Vivitek D509 User Manual

П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Защита авторского права
Данное издание, включая все фотографии, иллюстрации и программное обеспечение, защищено международными законами о защите авторских прав, авторские права защищены. Ни данное руководство, ни какие либо материалы, содержащиеся здесь, не могут быть воспроизведены без письменного согласия автора.
© Copyright 2009
Предупреждение
Информация в данном документе может быть изменена без предупреждения. Изготовитель не дает каких-либо утверждений или гарантий относительно приведенного здесь содержания и отказывается от каких-либо подразумеваемых гарантий пригодности к продаже или годности для конкретного применения. Изготовитель оставляет за собой право редактировать данное издание и время от времени вносить изменения в содержимое данного документа без обязательств уведомления каких-либо лиц о таких изменениях или редактировании.
Торговые марки
Kensington является зарегистрированной в США торговой маркой корпорации ACCO Brand Corporation с выданными регистрациями и рассматриваемыми заявками на регистрацию в других
странах по всему миру.
Все остальные названия продуктов, используемые в данном руководстве, принадлежат своим владельцам и признаются.
i
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Важная информация по безопасности
Важное замечание:
Настоятельно рекомендуется прочитать данный раздел перед началом использования проектора. Данные меры безопасности и инструкции по использованию помогут обеспечить долгосрочную службу проектора. Сохранить данное руководство для дальнейшего использования.
Используемые символы
Предупреждающие символы на устройстве и данном руководстве призваны известить пользователя об опасных ситуациях.
Следующие стили применяются для привлечения внимания к важной информации.
Замечание:
Обеспечивает быстрый доступ к дополнительной информации по данной теме.
Важное замечание:
Обеспечивает дополнительную информацию, которую не следует упускать из виду.
Внимание:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства.
Предупреждение:
Предупреждает о ситуациях, которые могут привести к повреждению устройства, созданию опасных условий или привести к травме.
В данном руководстве составные части устройства и элементы экранного меню (OSD) обозначены жирным шрифтом, как в следующем примере: “Чтобы открыть главное меню, нужно нажать клавишу Menu на пульте дистанционного управления”.
Общие меры предосторожности
Не вскрывать корпус устройства. Кроме проекционной лампы, в устройстве не содержатся
части, обслуживаемые пользователем. Обслуживание должно производиться квалифицированным персоналом.
Следует соблюдать все предупреждения и меры предосторожности, приведенные в данном
руководстве и нанесенные на корпус устройства.
Проекционная лампа контсруктивно очень яркая. Во избежание повреждения глаз не
следует смотреть в объектив, когда лампа включена.
Нельзя помещать устройство на неустойчивой поверхности, тележке или подставке.
Нежелательно использовать систему вблизи воды, под прямыми солнечными лучами или
рядом с отопительными приборами.
Не помещать на устройство тяжелые предметы, например, книги или сумки.
ii
Замечания по установке проектора
Установить проектор в горизонтальном положении
Угол наклона проектора не должен превышать 15 градусов, при этом проектор может быть установлен только на столе или на потолке, в противном случае срок службы лампы значительно снижается.
Оставить вокруг прибора зазор для вентиляции как минимум 50 см.
В
В
В
е
д
е
н
и
е
е
д
е
е
н
и
е
д
е
н
и
е
Убедиться, что горячий воздух из выходных вентиляционных отверстий не попадает на вход
вентиляции.
При эксплуатации проектора в закрытом пространстве проследить за тем, чтобы
температура окружающего воздуха в помещении не превышала значения 5 – 35°C во время работы проектора, а вентиляционные отверстия не заслонены.
Все корпуса должны проходить сертифицированные тепловые исследования, чтобы
гарантировать, что нагретый воздух не поступает обратно в проектор, поскольку это может вызвать отключение устройства, даже если температура корпуса находится в допустимых пределах 5 – 35°C.
iii
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
Меры безопасности по электропитанию
Использовать шнур питания только из комплекта поставки.
