VITEK VT-3452 User Manual [ru]

PORTABLE CD/MP3 PLAYER with
RADIO CASSETTE RECORDER
MODEL VT-3452
2
12
www.vitek-aus.com
MANUAL INSTRUCTION
2
TOP VIEW
FRONT VIEW
3
REAR VIEW
LCD DISPLAY
LOCATION OF CONTROLS
TOP VIEW
1. FUNCTION Selector (TAPE/RADIO/CD)
2. Volume Control
3. FM Antenna Rod
4. CD Door
5. Handle
6. TUNING Control
7. BAND Selector (AM/FM/FM Stereo)
8. CD Door Open Lid
9. Cassette Control Buttons (PAUSE/STOPEJECT/FFW/REW/PLAY/RECORD)
10. DBBS Button
FRONT VIEW
11. CD SKIP Back Button
12. CD SKIP Next Button
13. CD LCD Display
14. FMST indicator
15. PLAY/PAUSE Button
16. STOP Button
17. PROG./MEM. Button
18. Album+ and Album- Button
19. Speaker
20. Built-in Microphone
21. Cassette Door/Compartment
22. Cassette Door Close Position
23. Speaker
REAR VIEW
24. AC Input Socket
25. Headphones
26. Battery Door/Compartment
27. FM MONO/STEREO Selector
Headphone Jack
Headphone Jack “PHONES” (25) for headphones with 16-32 Ohm impedance (3.5mm jack). Use corresponding adaptors (Electronics shops) if you have different plugs. The speakers are automatically switched off when the headphones are being used.
CAUTION:
Listening at high power for long periods of time can damage users’ ears.
LCD-DISPLAY
A. Program playback mode B. Album indicator C. MP3 disc D. Play mode E. Current track, album, total numbers of track
ENGLISH
4
5
PRECAUTIONS
Please take good note of the following instructions:
The unit must be connected to the power voltage which is the same as the local area. If not, there is a danger of "burning" the unit that causes a fire.
Do not expose to the temperature higher than 35OC.
Avoid installation near heaters or in areas subjected to direct sunlight.
Ensure good air circulation.
Protect the unit from dust, moisture and water.
Avoid strong magnetic fields, e.g. near TVs or Speakers for other units.
Avoid using strong chemical agents to clean.
Do not grease or oil components, running mechanisms, etc. The CD player is designed to be maintenance free.
Take the unit to approved service point for servicing.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
CAUTION:
To avoid electric shock, this unit must not be exposed to dripping water or water splash.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation;
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Before scrapping the appliance, remove the batteries and place them in the appropriate battery collection container.
CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT
Use of Controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Only qualified service personnel should attempt repair.
CAUTION
CLEANING: Always disconnect unit from power supply before attempting to clean it.
Use soft cloth moistened with soapy water, wipe gently. Do not use solvents or abrasive materials.
DANGER: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED OR DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION: HAZARDOUS LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ENGLISH
6
SOME DO'S AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT
This equipment has been designed and manufactured to meet European safety standards but like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
DO read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
DO ensure that all electrical connections ( including the mains plug, extension leads and interconnections between piece of equipment ) are properly made in accordance with the supplied instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation, or safety of your equipment.
DO be careful with glass panels or doors on equipment.
DON'T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged, in any way
- switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON'T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON'T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family knows how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON'T listen to headphones at high volume, as such use can permanently damage your hearing.
DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
Above all
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the case. This could result in a fatal electric shock.
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind.
It is better to be safe than sorry!
Note : If energy saving lamps (Fluorescent) are used in the same room as the unit, erratic operation may occur.
ENGLISH
7
OPERATING INSTRUCTION
POWER ON/OFF
1. To turn on the power, slide the FUNCTION selector (1) to your desired mode (RADIO, CD or TAPE with Play button pressed).
2. To turn off the power, slide the FUNCTION selector (1) to TAPE position.
BASIC OPERATION
Volume Control
Once the required station has been located, adjust the VOLUME controls (2) to the desired level.
DBBS Control
Press the DBBS button (10) once to get a rich bass sound.
