Vitesse VS-704 User Manual [ru]

Page 1
NOU S VIVONS SAIN
We l iv e health y
ELECTRIC MEAT GRINDER
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МЯСОРУБКА
te
la
P
g
in
à äëÿ
å
Fine Cutting B ad
é ðó
êî
ë
å
ì
h
c
tt
a
e A
«
à ê á
b
u b
K
Насадк
l e
Ðåø òê
è
áê
t
n
e
m
å»
ó
tt
u
ÿ
C
ä
ê
à ë
ium
ê
d
óá
e
å
ð è
M
é
ø
å
å ò
Ð
ðåäí
ñ
t
n
e
hm
c
a
tt
á
A
e
bb
«êó å»
u
êÍ
K
ñàä à
à
Pla e
tting
ÿ à
u
C t
ä
è
á
rse
òê ë
ð ê
å
ó
oa
C
î
Ðåø
í é
ï
ó
êð
t
hmen
c
»
tta
A
óáå
ê
e
«
bb
à
ê
ä
Ku
à
àñ
Í
“Vitesse France S.A.R.L”
91 rue du Faubourg Saint Honore´ 75008 Paris-France
www.vitessehome.com
Spe cial Att achme nt for Toma to Ju icer
для т оматов , предн азначе на для
при готовл ени я томат ног о со ка и п аст ы
VS-704
Page 2
www.vitessehome.com
DEAR CUSTOMER!
You have made an excellent decision. Vitesse® “Nouveau” home range offers you an exclusive, high quality range of appliances for your ultimate home luxury and healthy living.
DESCRIPTION
1. Food pusher
2. Hopper plate
3. push knob
4. Decorative cover
5. Motor housing
6. R / ON switch
7. ON/OFF/ Reverse switch
8. SWITCH HOLDER
9. Head
10.Feed screw
11.Cutting plate (fine)
12.Cutting plate (medium)
13.Cutting plate (coarse)
14.Fixing ring
15.Cutting blade
16.Kibbe attachment
17.Sausage attachment
18.Head inlet
19.salver 
20.Fixing ring
21.adjustment
22.Feed screw bracket
23.battle plate
24.net
25.Feed screw
IMPORTANT SAFEGUARDS
Household use only. Do not use for industrial purpose.
Unplug from outlet when assembling and disassembling the unit.
Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
When carrying the unit be sure to hold the motor housing with both hands. Do not carry the unit by holding only the hopper plate or head.
Do not fix the cutting blade and cutting plate when using kibbe attachment.
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Do not grind hard food such as bones, nuts, etc.
Do not grind ginger and other materials with hard fiber.
Continuous running of meat grinder should be not more than 10min. Before it’s used again, it must cool down enough. Abaot 10 min
Reverse function is prohibited while the appliance is operating (For example
switch“ON” knob to “R” knob or on the contrary), wait at least one minute until grinder has come to a complete stop, otherwise it may cause an abnormal noise, vibration or a transitory electric spark in the appliance. It could result easily damage to appliance and make a user frightened.
After use, there would be a little food left in the grinder head. This is normal. There might be a bit of black metal powder adhering to the food ground in the end. Please pick them out and throw away, do not eat them.
To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pressure.
When the circuit breaker activates, do not switch on.
Never try to replace the parts and repair the unit by yourself.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well­being.
When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet.
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance has to be scrapped.
FOR THE FIRST TIME
Check that voltage indicated on the rating label corresponds the mains voltage in your home.
Wash all parts (except body) in warm soapy water.
Before plugging in, ensure the “ON/OFF/ Reverse” switch is turned to "OFF" position.
INSTRUCTION FOR USE ASSEMBLING
Place the feed screw into the head, long end first, by turning the feed screw slightly until it is set into the motor housing (fig.1).
Place the cutting blade onto the feed screw shaft with the blade facing the front as illustrated (fig.2). If it is not fitted properly, meat will not be ground.
Place the desired cutting plate next to the cutting blade, fitting protrusions in the slots (fig.3).
P/1 P/2
Page 3
www.vitessehome.com
Support or press the centre of the cutting plate with one finger then screw the fixing ring until tight with another hand (fig.4). Do not over tighten.
