Vitesse VS-530 User Manual [ru]

NOU S VIV ONS SAIN
FOOD PROCESSOR
КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР
“Vitesse France S.A.R.L” (Витессе, Франция) 91 Руе Де Фоборг Сант Хонор, Париж 75008, Франция Сделано в Китае
www.vitesse.ru
VS-530
www.vitesse.ru
Dear Customer! You have made an excellent decision. Vitesse home range offers you an exclusive, high quality range of appliances for your ultimate home luxury and healthy living.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION When using electrical appliances, basic safety precaution must always be followed:
1. Carefully read all instructions before operating and save for future reference.
2. This appliance is for normal household use only.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Young children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced before further use by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance includes a safety switch which prevents operation unless the accessories are securely installed.
7. This appliance incorporates a protective device against high temperatures. If the temperature becomes too high, the unit will turn off automatically and will resume operation when the motor has cooled sufficiently (after about 15 minutes).
8. Do NOT operate the appliance for more than a minute at a stretch.
9. If operation is not finished within 1 minute, turn off the machine and let it cool for 10 minutes before the next round of operation. If more than 5 rounds of operation are required, cool the machine for 90 minutes to room temperature before the next 5 rounds. This can lengthen lifespan of the machine.
10. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
11. To protect against risk of electric shock, fire or personal injury, do not immerse power cord, plug or motor base in water or any form of liquid.
12. Unplug when it is not in use and before cleaning.
13. Do not immerse Motor Base in water, neither rinse it under tap water.
14. Do not push food with fingers, or other objects (like knives), always use the enclosed pusher for feeding food.
15. Be extremely careful when handling blades and inserts, especially while
assembling and disassembling, and cleaning after use. Blades are very sharp.
16. Do not let power cord hang over the edge of a table or counter, or touch any hot surface
17. Do not place the appliance near a gas outlet, electric burner, or heated oven.
18. Please wait till all the components stop running before unplugging the power cord and taking off the processing bowl.
19. Ensure the capacities shown in the Specifications section are not exceeded.
20. Always use a reliable earthed power supply to operate the appliance.
21. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
OVERVIEW
1. Motor Base 2. Driver
3. Processing Bowl 4. Blade Adapter
5. Bowl Cover 6. Pusher
7. Disc Holder 8. Slicing Disc
9. Shredder Disc 10. French Fry Disc
11. Chopper 12. Kneading Disc
13. Emulsifying Disc 14. Citrus Juicing Plate
15. Citrus Juicing Head 16. Blender Measuring Cup
17. Blender Jar Cover 18. Blender Jar
19. Blender Blade 20. Transmission Head
P/1 P/2
www.vitesse.ru
BEFORE FIRST USE After unpacking, disassemble unit before using first time. Refer to “HOW TO DISASSEMBLE” for directions. Wash all parts except motor base in warm, soapy water. Rinse and dry immediately. DO NOT IMMERSE MOTOR BASE IN WATER.
ASSEMBLY Chopper Assembly
1. Position Driver on motor base
2. Position processing bowl into the Driver and turn clockwise to seat firmly on motor base.
3. Place blade adaptor onto the Driver.
4. Place chopper onto the blade adaptor.
5. Turn the chopper to the right position.
6. Place cover on bowl, turn clockwise until cover interlocks on bowl.
7. Place pusher into feeding chute
Processed Food
Chocolate
Cheese
meat
Tea or Spice
Fruit & Vegetable
Onion
Measurement per batch
< 100g < 200g < 500g
50~100g
100~300g
< 500g
Notes (Chopper) :
- Always keep the chopper inside the bowl before feeding food.
- Use pulse function for several times to avoid cutting too fine. Do not run for too long while cutting hard cheese or chocolate. Otherwise these materials will overheat and begin to melt.
- Standard chopping period: 30-60 sec.
Kneading Disc Assembly
1. Position Driver on motor base
2. Position processing bowl into the Driver and turn clockwise to seat firmly on motor base.
3. Place blade adaptor onto the Driver.
4. Place kneading disc onto the blade adaptor.
5. Turn the kneading disc to the right position.
6. Place cover on bowl, turn clockwise until cover interlocks on bowl.
7. Place pusher into feeding chute
Processed Food
Flour / Soft Cheese
Egg
Measurement per batch
< 300g
< 5 pieces
Notes (Kneading Disc):
- Always attach kneading disc in the bowl before feeding food.