LISTENING TO THE RADIO
1. Select the FUNCTION selector (1) to RADIO mode.
2. Select the BAND selector (7) to AM or FM or FM ST. band.
3. Tune the TUNING control (6) to the desired station.
4. When finished listening, slide the FUNCTION selector (1) to TAPE (RADIO/CD OFF) position.
PLAYING COMPACT DISCS
1. Select the FUNCTION selector (1) to CD mode.
2. If there is no CD inside or disc damaged, the LCD will show “no”.
Loading a disc
1. Lift up the CD door open lid (4) to open the CD door.
2. Put a disc inside and then close the CD door. After that, reading TOC will start.
Note: Ensure the disc is pushed fully and locked in place. Note: This unit is CD-R / -RW compatible.
To play the disc
Press PLAY/PAUSE button (15) to play the CD.
To pause the playing
Press PLAY/PAUSE button during the disc is playing, the playing time will flash. Press it again to resume playing.
To stop the disc playing
Press STOP button (16).
Skip and Search Function
Press the SKIP Next or Back button (12)/(11)
Press once
Back to the begining of the current track
Next track
Press twice
Previous track
Press once
Previous track
Next track
IN PLAY MODE IN STOP MODE
Press and hold the SKIP button during playback :
: FAST BACKWARD
: FAST FORWARD
NOTE : During the search mode low level audio will be heard to assist in locating the correct point in the track.
ENGLISH
PROGRAMMED PLAYBACK
The CD player enables you to program up to 20 tracks in a sequence of your choice. First select CD stop mode.
1. Press the PROG./MEM. button (17) one time. (“PROG” flashes)
2. Press the SKIP Next or Back button (12)/(11) to select the desired track to be programmed.
3. Press the PROG./MEM. button (17) one time, then the selected track, e.g., track 4 is stored.
4. Continue to program, repeat steps 2 and 3 for each selection.
Reviewing programs
Press the PROG./MEM. button (17) repeatedly. The track number programmed on each program number will be displayed.
5. Pressing PLAY/PAUSE button (15) to play the program tracks.
Clear the program
Press the PROG./MEM. button (17) to recall previously pro­grammed track (“PROG” icon blinking), then press CD stop button will cancel the preset programs or change function mode or open the CD door.
PLAYING MP3 DISCS
1. Set the FUNCTION selector (1) to CD mode.
2 If there is no disc inside or disc damaged, the LCD will
show “no”.
Loading a disc
1. Lift up the CD door open lid (4) to open the CD door.
2. Put a disc inside and then close the CD door. After that, reading TOC will start.
Note: This unit is CD-R / -RW compatible. Note: Ensure the disc is pushed fully and locked in place.
To play the disc
1. Press the ALBUM+ OR ALBUM- button (18) to select desired folder.
2. Press the CD SKIP Next or Back button (12)/(11) to select desired track.
3. Press the PLAY/PAUSE button (15) to start playing.
To pause the CD
Press the PLAY/PAUSE button (15) while the disc is playing. Press it again to resume playing.
To stop the disc playing
Press STOP button (16).
PROGRAMMED PLAYBACK
This CD player enables you to program up to 10 tracks in the sequence of your choice. First select CD stop mode.
1. Press the PROG./MEM. Button (17) one time.
2. Press the ALBUM+ OR ALBUM- button (18) to select desired folder.
3. Press the CD SKIP Next or Back button (12)/(11) to select the desired track to be programmed.
4. Press the PROG./MEM. button again, then track 4 of folder 2 is stored.
5. Continue to program, repeat steps 2 to 4 for each selec­tion.
Reviewing programs
Press the PROG./MEM. button (17) repeatedly. The track number programmed on each program number will be dis­played.
6. Press the PLAY/PAUSE button (15) to play the pro­grammed tracks.
Note: Press the PROG./MEM. Button (if programmed tracks still exist) then PLAY/PAUSE button, the program play will start again.
Clear the program
Press the PROG./MEM. button (17) to recall previously pro­grammed track (“PROG” icon flashes), then press CD stop button to cancel the preset programs or change function mode or open the CD door.
PLAYING CASSETTE TAPE
1. Select the FUNCTION selector (1) to TAPE mode
2. Press the STOP/EJECT button (9) to open the cassette door. Insert a prerecorded tape to the cassette compart­ment, closed the cassette door.