Не допускать размещения на шнуре питания посторонних предметов. Проложить шнур на
полу так, чтобы по нему не ходили.
При длительном хранении без использования извлечь батарейки из пульта ДУ.
Замена лампы
При неправильной замене лампы эта процедура может стать источником опасности. Для получения четкой и надежной информации об этой процедуре см. раздел Обслуживание и безопасность
на стр. 35. Перед заменой лампы:
Отключить шнур питания.
Дать лампе остыть в течение примерно одного часа.
Чистка проектора
Перед чисткой отключить шнур питания. См. раздел Чистка проектора
на стр. 38.
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Дать лампе остыть в течение примерно одного часа.
Предупреждения о соблюдении нормативов
Перед установкой и эксплуатацией проектора прочитать нормативные требования в разделе
Соответствие нормативным документам
на стр. 52.
Инструкции по утилизации:
Лампа(ы) внутри данного изделия содержит ртуть. Данное изделие может содержать другие электронные компоненты, которые могут быть опасны при неправильной утилизации. Утилизация или переработка должны производиться в соответствии с местным, национальным или федеральным законодательством. Получить более подробную информацию можно на сайте Ассоциации электронной промышленности по адресу WWW.EIAE.ORG. Информация об утилизации ламп находится на сайте
Пояснение символики
Утилизация: Для утилизации электрического и электронного оборудования нельзя использовать службы сбора бытовых или муниципальных отходов. В странах ЕС для этой цели необходимо обращаться в отдельные компании по сбору и переработке таких отходов.
WWW.LAMPRECYCLE.ORG.
iv
В
В
В
Основные возможности
Устройство обладает малым весом, легко упаковывается и транспортируется.
Совместимо со всеми основными стандартами видео, включая NTSC, PAL и
SECAM.
Высокое значение яркости позволяет проводить презентации при дневном свете
или в освещенных комнатах.
Поддерживаются разрешения до UXGA с 16,7 миллионами оттенков цвета для
обеспечения четких, резких изображений.
Гибкая настройка разрешает как прямые, так и обратные проекции.
Вид проецируемых изображений остается квадратным за счет улучшенной
коррекции трапецеидальных искажений при проецировании под углом.
Автоматическое обнаружение источника сигнала.
О данном руководстве
Данное руководство предназначено для конечных пользователей и в нем описывается установка и эксплуатация проектора DLP. Там где возможно, связанная информация — такая как иллюстрации и их описание — представлена на одной странице. Формат руководства позволяет легко распечатать его на принтере для удобства. Но для экономии бумаги и защиты окружающей среды рекомендуется распечатывать только действительно важные разделы.
е
д
е
н
и
е
е
д
е
е
н
и
е
д
е
н
и
е
v
П
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Содержание
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ.......................................................................................................................................... 1
П
РОВЕРКА КОМПЛЕКТНОСТИ
В
НЕШНИЙ ВИД ПРОЕКТОРА И ЕГО СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
Серия D5 вид спереди ................................................................................................................................................... 2
Вид сверху—кнопки экранного меню (OSD) и светодиоды....................................................................................... 3
Вид сзади........................................................................................................................................................................ 4
Вид снизу........................................................................................................................................................................ 5
Э
ЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА
Д
АЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
К
ЛАВИШИ ПРОЕКТОРА И ПУЛЬТА
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ............................................................................................................................... 9
У
СТАНОВКА БАТАРЕЙ В ПУЛЬТ
П
ОДКЛЮЧЕНИЕ ВХОДНЫХ УСТРОЙСТВ
З
АПУСК И ОТКЛЮЧЕНИЕ ПРОЕКТОРА
У
СТАНОВКА ПАРОЛЯ ДОСТУПА (ЗАЩИТНАЯ БЛОКИРОВКА
Р
ЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ УСТАНОВКИ ПРОЕКТОРА
Р
ЕГУЛИРОВКА МАСШТАБА, ФОКУСА И ТРАПЕЦИЕВИДНОСТИ
Р
ЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
НАСТРОЙКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ (OSD)............................................................................................................... 18
У
ПРАВЛЕНИЕ ЭКРАННЫМ МЕНЮ
Навигация в экранном меню....................................................................................................................................... 18
У
СТАНОВКА ЯЗЫКА ЭКРАННОГО МЕНЮ
С
ТРУКТУРА ЭКРАННОГО МЕНЮ
С
ТРУКТУРА ЭКРАННОГО МЕНЮ
М
ЕНЮ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Дополнительные возможности................................................................................................................................. 23
Управление цветом ..................................................................................................................................................... 24
М
ЕНЮ КОМПЬЮТЕР
М
ЕНЮ ВИДЕО/АУДИО
Аудио ............................................................................................................................................................................ 27
М
ЕНЮ УСТАНОВКА
Дополнительно ............................................................................................................................................................ 29
Таймер презентации ................................................................................................................................................... 29
М
ЕНЮ УСТАНОВКА
Дополнительные возможности................................................................................................................................. 31