- Standard kneading period: 30-180 sec.
Emulsifying Disc Assembly
1. Position Driver on motor base
2. Position processing bowl into the Driver and turn clockwise to seat firmly on motor base.
3. Place blade adaptor onto the Driver.
4. Place Emulsifying Disc onto the blade adaptor.
5. Turn the Emulsifying Disc to the right position.
6. Place cover on bowl, turn clockwise until cover locks on bowl.
7. Place pusher into feeding chute
Processed Food
Egg
Cheese
Measurement per batch
2~5pcs
125~350ml
Time per batch
30~70sec
20sec
Notes (Emulsifying Disc):
- Emulsifying Disc can be used to mix cheese and egg, to make mayonnaise and pudding rapidly.
- Do not use Emulsifying Disc to knead flour.
P/3 P/4
www.vitesse.ru
Slicing Disc, Shredder Disc & French Fry Disc Assembly
1. Position Driver on motor base
2. Position processing bowl into the Driver and turn clockwise to seat firmly on motor base.
3. Install desired disc onto the disc holder.
4. Place disc holder onto the Driver.
5. Place cover on bowl
6. Turn cover clockwise until cover interlocks on bowl.
7. Put food into the feeding chute.
8. Use pusher to push the food down for processing.
Notes:
- Choose desired disc according to the processed food and desired shape of food.
- Push softly when feeding food.
- Pre-cutting food into smaller pieces according to the diameter of feeding tube.
- Feed gradually for better effect. When cutting soft food, choose lower speed to avoid the food turning soupy. If large quantity food needs to be cut, please cut it for several batches. 1200ml for one batch.
Citrus Juicer Assembly
1. Position Driver on motor base
2. Position processing bowl into the Driver and turn clockwise to seat firmly on motor base.
3. Place citrus juicing plate on the bowl and turn 30 degrees clockwise.
Notes (Citrus Juicer):
- Lower speed should be chosen for citrus juicer.
1. Remove pusher. Turn cover counterclockwise, lift and remove.
2. Lift blade holder from driver.
3. Lift blade and remove from blade holder.
4. Turn bowl counterclockwise to unlock from motor base. Lift and remove.
CLEANING Wash all parts except motor base in warm, soapy water. The discs can be disassembled to wash with water, but be careful during disassembly. DO NOT PUT ANY PARTS IN AN AUTOMATIC DISH-WASHER. DO NOT IMMERSE MOTOR BASE IN WATER.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Ensure correct assembly. Make sure
Machine does not work.
power plug is plugged in properly. Check if the mains have tripped, or if there is a power outage.
Machine stops running suddenly.
Motor is running, while components do not run.
Processing bowl may loosen during vigorous processing. Please re-install the bowl cover.
Make sure the Driver is installed correctly.
Blender Assembly
1. Make sure the blade base is fixed tightly.
2. Put food into the jar.
3. Install measuring cup and cover properly.
4. Put blender jar onto motor base vertically, and then rotate the jar clockwise
SPECIFICATIONS
Voltage: AC 220-240V, Frequency: 50/60Hz Power: 500W Capacity: 2-Litre capacity for dry items
1.2-Litre capacity for liquids
to fix it.
Tips and Warning Choose PULSE function for pre-mixing is recommended before operation. 1800ML for one batch Make sure the blade base is installed properly before operation. Measuring cup can be used to add ingredients during operation.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
HOW TO DISASSEMBLE
P/5 P/6
www.vitesse.ru
Уважаемые покупатели! Вы приняли блестящее решение! Ф и р м а V i t e s s e п р е д л а г а е т В а м г а м м у э к с к л ю з и в н ы х высококачественных приборов для несомненно роскошного и здорового образа жизни.
Руководство по эксплуатации Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Сохраните руководство для дальнейших консультаций.
Техника безопасности При использовании прибора, следует придерживаться основных мер безопасности, включая следующие:
· Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
· Перед тем как подключить устройство к сети, убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на приборе.
· Прибор предназначен только для домашнего использования.
· Прибор не должен эксплуатироваться людьми с плохим состоянием здоровья или с плохими чувствительными или умственными способностями.
· Не оставляйте прибор без присмотра, следите чтобы дети находились на безопасном расстоянии от прибора.