To suspend playback
Press the PAUSE button (9). To resume playback, press the PAUSE button again.
To Fast Forward or Rewind tape
Press the REW or F.FWD button (9).
TAPE RECORDING From TUNER
1. Select the FUNCTION selector (1) to the TUNER mode.
ENGLISH
8
9
2. Follow steps 2 and 3 in "LISTENING TO THE RADIO" to tune in the station you wish to record.
3. Insert a blank tape to cassette compartment then close the cassette door.
4. Press the RECORD and PLAY buttons (9) at same time to start recording.
5. Press the STOP/EJECT button to stop recording.
Note:
1. Return to Tape mode, rewind the tape to listen to record­ed materials.
2. Recording through built-in microphone (Tape mode): similar to above descriptions.
3. To playback, press the PLAY button (9).
4. To stop Playback, press the STOP/EJECT button (9).
TAPE RECORDING From CD
1. Select the FUNCTION selector (1) to CD mode then open the CD door by lift up door lid (8).
2. Put a disc inside CD compartment and then close the CD door
3. Insert a blank tape to cassette compartment then close the cassette door.
4. Press the RECORD and PLAY button (9).
5. Press the PLAY/PAUSE button (14) to start CD playing for recording.
6. Press the STOP/EJECT button to stop recording and CD playback will stop too.
CARE AND MAINTENANCE
COMPACT DISC CARE
Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your fingers to come in contact with the shiny, unprinted side of the disc.
Do not attach adhesive tape, stickers etc., to the disc label.
Clean the disc periodically with soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or adhesive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
If disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged (scratched).
When cleaning the disc, wipe in straight lines from the centre of the disc to the edge of the disc. Never wipe in circular motions.
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a soft cloth. Unlike conventional records. compact disc have no grooves to collect dust and microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles.
TAPE HEAD CLEANING
The tape heads, pinch roller and capstan require periodic cleaning. This removes particles of the metal oxide coating that wear off the tape and accumulate on these parts and impair performance. Switch off the power, press the Stop/Eject Key to open the cassette door, and press the Play Key. Clean the tape heads, pinch roller and capstan with a soft cloth or cotton swab dampened in isopropyl alcohol or special tape head cleaner.
ENGLISH
10
NOTE: Never use any metal objects on or near the tape heads. Do not allow any cleaning material to fall into the tape assembly.
CLEANING THE UNIT
To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning.
The finish on the unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture, Use caution when cleaning and wiping the plastic parts.
If the cabinets become dusty wipe them with a soft dry dust cloth. Do not use any wax or polish sprays on the cabinets.
If the front panel becomes dirty or smudged with fingerprints it may be cleaned with a soft cloth slightly dampened with a mild soap and water solution. Never use abrasive cloths or polishes as these will damage the finish of your unit.
Caution: never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service.
Noise or sound distorted on AM or FM or FM ST. broadcasts.
AM or FM or FM ST., no sound.
Station not tuned properly for AM or FM or FM ST.
FM : Line antenna is not extended. AM : Unit is not positioned correctly.
TUNER Function is not selected Volume at minimum
Retune the AM or FM broadcast sta­tion.
Extend FM line antenna. Rotate unit until best reception is
obtained. Select TUNER function. Increase Volume.
No sound.
Sound distorted. Speed varies.
TAPE Function button is not pressed. Volume at minimum Dirty head. Tape old or worn. Dirty roller and capstan.
Press the TAPE Function button. Increase Volume. Clean the head. Replace the tape. Clean roller and capstan.
Will not record. Distorted sound on playback.
Press prevention tab removed Defective tape or dirty tape head.
Cover hole with tape Replace tape or clean tape head.
CD Player will not play.
CD skips while playing.
Disc is inserted but CD player skips over spot and will not play.
CD Function button is not pressed. CD is not installed or installed
incorrectly.
Disc is dirty or scratched.
Disc inserted upside down. Disc is dirty. Disc is non-standard.
Press the CD Function button. Insert CD with label side out.
Wipe disc with cloth or use another disc.
Insert disc properly. Clean disc. Use correct disc.