Настройка экранного меню ....................................................................................................................................... 32
Тест периферии .......................................................................................................................................................... 32
Сброс счетчика наработки лампы ........................................................................................................................... 33
Сброс к заводским установкам ................................................................................................................................. 33
Статус ........................................................................................................................................................................ 34
ДУ ...................................................................................................................................................... 6
.......................................................................................................................................................... 25
I ........................................................................................................................................................ 28
II....................................................................................................................................................... 30
.............................................................................................................................................. 1
.................................................................................................... 2
................................................................................................. 8
ДУ................................................................................................................................. 8
ДУ .................................................................................................................................... 9
............................................................................................................................ 10
................................................................................................................................ 11
)............................................................................................. 13
............................................................................................................. 15
............................................................................................................................................... 17
...................................................................................................................................... 18
........................................................................................................................... 19
........................................................................................................................................ 20
........................................................................................................................................ 21
....................................................................................................................................................... 22
...................................................................................................................................................... 26
.......................................................................................... 16
ОБСЛУЖИВАНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ.................................................................................................................... 35
З
АМЕНА ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ
Сброс счетчика наработки лампы ........................................................................................................................... 37
Ч
ИСТКА ПРОЕКТОРА
Чистка объектива ...................................................................................................................................................... 38
Чистка корпуса........................................................................................................................................................... 38
И
СПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАМКА KENSINGTON
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ......................................................................................................................... 40
О
БЩИЕ ПРОБЛЕМЫ И ИХ РЕШЕНИЕ
П
РИЕМЫ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ
И
НДИКАЦИЯ ОШИБОК СВЕТОДИОДАМИ
П
РОБЛЕМЫ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ
П
РОБЛЕМЫ С ЛАМПОЙ
П
РОБЛЕМЫ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
.......................................................................................................................................................... 38
...................................................................................................................................................... 42
.................................................................................................................................... 35
®
.......................................................................................................................... 39
................................................................................................................................... 40
............................................................................................................................................ 40
........................................................................................................................... 41
.......................................................................................................................................... 41
............................................................................................................. 42
vi
П