Holding the head and insert it in the inlet with one hand, tighten it clockwise to secure the head .(fig.5,6)
Place the hopper plate on the head and fix into position.
Locate the unit on a firm place.
The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked.
MINCING MEAT
Cut all foods into pieces (boneless and fatless meat is recommended, approximate size :20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening.
Plug in and turn the “R / ON” switch to "ON" position, then turn the “ON/OFF/ Reverse” switch to "ON" position.
Feed foods into the hopper plate. Use only the food pusher (fig.8).
After use switch the unit off and unplug it from the power supply.
Mutton 100g Olive oil 1 tablespoons Onion (cut finely) 1 tablespoons Spices to your taste Salt to your taste Flour 1 tablespoons
Mince mutton once or twice.
Fry onion until brown and add minced mutton, all spice, salt and flour. OUTLET COVER Lean meat 450g Flour 150-200g Spices to your taste Nutmeg (cut finely) 1 Powdered red pepper to your taste Pepper to your taste
Mince meat three times and mix all ingredients together in a bowl. More meat and less flour for outlet cover creates better consistency and taste.
Grind the mixture three times.
Disassemble by reversing the steps from 5-3 to remove the cutting plate and cutting blade.
Place kibbe attachments A and B onto the feed screw shaft together, fitting protrusions in the slots (fig.9).
Screw fixing ring into place until tight. Do not over tighten (fig.10).
Make the cylindrical outlet cover (fig.11).
REVERSE FUNCTION
In case of jamming switch the appliance off by turning the “R / ON” switch to "R" position and “ON/OFF/ Reverse” switch to "R" position. Feed screw will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty.
If it doesn't work, switch the unit off, plug out and clean it.
MAKING KIBBE RECIPE STUFFING
P/3 P/4
MAKING SAUSAGE
Before starting please assemble sausage attachment as per following (fig.12)
CLEANING AND MAINTENANCE DISASSEMBLING
Make sure that the motor has stopped completely.
Disconnect the plug from the power outlet.
Disassemble by reversing the steps from (fig.6) pictures.
Page 4
www.vitessehome.com
If the fixing ring is not easily removed by hands, please use tools (fig.13) To remove the cutting plate easily, place a screwdriver between the cutting
plate and the head as illustrated and lift it up (fig.14).
Pressing Tomatoes
Please follow the picture on the way to the tomatoes accessories installed. (flg15)
Please put the tomatoes into the Hopper plate after the tomatoes are wishing clear . And then use the food pusher to pressure down.
CLEANING
Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water.
A bleaching solution containing chlorine will discolor aluminum surfaces.
Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly.
Thinners and petrol will crack or change the color of the unit.
Wipe all the cutting parts by vegetable oil -wet cloth.
SPECIFICTION
Power supply
Max. Locked motor approx. wattage
Net/Gross weight
220-240V,50/60Hz
1000W
4.0Kg/4.5Kg
УВАЖАЕМЫЕ ПОКУПАТЕЛИ! ВЫ ПРИНЯЛИ БЛЕСТЯЩЕЕ РЕШЕНИЕ! Фирма Vitesse® “Nouveau” предлагает Вам гамму эксклюзивных высококачественных приборов для несомненно роскошного и здорового образа жизни.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед пер вым использованием прибора внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Сохраните руководство для дальнейших консультаций.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ При использовании прибора, следует придерживаться основных мер безопасности, включая следующие:
• Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Ýòîò прибор предназначен только для домашнего использования.
Достаньте штепсель из розетки, перед тем как устанавливать или снимать комплектующие прибора.
Íå оставляйте работающий прибор без присмотра, если по близости присутствуют äåòè.
Когда переносите прибор, держите его двумя руками за корпус. Никогда
не переносите прибор, держась за лоток для продуктов или за корпус головки мясорубки.
Не устанавливайте крестообразный нож и насадку для рубки, во время использования насадки «Кубе».
Не используйте прибор, если на шнуре или на вилке видны следы повреждения, он падал или был поврежден. Обратитесь в сервисную мастерскую для осмотра или ремонта.