Symptom Possible cause Solution
Radio
Cassette Player
Cassette Recorder
Compact Disc Player
ENGLISH
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 10
11
SPECIFICATIONS
Power Supply AC 230Volts ~ 50Hz
DC 12V (1.5V x 8 UM2 or” size Power Output 1.8W CH 10% THD Dimension of Unit 340(W)x264(D)x157(H)mm Radio Section Freq. Range : AM 540 - 1600 KHz
FM 64 - 108 MHz Tape Section Built-in ALC
DC Bias/Magnet Erase CD Section Top Loading CD Speaker 3", 8 ohms
Due to constant upgrading, the characteristics and design of this product may be changed without prior notification.
SERVICE LIFE OF THE UNIT NOT LESS 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (23/73 EEC)
ENGLISH
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 11
ВИД СВЕРХУ
1. Переключатель режима работы (TAPE/RADIO/CD)
2. Ручка регулировки громкости (VOLUME)
3. Телескопическая FM антенна
4. Крышка отсека CD
5. Переносная ручка
6. Ручка настройки радио (TUNING)
7. Переключатель диапазонов радио (AM /FM/ FM
STEREO)
8. Место открытия крышки CD (LIFT OPEN)
9. Клавиши кассетного управления (PAUSE/STOP-
EJECT/FFW/REW/PLAY/RECORD)
10. Клавиша усиления звучания басов (DBBS)
ВИД СПЕРЕДИ
11. Клавиша перехода к предыдущему треку (SKIP BACK)
12. Клавиша перехода к следующему треку (SKIP NEXT)
13. Жидкокристаллический дисплей
14. Индикатор FM STEREO
15. Клавиша воспроизведения/паузы (PLAY/PAUSE)
16. Клавиша остановки воспроизведения (STOP)
17. Клавиша программирования/памяти (PROG/MEM.)
18. Клавиши выбора папок/альбомов (FOLDER)
19. Динамик
20. Встроенный микрофон
21. Крышка кассетного отсека
22. Место закрытия крышки кассетного отсека
23. Динамик
ВИД СЗАДИ
24. Разъем для сетевого шнура
25. Разъем для наушников
26. Отделение для батареек
27. Переключатель FM MONO/FM STEREO
Разъем для подключения наушников
Разъем для подключения наушников с сопротивлением 16-32 Ом (штекер диаметром 3.5 мм). Используйте соответствующие адаптеры, если штекер ваших наушников имеет другой диаметр. Динамики автоматически отключаются, если используются наушники.
Предостережение: длительное прослушивание на высоком уровне громкости может повредить слух.
ЖК-ДИСПЛЕЙ
A. Режим программирования воспроизведения В. Индикатор альбома С. MP3 диск D. Воспроизведение E. Текущий трек, альбом, общее количество треков
РУССКИЙ
12
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 12
Меры предосторожности
Пожалуйста, обратите особое внимание на следующие рекомендации:
Устройство должно быть подключено к сети переменного тока, напряжение которой совпадает с напряжением питания устройства. В противном случае возникает опасность возгорания устройства, которое может привести к пожару.
Не подвергать устройство нагреванию свыше 35ЉС.
Не устанавливать устройство вблизи нагревающих предметов и не подвергать прямому солнечному свету.
Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха.
Старайтесь, чтобы на прибор не попадала пыль, влага и вода.
Избегайте воздействия сильных магнитных полей, т.е. рядом с телевизором или динамиками других устройств.
Избегайте воздействия сильных химических веществ во время чистки устройства.
Не смазывайте компоненты механизмов. CD-плеер разработан для бесперебойной работы и не нуждается в смазке.
За обслуживанием обращайтесь только в авторизованные сервисные центры.
РУССКИЙ
13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание удара электрическим
током, не снимайте крышку устройства.
Внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем.
Предоставьте обслуживание квалифицированным
специалистам сервисной службы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ!
Это символ указывает на то что внутри этого устройства суще­ствует опасное напряжение, представляющее риск получения удара электрическим током.
Этот символ указывает на то, что в инструкции, поставляемой с этим устройством, есть важные сведе­ния по эксплуатации и уходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЕ С ЛАЗЕРОМ КЛАССА 1
Использование элементов управления или регулировок или последовательности процедур, отличных от упомянутых в этом документе, может привести к опасному воздействию излучения.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА
В этом устройстве используется лазер. Только квалифицированные сервисные специалисты могут проводить ремонт данного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чистка Всегда отключайте устройство от сети питания перед тем, как почистить его.