РОБЛЕМЫ С АУДИО
П
ЕРЕДАЧА ПРОЕКТОРА В РЕМОНТ
В
ОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ПО
......................................................................................................................................................... 42
HDMI......................................................................................................................................... 43
..................................................................................................................................... 42
В
В
В
е
д
е
н
и
е
д
е
н
и
е
д
е
н
и
е
е
е
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....................................................................................................................... 44
Т
ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Экономичная серия D5................................................................................................................................................ 44
Серия D5 с улучшенными характеристиками SVGA/XGA...................................................................................... 45
Серия D5 с улучшенными характеристиками WXGA ............................................................................................. 46
З
АВИСИМОСТЬ МЕЖДУ РАССТОЯНИЕМ ПРОЕЦИРОВАНИЯ И РАЗМЕРОМ ИЗОБРАЖЕНИЯ
Таблица размеров изображения и расстояний проецирования для серии D5 ....................................................... 47
Т
АБЛИЦА РЕЖИМОВ СИНХРОНИЗАЦИИ СЕРИИ
Г
АБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ПРОЕКТОРА
СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ДОКУМЕНТАМ .......................................................................................... 52
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
К
АНАДА
С
ЕРТИФИКАЦИЯ БЕЗПАСНОСТИ
............................................................................................................................................................................ 52
FCC (Ф
.................................................................................................................................... 44
.................................................. 47
D5............................................................................................................ 49
................................................................................................................................. 51
ЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ
........................................................................................................................................ 52
)..................................................................................... 52
vii
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
о
р
у
к
р
у
к
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Проверка комплектности
Аккуратно извлечь проектор из упаковки и проверить комплектность поставки:
П
РОЕКТОР
DLP
СЕРИИ D5 С КРЫШКОЙ ОБЪЕКТИВА
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
П
УЛЬТ ДУ
(
С ОДНОЙ БАТАРЕЕЙ
CR2025)
К
ОМПАКТ-ДИСК
АННОЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Если какие-либо позиции отсутствуют, имеют видимые повреждения или устройство не работает, незамедлительно обратиться к поставщику. Рекомендуется сохранить оригинальные упаковочные материалы, которые могут понадобиться в случае возврата оборудования для гарантийного обслуживания.
Внимание:
Следует избегать использования проектора в запыленных помещениях.
3 В
(*)
)
К
АБЕЛЬ
RGB Ш
Р
УКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ
РАБОТЫ
НУР ПИТАНИЯ
Г
АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Ф
УТЛЯР ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ
(*)
Замечание:
(*)Недоступно в моделях D508 / D509
1
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Внешний вид проектора и его составных частей
Серия D5 вид спереди
ПОЗ. О
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Важное замечание:
Вентиляционные отверстия служат для циркуляции воздуха и охлаждения лампы проектора. Не перекрывать доступ воздуха к вентиляционным отверстиям.
БОЗНАЧЕНИЕ
ИК-приемник Получает ИК–сигнал от пульта ДУ
Крышка объектива Защищает объектив, когда проектор не используется
Кнопка регулировки высоты
Регулятор высоты Регулирует высоту проектора
Объектив Объектив проектора
Кольцо фокусировки Фокусирует проецируемое изображение.
Кольцо масштабирования
(*)
Функциональные клавиши
Регулятор высоты Регулирует высоту проектора
О
Нажать для освобождения регулятора высоты
Увеличивает проецируемое изображение
См. Вид сверху—кнопки экранного меню (OSD) и светодиоды.
ПИСАНИЕ
СМ.
СТР
6
15
16
2
15
.:
Замечание:
(*)Недоступно в моделях D508 / D509/ D520ST
– 2 –
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
о
р
у
к
о
р
у
к
о
Вид сверху—кнопки экранного меню (OSD) и светодиоды.
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
ПОЗ. О
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Светодиод LAMP
Светодиод TEMP
▲ (Курсор вверх) / Трапеция
► (Курсор вправо) /
Auto
▲ (Курсор вниз) / Трапеция
MENU Открытие и выход из экранного меню
◄ (Курсор влево) /
Source
БОЗНАЧЕНИЕ
(POWER)
О
Вкл. Неполадки с лампой
Выкл. Нормальное состояние
Включение или выключение проектора
Вкл. Перегрев системы
Выкл. Нормальное состояние
Навигация и изменение настроек в экранном меню Исправление трапециевидного искажения растра
Навигация и изменение настроек в экранном меню Оптимизация размера, положения и разрешения изображения
Навигация и изменение настроек в экранном меню Исправление трапециевидного искажения растра
Навигация и изменение настроек в экранном меню Обнаружение входного устройства
ПИСАНИЕ
СМ.
СТР
.:
10
18
– 3 –
П
р
о
е
к
П
р
о
е
к
П
р
о
е
к
Вид сзади
т
т
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
ПОЗ. О
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Замечание:
(*2) Изменено на разъем USB – доступно только в моделях D508 / D509
Замечание:
Если видеооборудование имеет разъемы S-VIDEO и RCA (композитный видеосигнал), подключать нужно к разъему S-VIDEO. S-VIDEO обеспечивает сигнал более высокого качества.