Всегда используйте толкатель. Никогда не проталкивайте продукты в мясорубку с помощью рук.
Мясорубка не предназначена для измельчения твердых продуктов, таких как кости и орехи.
Не измельчайте с помощью мясорубки имбирь и другие продукты с твердыми волокнами.
Íå используйте прибор непрерывно более ÷åì 10 минут.
Функция «Реверс» запрещена, âî время работы прибора. (Например,
установить кнопку из положения «ON» в положение «R»). Подождите некоторое время, до полной остановки мясорубки, иначе это может стать причиной шума, вибрации или появлению электрических искр, внутри прибора. В результате чего, это может повредить прибор и привести к неправильной работе.
После использования прибора, некоторое количество пищи останется внутри корпуса головки мясорубки. Это нормальное явление.
Во избежание образования заторов, не прикладывайте чрезмерных усилий проталкивая пищу.
Никогда не пытайтесь зам енить компл екту ющие ча сти или самостоятельно починить прибор. Обратитесь в сервисную мастерскую.
P/5 P/6
Page 5
www.vitessehome.com
Íå погружайте øíóð питания èëè ñàì прибор â âîäó èëè â другую жидкость.
Ýòîò прибор íå предназначен äëÿ использования людьми с плохими
физическими или умственными способностями, или нехваткой опыта и знания в использовании этого прибора.
Перед первым использованием
Убедитесь, ÷òî напряжение розетки соответствует напряжению прибора.
Помойте все части прибора â теплой мыльной âîäå, кроме корпуса.
Перед òåì êàê вставить штепсель â розетку, убедитесь, ÷òî
переключатель режимов мясорубки «ON/OFF/ R» находится в положении «OFF».
Описание
1. Толкатель
2. Лоток äëÿ продуктов
3. Кнопка извлечения корпуса головки мясорубки
4. Отделочная крышка
5. Корпус
6. Кнопка включения è функция реверс
7. Переключатель режимов «ON/OFF/
8. Опора переключателя
9. Корпус головки мясорубки
10.Øíåê
11.Решетка äëÿ мелкой рубки
12.Решетка äëÿ средней рубки
13.Решетка äëÿ крупной рубки
14.Крепежная гайка головки
мясорубки
15.Крестообразный íîæ
16.Насадки äëÿ приготовления «Êóáå»
17.Насадка äëÿ приготовления сосисок
18.Отверстие äëÿ головки мясорубки
19.Поднос 
20.Крепежная гайка
21.Регулировка
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
22.Кронштейн для шнека
Установка комплектующих
23.Лоток äëÿ ñîêà
Вставьте шнек длинным концом в корпус головки мясорубки и слегка
24.Насадка äëÿ томатов поверните åãî äëÿ òîãî чтобы надежно соединить ñ редуктором
25.Øíåê
двигателя (ðèñ.1).
Установите крестообразный нож на шнек таким образом, чтобы его закругленная сторона была повернута к шнеку, а гладкая соприкасалась с решеткой мясорубки (рис.2). Если нож будет установлен неправильно (режущей стороной по направлению к шнеку), он не будет выполнять функцию рубки.
Выберите нужную решетку и установите ее на ось шнека, правильно совместите имеющуюся прорезь на решетке с выступом на корпусе головки мясорубки (рис. 3).
Завинтите крепежную гайку головки мясорубки по часовой стрелке. Избегайте слишком тугого затягивания (рис. 4).
Держа корпус головки мясорубки в руке, вставьте его в отверстие в корпусе прибора, а затем поверните его по часовой стрелке, что бы закрепить его (рис.5-6).
Вставьте лоток для пищевых продуктов в загрузочное отверстие.
Поставьте прибор íà ровную è стабильную поверхность.
Отверстия для подачи воздуха всегда должны быть свободными.
ИЗМЕЛÜЧЕНИЕ ÌßÑÀ
Íàðåæüòå ïðîдукты íà êóñî÷êè (ðåêîмендовàíî èñïîëüçîâàòü ìÿñî áåç êîñòåé, áåç ñóõîæèëüÿ è áåç æèðà, ïðèáлизитåльный ðàçìåð êóсочков мясà: 20 ìì x 20 ìì x 60ìì), ÷òî áû îíè легко ïðîõîäèëè â îтверстèå äëÿ çàãðóçêè ïðîдуктов.