Аккуратно протрите устройство, используя мягкую тряпочку, смоченную в мыльной воде. Не используйте растворители или абразивные вещества.
ИЗДЕЛИЕ С ЛАЗЕРОМ
КЛАССА 1
ОПАСНОСТЬ: НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ В ОТКРЫТОМ СОСТОЯНИИ, КОГДА ЗАМОК СЛОМАН ИЛИ ПОВРЕЖДЕН. ИЗБЕГАЙТЕ ПРЯМОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЛАЗЕРНОГО ЛУЧА НА ГЛАЗА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ, КОГДА УСТРОЙСТВО ОТКРЫТО И ПОВРЕЖДЕН ЗАМОК.
Предостережение
Во избежание поражения электрическим током не подвергайте прибор воздействию влаги.
Обеспечьте свободное пространство вокруг устройства для нормальной циркуляции воздуха.
Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства такими предметами, как газеты, скатерти, занавески, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха.
Не ставьте на устройство горящих предметов, таких как свечи.
Перед тем как выбрасывать устройство, извлеките батарейки и поместите их в специальный контейнер.
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 13
Некоторые показания и противопоказания по безопасной эксплуатации устройства
Устройство было разработано и изготовлено в соответствии с Европейскими стандартами безопасности, но, как и любые электрические приборы, данное устройство требует внимательного ухода для получения максимальной эффективности и безопасности при эксплуатации.
Внимательно изучите инструкцию перед тем, как начать эксплуатацию данного устройства.
Убедитесь, что все электрические соединения (включая сетевую розетку, удлинительные шнуры и сетевой шнур самого устройства) выполнены в соответствии с данными инструкциями.
Проконсультируйтесь с дилером, если у вас есть какие-либо вопросы по установке, работе или безопасности эксплуатации данного устройства.
Будьте аккуратны со стеклянными панелями прибора.
Не продолжайте использование устройства, если вы сомневаетесь в том, что оно работает правильно, или оно повреждено, - в любом случае, отключите его от сети переменного тока и проконсультируйтесь в сервисном центре.
Не снимайте фиксированные панели устройства, поскольку это может вызвать поражение электрическим током.
Не оставляйте прибор включенным без присмотра, если отдельно не оговорено, что оно может использоваться без присмотра или имеет режим ожидания. Выключайте его при помощи соответствующих приспособлений, и убедитесь, что вся ваша семья знает, как это делать. Будьте особенно внимательны при эксплуатации устройства детьми или недееспособными лицами.
Не устанавливайте высокий уровень громкости при использовании наушников, поскольку это может повредить слух.
Не препятствуйте вентиляции прибора. Перегрев может вызвать повреждение устройства или сокращение его срока службы.
Не позволяйте, чтобы прибор подвергался воздействию дождя или влаги.
Не вставляйте какие-либо предметы отверстия устройства. Это может привести к смертельному случаю поражения электрическим током.
РУССКИЙ
14
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 14
Инструкция по применению
Включение/выключение
1. Для включения устройства установите переключатель FUNCTION (1) в положение CD, RADIO или TAPE.
2. Для выключения устройства установите переключатель FUNCTION (1) в положение TAPE.
Основные действия Изменение уровня громкости
Поверните ручку регулировки уровня громкости VOLUME (2) до нужного уровня.
Изменение звучания басов
Нажмите клавишу усиления звучания басов DBBS (10).
Прослушивание радио
1. Установите переключатель FUNCTION (1) в положение RADIO.
2. С помощью переключателя диапазонов радио (7) выберете диапазон FM ST, FM или AM.
3. С помощью ручки настройки радио (6) выберите желаемую радиостанцию.
4. По окончании прослушивания установите переключатель FUNCTION (1) в положение TAPE .
Воспроизведение компакт дисков
1. Установите переключатель FUNCTION (1) в положение CD.
2. Если диска внутри нет или он поврежден, на дисплее появиться надпись “no”.
Загрузка компакт- диска
1. Откройте крышку отсека CD (4).
2. Вставьте компакт-диск внутрь отсека CD этикеткой вверх и закройте крышку. После этого начнется считывание диска.