БОЗНАЧЕНИЕ
Замок Kensington
HDMI (*1)
Гнездо питания Подключение шнура электропитания
AUDIO IN (L и R) Подключение кабеля от аудиоустройства
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN Подключение аудиокабеля от входного устройства
RS-232C (*2)
RGB IN
(*1) Недоступно в моделях D508 / D509
О
Крепление к стационарному объекту с помощью замка Kensington®
Подключение кабеля HDMI от устройства с выходом
HDMI
Подключение кабеля от видеоустройства с композитным сигналом
Подключение кабеля от видеоустройства с сигналом
S-VIDEO
Подключение кабеля последовательного порта RS­232 для дистанционного управления
Подключение видеокабеля RGB от компьютера или устройства с компонентным сигналом
ПИСАНИЕ
СМ.
СТР
38
10
10
10
.:
– 4 –
Вид снизу
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
90.70mm
3
1
2
4
136.20
mm
5
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
ПОЗ. О
1.
2.
3.
4.
5.
Крышка отсека лампы Снять при замене лампы.
Регулятор высоты
Кнопка регулировки высоты
Ушко крышки объектива
Регулятор наклона При вращении регулятора изменяется угол наклона.
33.20mm
БОЗНАЧЕНИЕ
6
188.20mm
ScrewType: 4M
M s l m
aximum crew ength m
M s l m
inimum crew ength m
О
Регулировочное приспособление выпадает вниз при нажатии кнопки регулировки высоты.
Нажать для освобождения регулятора высоты
Применяется для крепления крышки объектива
:8.0
:6.0
ПИСАНИЕ
43.20mm
СМ.
33.20mm
СТР
.:
35
15
15
6.
Замечание:
При монтаже использовать крепежные приспособления только из перечня UL. Для монтажа на потолке использовать только разрешенные монтажные приспособления и винты M4 с максимальной глубиной резьбы 6 мм. Конструкция потолочного крепления должна соответствовать проектору по форме и прочности. Нагрузочная способность потолочного крепления должна превышать массу устанавливаемого оборудования, и в качестве дополнительной меры предосторожности должна выдерживать троекратную перегрузку (не менее 5,15 кг) в течение 60 секунд.
Отверстия для крепления на потолке
Для получения информации о креплении проектора на потолке обратиться к поставщику
5
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
о
р
у
к
о
о
р
у
к
о
о
Элементы пульта ДУ
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Важное замечание:
1. Избегать использования проектора при включенном ярком люминесцентном
освещении. Некоторые типы высокочастотного люминесцентного освещения могут нарушить работу дистанционного управления.
2. Убедиться в отсутствии препятствий между пультом ДУ и проектором. Если имеются препятствия между пультом ДУ и проектором, можно направить сигнал в обход через какую-либо отражающую поверхность, например, экран проектора.
3. Клавиши и кнопки на проекторе выполняют те же функции, что и соответствующие кнопки на пульте ДУ. В данном руководстве пользователя описываются функции для пульта дистанционного управления.
– 6 –
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
ПОЗ. О
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Курсор вверх Навигация и изменение настроек в экранном меню
Ввод Изменение настроек в экранном меню
Power Включение или выключение проектора
Курсор вправо Навигация и изменение настроек в экранном меню
Volume + Увеличение громкости
Volume - Уменьшение громкости
Mute Отключение звука на внутреннем динамике
Freeze Остановка/продолжение показа изображения на экране
Source Обнаружение входного устройства
Auto
БОЗНАЧЕНИЕ
О
Автоматическая регулировка частоты, слежения, размера и положения (только для RGB)
ПИСАНИЕ
СМ.
СТР
18
10
18
17
10
.:
11.
12.
13.
14.
15.