· Не используйте прибор, если на шнуре или на вилке видны следы повреждения, он падал или был поврежден. Обратитесь в сервисную мастерскую для осмотра или ремонта.
· Прибор оснащен системой безопасности, которая предотвращает работу прибора, если комплектующие прибора установлены не правильно.
· Прибор имеет встроенную систему безопасности от перегревания, если мотор перегрелся, автоматически срабатывает система безопасности, которая выключит мотор. Прибор будет снова готов к эксплуатации после того как он полностью остынет (15 мин).
· Время непрерывной работы прибора не должно превышать более одной минуты. Если корпус прибора нагрелся, немедленно прекратите эксплуатацию и дайте прибору возможность остыть.
· Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор и шнур питания в воду или в другую жидкость.
· Перед чисткой прибора, всегда доставайте штепсель из розетки.
· Не всовывайте пальцы или другие объекты в трубку для загрузки еды.
Всегда используйте толкатель.
· Лезвия прибора, очень острые, будьте предельно аккуратны, обращаясь с ними.
· Следите за тем, чтобы кабель питания не свисал со стола и не касался горячих поверхностей.
· Не ставьте прибор на или возле горячих поверхностей и не помещайте в духовку.
· Используйте прибор только по назначению.
· Прибор предназначен только для домашнего использования.
· Перед каждым использованием, проверяйте прибор на механические повреждения.
· Никогда не снимайте комплектующие прибора, когда штепсель находиться в розетке.
· Категорически запрещается трогать руками или другими частями тела, движущиеся части прибора.
· Для того чтобы достать штепсель из розетки не тяните за шнур, а четко возьмитесь за штепсель и потяните на себя.
ОПИСАНИЕ
1. База
2. Вал привода насадок
3. Чаша
4. Держатель лезвий
5. Крышка чаши
6. Толкатель
7. Дисковый держатель ножей
8. Насадка для нарезок
9. Насадка для шинковки
10. Насадка для нарезки картофеля фри
11. Измельчитель
12. Диск для замешивания теста и взбивания
13. Эмульсионный диск
14. Поддон для сока
15. Головка соковыжималки для цитрусовых
16. Мерная чаша блендера
17. Крышка чаши блендера
18. Чаша блендера
19. Лезвия блендера
20. Трансмиссионная головка
P/7 P/8
www.vitesse.ru
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым использованием После того, как вы достали прибор из коробки, все части прибора, кроме базы, необходимо помыть в теплой и немного мыльной воде. Вытрите и высушите все части прибора. Никогда не погружайте базу в воду или в любую другую жидкость.
Сборка Сборка измельчителя
1. Установите вал привода насадок на базу.
2. Чашу установите на базу прибора и поверните по часовой стрелке до упора.
3. Держатель для лезвий установите на вал привода насадок.
4. Вставьте измельчитель в держатель для насадок.
5. Поверните измельчитель в правильное положение.
6. Установите крышку на чашу прибора, затем поверните ее по часовой стрелке до упора.
7. Вставьте толкатель в отверстие для загрузки продуктов.
Продукты
Шоколад
Сыр
Мясо
Чай или специи
Фрукты и овощи
Лук
Масса продуктов
< 100гр < 200гр < 500гр
50~100гр
100~300гр
< 500гр
Примечание (Измельчитель):
- Перед тем как загрузить продукты, поместите измельчитель в чашу.
- Используйте режим «Пульс» несколько раз, чтобы избежать чрезмерного измельчения.
- Стандартное время измельчения: 30-60 секунд.
Установка диска для замешивания теста и взбивания
1. Установите вал привода насадок на базу.
2. Чашу установите на базу прибора и поверните ее по часовой стрелке до упора.
3. Держатель для лезвий установите на вал привода насадок.
4. Установите диск для замешивания теста и взбивания на держатель для насадок.
5. Поверните диск для замешивания теста и взбивания в правильное положение.
6. Установите крышку на чашу прибора, затем поверните ее по часовой стрелке до упора.
7. Вставьте толкатель в отверстие для загрузки продуктов.
Продукты
Мука / мягкий сыр
Яйца
Масса продуктов
< 300гр
< 5штук
Примечание (диск для замешивания теста и взбивания):
- Всегда устанавливайте диск, перед тем как загрузить в чашу продукты.
- Стандартное время работы: 30 - 180 секунд.
Эмульсионный диск
1. Установите вал привода насадок на базу.