Примечание: устройство поддерживает воспроизведение дисков CD-R и CD-RW.
Начало воспроизведения диска
Нажмите клавишу PLAY/PAUSE (15) для начала воспроизведения диска.
Пауза воспроизведения
Во время воспроизведения диска нажмите клавишу PLAY/PAUSE (15). Нажмите эту же клавишу еще раз для возобновления воспроизведения.
Остановка воспроизведения диска
Для остановки воспроизведения диска нажмите клавишу STOP (16).
РУССКИЙ
15
НАЖАТЬ ОДИН РАЗ
НАЗАД К НАЧАЛУ ТЕКУЩЕГО ТРЕКА
СЛЕДУЮЩИЙ ТРЕК
НАЖАТЬ ДВАЖДЫ
ПРЕДЫДУЩИЙ ТРЕК
НАЖАТЬ ОДИН РАЗ
ПРЕДЫДУЩИЙ ТРЕК
СЛЕДУЮЩИЙ ТРЕК
В РЕЖИМЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ В РЕЖИМЕ ОСТАНОВКИ
Для поиска музыкального фрагмента трека нажмите и удерживайте одну из клавиш SKIP BACK (11) или SKIP NEXT (12) во время воспроизведения.
: БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА НАЗАД
: БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД
Примечание: Во время режима поиска музыкального фрагмента воспроизведение будет производиться на высокой скорости при малом уровне громкости.
Функция выбора трека и поиска музыкального фрагмента
Нажмите клавишу SKIP (12) или (11) на мгновение.
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 15
Программирование воспроизведения треков
Этот CD-плеер позволяет запрограммировать воспроизведение треков в той последовательности, которую вы выберете (до 20 треков). Для начала программирования выберете режим остановки нажатием клавиши STOP (16).
1. Нажмите клавишу PROG/MEM (17), на ЖК-дисплее появится символ “PROG”.
2. Нажмите клавишу SKIP NEXT (12) или SKIP BACK (11) для выбора желаемого трека.
3. Нажмите клавишу PROG/MEM (17) один раз, тогда выбранный трек, т.е. трек 4, будет сохранен в памяти плеера.
4. Для того чтобы продолжить программирование повторите шаг 2 и 3 для каждого трека.
Просмотр содержимого программы
Нажмите клавишу PROG/MEM (17) повторно. На экране будет высвечиваться номера запрограммированных треков.
5. Нажмите клавишу PLAY/PAUSE (15) для начала воспроизведения запрограммированных треков.
Сброс программы
Для сброса программы нажмите клавишу PROG/MEM (17) для вызова предварительно запрограммированного трека (замигает символ “PROG”), затем нажмите клавишу STOP (16) или откройте отсек CD.
Воспроизведение MP3 дисков
1. Установите переключатель FUNCTION (1) в положение CD.
2. Если диска внутри нет или он поврежден, на дисплее появиться надпись “no”.
Загрузка диска
1. Откройте крышку отсека CD (4).
2. Вставьте диск внутрь отсека этикеткой вверх и закройте крышку. После этого начнется считывание диска.
Примечание: устройство поддерживает воспроизведение дисков CD-R и CD-RW.
Для воспроизведения диска
1. Нажмите клавишу FOLDER UP или DN (18) для выбора желаемой папки/альбома.
2. Нажмите клавишу SKIP NEXT (12) или SKIP BACK (11) для выбора желаемого трека.
3. Нажмите клавишу PLAY/PAUSE (15) для начала воспроизведения.
Пауза воспроизведения MP3
Во время воспроизведения диска нажмите клавишу воспроизведение/пауза (15). Нажмите эту же клавишу еще раз для возобновления воспроизведения.
Остановка воспроизведения диска
Для остановки воспроизведения нажмите клавишу остановки воспроизведения (16).
Программирование воспроизведения
Этот CD-плеер позволяет запрограммировать до 10 треков в той последовательности, которую вы выберете. Для начала программирования выберете режим остановки нажатием клавиши STOP (16).
1. Нажмите клавишу PROG/MEM (17) один раз.
2. Нажмите клавишу FOLDER UP или DN (17) для выбора желаемой папки/альбома.