Верхняя трапеция
Нижняя трапеция
Курсор вниз Навигация и изменение настроек в экранном меню
Курсор влево Навигация и изменение настроек в экранном меню
Menu Открывается экранное меню
Исправление трапециевидного искажения растра (расширение кверху)
Исправление трапециевидного искажения растра (расширение книзу)
16
18
– 7 –
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Дальность действия дистанционного управления
Для дистанционного управления проектором используется передача сигнала в инфракрасном диапазоне. Необязательно направлять пульт прямо на проектор. И не обязательно удерживать пульт ДУ перпендикулярно боковым сторонам или тыльной части проектора, дистанционно управление будет нормально работать в радиусе примерно 7 метров (23 фута) и под углом 15 градусов выше или ниже уровня установки проектора. Если проектор не реагирует на дистанционное управление, нужно переместиться чуть ближе.
Клавиши проектора и пульта ДУ
Работой проектора можно управлять с помощью пульта ДУ или клавишами на верхней стороне проектора. Все действия могут быть выполнены с помощью пульта ДУ; однако, применение клавиш на проекторе имеет ограничение.
– 8 –
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
ь
о
п
о
л
ь
о
п
о
л
ь
Установка батарей в пульт ДУ
Для извлечения батарейного
1.
отсека сдвинуть крышку в направлении, указанном стрелкой (A). Извлечь крышку (B).
Установить батарейку
2.
положительным полюсом вверх.
з
о
а
т
е
л
я
т
т
е
л
я
е
л
я
з
о
а
з
о
а
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установить отсек на место.
3.
Внимание:
1. Применять только литиевые батареи напряжением 3 В (CR2025).
2. Утилизацию использованных батарей выполнять в соответствии с местными
нормативными документами.
3. При длительном перерыве в работе проектора извлечь батарейку из пульта ДУ.
9
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Подключение входных устройств
К проектору одновременно могут быть подключены ПК или ноутбук, а также видеоустройства. К видеоустройствам относятся проигрыватели DVD и VCD, кассетные видеомагнитофоны, а также видеокамеры и цифровые фотоаппараты. Проверить руководство по эксплуатации подключаемого оборудования, чтобы убедиться, что у него имеется подходящий выходной разъем.
ПОЗ. О
Замечание:
(*1) Недоступно в моделях D508 / D509 (*2) Изменено на разъем USB – доступно только в моделях D508 / D509
Предупреждение:
В качестве меры предосторожности перед выполнением любых подключений отключить питание проектора и подключенных устройств.
БОЗНАЧЕНИЕ
HDMI (*1) Подключение кабеля HDMI от устройства с выходом HDMI
AUDIO IN (L and R) Подключение кабелей от аудиоустройства
VIDEO IN Подключение кабеля от видеоустройства с композитным сигналом
S-VIDEO Подключение кабеля от видеоустройства с сигналом S-VIDEO
AUDIO IN Подключение аудиокабеля от входного устройства
RS-232C (*2)
RGB IN
О
Подключение кабеля последовательного порта RS-232 для дистанционного управления
Подключение видеокабеля RGB от компьютера или устройства с компонентным сигналом
ПИСАНИЕ
– 10 –
Запуск и отключение проектора
Подключить шнур питания к
1.
проектору. Вставить вилку шнура в электрическую розетку.
Загорится светодиод POWER на проекторе.
П
П
П
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
а
т
е
л
я
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
л
ь
з
о
р
о
е
к
т
о
р
D
L
P
р
у
к
о
о
д
с
т
о
п
о
а
л
ь
з
о
а
т
т
е
л
я
е
л
я
Включить подключенные устройства.
2.
Убедиться, что светодиод LAMP LED
3.
не мигает оранжевым цветом. Затем для включения проектора нажать
кнопку POWER.
Отобразится экранная заставка проектора и будут обнаружены подключенные устройства.
Если разрешена защитная блокировка, см. раздел Установка
пароля доступа (защитная блокировка)
на стр. 13.
11
Loading...
+ 41 hidden pages