2. Чашу установите на базу прибора и поверните ее по часовой стрелки до упора.
3. Держатель для лезвий установите на вал привода насадок.
4. Установите эмульсионный диск на держатель для насадок.
5. Поверните эмульсионный диск в правильное положение.
6. Установите крышку на чашу прибора, затем поверните ее по часовой стрелке до упора.
7. Вставьте толкатель в отверстие для загрузки продуктов.
Продукты
Яйца
Сыр
Масса продуктов
2 - 5 штук
125 - 350 мл.
Время обработки
30 - 70 с
20 секунд
Примечание (Эмульсионный диск):
- Эмульсионный диск можно использовать для смешивания сыра и яиц, для приготовления майонеза и пудингов.
- Не используйте эмульсионный диск для замешивания теста.
P/9 P/10
www.vitesse.ru
Насадка для шинковки, нарезки и насадка для нарезки картофеля фри
1. Установите вал привода насадок на базу.
2. Чашу установите на базу прибора и поверните ее по часовой стрелки до упора.
3. Установите необходимую насадку в держатель для насадок.
4. Держатель насадок установите на вал привода насадок.
5. Крышку прибора установите на чашу.
6. Поверните ее по часовой стрелки до упора.
7. Поместите продукты в отверстие для загрузки продуктов.
8. Для подачи продуктов используйте толкатель.
Примечание:
- Уст а навл и вай т е н еобход иму ю на с адк у в зав иси м ост и от обрабатываемых продуктов.
- Не давите сильно на толкатель.
- Нарежьте продукты на маленькие кусочки, чтобы они с легкостью проходили в отверстие для загрузки продуктов.
- Используйте низкую скорость, когда обрабатываете мягкие продукты.
Соковыжималка
1. Установите вал привода насадок на базу.
2. Чашу установите на базу прибора и поверните ее по часовой стрелки до упора.
3. Установите поддон для сока на чашу и поверните на 30 градусов по часовой стрелки.
Примечание (Соковыжималка):
- Всегда используйте низкую скорость.
Блендер
1. Убедитесь, что лезвия блендера установлены правильно.
2. Поместите продукты в чашу блендера.
3. Убедитесь в том, что вы правильно установили крышку и мерную чашу блендера.
4. Поставьте чашу блендера на базу прибора вертикально и поверните ее по часовой стрелки, до упора.
Советы и подсказки Убедитесь, что лезвия прибора установлены правильно. С помощью мерной чаши, вы можете добавлять ингредиенты во время работы. Использование режима «Пульс» рекомендовано, перед началом измельчения.
Снятие комплектующих прибора
1. Достаньте толкатель. Поверните крышку против часовой стрелки и снимите ее.
2. Снимите держатель для лезвий с вала привода насадок.
3. Достаньте лезвия из держателя для лезвий.
4. Поверните чашу прибора против часовой стрелки и снимите с базы.
УХОД И ЧИСТКА
1. Выключите прибор и достаньте штепсель из розетки.
2. Снимите все комплектующие прибора и помойте их в теплой и мыльной воде.
3. Никогда не погружайте базу в воду или в любую другую жидкость.
4. Базу протрите с помощью мягкой и влажной ткани.
5. Лезвия прибора очень острые, будьте предельно аккуратны.
6. Храните прибор в сухом виде и вне досягаемости от детей.
7. Прибор не пригоден для мытья в посудомоечной машине.
8. Не используйте абразивные моющие средства.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Устранение
Убедитесь, что вы правильно
Прибор не работает
Прибор внезапно прекращает работать
Мотор работает, но насадки не вращаются
установили все комплектующие. Вставьте штепсель в розетку. Убедитесь, что в розетке есть напряжение.
Переустановите крышку чаши. Крепление чаши с базой ослабилось из-за частого использования.
Убедитесь, что вы правильно установили вал привода насадок.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: 220-240 В, 50/60 Гц. Мощность: 500 Вт. Объем: 2 литра для сухих продуктов 1-2 литра для жидкостей.
Утилизация старого оборудования
Вы можете помочь защитить окружающую среду! Электрические устройства должны утилизироваться в
специальных местах, указанных местными органами власти.
Производитель может вносить изменения без предварительного уведомления. Уточняйте информацию на официальном сайте производителя.
P/11 P/12
Срок службы товара не менее 2-х лет, при соблюдении условий эксплуатации
Loading...