3. Нажмите клавишу SKIP NEXT (12) или SKIP BACK (11) для того, чтобы выбрать желаемый трек.
4. Нажмите клавишу PROG/MEM (17) один раз для сохранения выбранного трека в памяти плеера.
5. Для того чтобы продолжить программирование повторите шаг 2 и 3 для каждого трека.
Просмотр содержимого программы
Нажмите PROG/MEM (17) повторно. На экране будет высвечиваться номера запрограммированных треков.
6. Нажмите клавишу PLAY/PAUSE (15) для начала воспроизведения запрограммированных треков.
Примечание: Для возобновления воспроизведения программы нажмите клавишу PROG/MEM (17) (если треки все еще запрограммированы) после чего нажмите клавишу PLAY/PAUSE (16).
Сброс программы Для сброса программы нажмите клавишу PROG/MEM (17) для вызова предварительно запрограммированного
РУССКИЙ
16
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 16
трека (замигает символ “PROG”), затем нажмите клавишу STOP (16) или откройте отсек CD.
Воспроизведение кассеты
1. Установите переключатель FUNCTION (1) в положение TAPE.
2. Нажмите клавишу STOP/EJECT (9) для открытия кассетного отсека. Вставьте кассету с записью, закройте отсек.
3. Для начала воспроизведения нажмите клавишу PLAY (9).
4. Для остановки воспроизведения нажмите клавишу STOP/EJECT (9).
Пауза воспроизведения
Для паузы воспроизведения нажмите клавишу PAUSE (9). Для возобновления воспроизведения еще раз нажмите клавишу PAUSE (9).
Запись на кассету с радио
1. Установите переключатель FUNCTION (1) в положение TUNER.
2. Повторите шаги 2 и 3 раздела “Прослушивание радио” для настройки на желаемую радиостанцию.
3. Вставьте кассету для записи в кассетный отсек, закройте кассетный отсек.
4. Нажмите клавиши RECORD и PLAY (9) одновременно, чтобы начать запись.
5. Нажмите клавишу STOP/EJECT (9) для остановки записи.
Примечание:
1. Вернитесь к режиму воспроизведения TAPE, перемотайте кассету назад, чтобы прослушать записанные материалы.
2. Запись с помощью встроенного микрофона производится в режиме TAPE, аналогично с вышеизложенным описанием.
3. Для начала воспроизведения нажмите клавишу PLAY (9).
4. Для остановки воспроизведения нажмите клавишу STOP/EJECT (9).
Перемотка кассеты назад или вперед
Для перемотки кассеты назад или вперед нажмите клавишу REW или F.FWD (9).
Запись на кассету с CD
1. Установите переключатель FUNCTION (1) в положение CD.
2. Вставьте диск в отсек CD этикеткой вверх и закройте крышку отсека.
3. Вставьте кассету для записи в кассетный отсек, закройте кассетный отсек.
4. Нажмите клавиши RECORD и PLAY (9) одновременно.
5. Нажмите клавишу PLAY/PAUSE (15) чтобы начать воспроизведение компакт-диска для его записи.
6. Для остановки записи нажмите клавишу STOP/EJECT (9).
РУССКИЙ
17
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Уход за компакт дисками
Обращайтесь с дисками бережно. Держите диск только за края. Никогда не беритесь пальцами за блестящую сторону диска.
Не прикрепляйте клейкую ленту, стикеры и т.д. к диску.
Периодически чистите диск мягкой, не ворсистой, сухой тканью. При этом не используйте моющих и абразивных средств. При необходимости используйте комплект для чистки компакт-дисков.
Если диск воспроизводится с прерываниями то, возможно, он загрязнен или поврежден (поцарапан).
Во время чистки диска протирайте его прямыми линиями от центра к краю. Не делайте круговых движений.
Для извлечения диска из места его хранения нажмите на центр коробки и поднимите диск вверх, держа его аккуратно за края.
Отпечатки пальцев и грязь необходимо аккуратно убирать с поверхности диска мягкой тканью.
