не используйте проектор при ярком люминесцентном освещении. Некоторые
высокочастотные люминесцентные лампы могут нарушать работу пульта ДУ.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий прохождению ИК-сигнала от пульта ДУ к проектору. При наличии таких препятствий попробуйте направить ИК-сигнал на какие­нибудь отражающие поверхности, например, на проекционный экран.
3. Функции кнопок и переключателей на проекторе аналогичны функциям соответствующих кнопок на пульте ДУ. В этом руководстве описание всех функций дается для пульта ДУ.
Зона действия пульта ДУ
Дистанционное управление проектором осуществляется с помощью ИК-сигнала. Пульт ДУ не обязательно точно направлять на проектор. В радиусе около 7 метров луч ИК-сигнала может отклоняться от прямого направления на проектор в пределах 15 градусов. Если проектор не реагирует на команды с пульта ДУ, попробуйте подойти поближе.
Кнопки на проекторе и пульте ДУ
Управлять проектором можно с пульта ДУ или с помощью кнопок на корпусе проектора. С пульта ДУ можно выполнять любые команды, тогда как использование кнопок на проекторе ограничено.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
9
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение и выключение проектора
1.
Подсоедините к проектору шнур питания. Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку.
Светоиндикатор ПИТАНИЕ
на
лампе проектора.
2.
Включите подсоединенные устройства.
3.
Убедитесь, что индикатор Питание не мигает. Нажмите
кнопку
ПИТАНИЕ, чтобы
включить проектор.
Проектор отобразит экран­заставку и определит подключенные устройства.
Если включена блокировка доступа, обратитесь к разделу
XНастройка пароля (блокировка
доступа) на стр. 11.
4.
Если подключено несколько видеоустройств, нажмите кнопку ИСТОЧНИК и кнопками ▲▼ выберите нужное устройство. (Для подключения компонентного видеосигнала используется переходник RGB–COMPONENT
VIDEO).
VGA1: Аналог. RGB
• HDMI/MHL: этот вход совместим с интерфейсами
High-Definition Multimedia Interface и Mobile High­Definition Link
Проектор DLP—Руководство для пользователя
10
5.
При появлении сообщенияВыключить питание? /Нажмите
кнопку Питание еще раз”, нажмите кнопку ПИТАНИЕ. Проектор выключится.
Предостережение:
Не отсоединяйте сетевой кабель, пока не перестанет мигать индикатор ПИТАНИЯ, указывая на то, что проектор охладился.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
11
Настройка пароля (блокировка доступа)
С помощью кнопок со стрелками можно задать пароль доступа для защиты от неразрешенного использования проектора. Если блокировка доступа включена, после каждого включения проектора необходимо вводить пароль. (См. разделы “
XРабота с экранным менюXна стр. X15X иXВыбор языка
экранного меню
Xна стр. 16 об использовании экранных меню.)
Важно:
Храните пароль в надежном месте. Вы не сможете пользоваться проектором без ввода пароля. Если вы забыли пароль, узнайте у продавца проектора, как удалить пароль.
1.
Нажмите кнопку МЕНЮ для входа в экранное меню.
2.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для перехода в меню Параметры 1, нажмите на кнопку курсора ▲▼ для выбора Доп. настройки 1.
3.
Для входа в подменю Advanced 1 (Доп. настройки 1) нажмите на кнопку
(Ввод) / . Нажмите на
кнопку курсора ▲▼для выбора
Блокировка доступа.
4.
Нажмите на кнопку курсора ◄►для входа, активации или деактивации функции блокировки доступа.
Появится диалоговое окно для ввода пароля.
Проектор DLP—Руководство для пользователя
12
5.
Кнопками со стрелками ▲▼◄► (на проекторе или на пульте ДУ)
введите пароль доступа. Нужно ввести любое сочетание из пяти стрелок (не меньше); можно нажать одну и ту же стрелку пять раз.
Для установки пароля нажмите кнопки со стрелками в любом порядке. Нажмите кнопку МЕНЮ для выхода из диалогового окна.
6.
Если функция Блокировка доступа включена, при каждом включении проектора кнопкой питания будет появляться окно запроса пароля. Введите пароль в том же порядке, как вы установили его в пункте 5. Если вы забыли пароль, обратитесь в сервисный центр. Центр обслуживания проверит данные обладателя и поможет в повторной установке пароля.
Loading...
+ 46 hidden pages