Вставьте штепсель в розетку, и поставьте переключатель режимов «R/ON» в положение «ON», после этого поставьте переключатель режимов ON/OFF/Revers в положение «ON».
Всегда проталкивайте продукты в мясорубку с помощью толкателя (рис.8).
После использования прибора, его следует выключить и достать штепсель из розетки.
ФУНКЦИЯ «РЕВЕРС»
В случае образования затора, выключите прибор, установив переключатель режимов R/ON» в положение «R», а переключатель режимов ON/OFF/Revers в положение «R».
Шнек будет вращаться в обратном направлении и корпуса головки мясорубки освободится от затора.
Если это не помогло, выключите прибор и почистите его.
P/8P/7
Page 6
www.vitessehome.com
Приготовление «Кубе» Рецепт Начи нка Баранина 100гр Оливковое масло 1 1/2 столовой ложки Репчатый лук (мелко нашинкованный) 1 1/2 столовой ложки Пряности по вашему вкусу Соль по вашему вкусу Мука 1 1/2 столовой ложки
Баранину необходимо измельчить в мясорубки один или два раза.
Репчатый лук обжаривать в масле до коричневого цвета, затем добавить рубленую баранину, все пряности, соль и муку.
Оболочка Постное масло 450ãð Ìóêà 150-200 гр Пряности по вашему вкусу Мускатный орех 1 Красный молотый перец по вашему вкусу Перец по вашему вкусу
Мясо измельчить в мясорубке три раза, измельчается так же мускатный орех, затем смешивают все компоненты в чаше.
Большее количества мяса и меньшее муки в наружной оболочки обеспечивают лучшую консистенцию и вкус готового изделия.
Снимите комплектующие в обратном порядке как описано в шагах по установке 5-3, снимите крестообразный нож и решетку мясорубки.
Установите насадку А и В для «Кубе» (Рис.9).
Завинтите крепежную гайку головки мясорубки. Не перетягивайте (Рис.10).
Сделайте оболочку цилиндрической формы (рис 11).
Сделайте «Кубе» как указано ниже и готовьте во фритюре.
Для того что бы снять решетку мясорубки, подковырните ее с помощью отвертки, как указано на рисунке 14.
Приготовление томатной пасты
Перед началом приãîòîâления, óñòановите íàñàдки для приготовления так, как указано на рисунке 15.
Положите томаты íà ëîòîê äëÿ ïðîдуктов è используя толкатель загружайте их в мясорубкó.
УХОД И ЧИСТКА
Уберите остатки мяса. Помойте все комплектующие части прибора в теплой мыльной водå. Äàéòå èì âûñохнуть.
Перед тем, как улоæèòü просохшие принадлеæíости для хранения, смажьте решетку и íîæ òонким слоем раститåëьного масла, таким образом, они будут зàùèùåíû îò окисления.
Не погружайте сам прибор в воду. Протрите его мягкой и влажной тканью.
Сохраняйте коробку на период срока гарантированной эксплуатации изделия .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Питание: 220-240 В. ~50/60 Гц Мощность: 1000 Вт Масса: нетто/брутто: 4/4.5 Кг
Приготовление сосисок
Перед началом приготовления, установите насадки для приготовления так, как указано на рисунке 12.
РАЗБОРÊÀ ÌßÑÎÐÓÁÊÈ
Убедиòåñü, ÷òî ìîòîð ïîлностью остановилñÿ.
Достаньте штепсель из розетки.
Снимите все комплектующие в обратном порядке, следуя картинке 6.
Если крепежную гайку мясорубки тяжело с н ят ь р у ка м и, т ог д а ис по ль зу й те инструменты (рис.13).
P/9
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Вы можете помочь защитить окружающую среду! Электрические устройства должны утилизовываться в специальных местах, указанных местными органами власти.
Ñðîêслужбытовараíåменее 2-хëåò,ïðèсоблюденииусловийэксплуатации
P/10
Loading...