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 17
Чистка магнитной головки
Магнитные головки кассетного магнитофона, ее прижимные ролики и ось тон вала требуют периодической чистки. Это необходимо для удаления частиц окиси металла, которые вызывают износ пленки и накапливаются на вышеупомянутых частях кассетного магнитофона, что ухудшает качество ее работы. Выключите устройство, нажмите на клавишу STOP/EJECT (9), чтобы открыть кассетный отсек, и нажмите клавишу PLAY (9). Очистите магнитные головки кассетной магнитофона, ее прижимные ролики и ось тон вала мягкой тканью или ватным тампоном смоченным в изопропиловом спирте, или используйте для очистки специальное средство для очистки магнитных головок. ПРИМЕЧАНИЕ: Ни в коем случае не используйте металлическими предметами во время чистки магнитных головок. Не допускайте попадания чистящих материалов в кассетный отсек.
ЧИСТКА УСТРОЙСТВА
Для предотвращения возгорания или поражения электрическим током, отключите устройство от сети, перед началом чистки устройства.
Поверхность устройства можно чистить с помощью тряпочки для уборки пыли. Будьте осторожны при чистке и притирании пластиковых частей.
При загрязнении корпусов колонок пользуйтесь мягкой сухой тряпочки для уборки пыли. Не используйте воск или аэрозольные полироли для очистки корпусов колонок.
При загрязнении передней панели пользуйтесь мягкой тканью слегка увлажненной в слабом мыльном растворе. Ни в коем случае не используйте абразивные вещества и полироли, так как они повредят поверхность устройства.
Осторожно: Не допускайте попадания воды или иных жидкостей внутрь устройства во время чистки.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если с данным устройством возникают какие-либо проблемы, то перед тем как обращаться в сервисный центр, ознакомьтесь с приводимой ниже информацией.
Признак неисправности Причина Решение
РУССКИЙ
18
Шумы или помехи в диапазоне частот AM (MW) или FM.
AM (MW) или FM, нет звука.
Неточно настроена станция для AM (MW) или FM
FM: Не вытянута антенна. AM (MW): Устройство не правильно
ориентировано Переключатель выбора Функции не
установлен (RADIO) position. Громкость на минимуме
Перенастройте AM (MW) .
Вытяните антенну. Вращайте устройство пока не будет
достигнут наилучший результат Установите Переключатель выбора
Функции на RADIO. Увеличьте громкость
Радио
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 18
РУССКИЙ
19
Нет звука
Звук с помехами Меняется скорость
воспроизведения
Переключатель выбора функции не установлен в TAPE.
Громкость на минимуме Грязная головка Записи/Воспр. Старая или неисправная кассета Грязный прижимной ролик или ось
тон- вала
Установите Переключатель выбора функции в TAPE.
Добавьте громкость Почистите головку Записи/Воспр. Замените кассету Очистите грязный прижимной ролик
или ось тон вала.
Не записывает
Искаженный звук при воспроизведении
Убрана пломба защиты кассеты от стирания.
Неисправная кассета или грязная магнитная головка.
Закройте отверстия защиты кассеты от стирания клейкой лентой.
Замените кассету или почистите магнитную головку.
Проигрыватель CD не работает
CD пропускает дорожки при воспроизведении.
Диск установлен, но CD-плеер пропускает его и не играет
Переключатель выбора функции не установлен в положение CD.
CD не вставлен или вставлен не правильно
Диск грязный или поцарапан
Диск установлен этикеткой вниз.
Диск грязный
Диск не стандартный
Установите переключатель выбора функции в положение CD.
Установите CD этикеткой вверх.
Протрите диск тканью или используйте другой диск.
Установите компакт-диск в отсек CD этикеткой вверх.
Почистите диск
Используйте стандартный диск
Кассетный проигрыватель
Устройство записи кассеты
Проигрыватель компакт-дисков
Признак неисправности Причина Решение
Технические характеристики
Питание AC 230 В ~ 50Гц
DC 12В (1.5В x 8, UM2 или “C”размер) Выходная мощность 1,8Вт/канал при КНИ=10% Размеры устройства 340х264х157мм Радио диапазон радиочастот: AM 540-1600 кГц
FM: 64-108 МГц
Кассетный магнитофон встроенный ALC
DC Bias/Magnetic Erase CD плеер загрузка CD сверху Динамики 3”, 8 Ом x 2
Из-за постоянных улучшений, характеристики и дизайн изделия могут изменяться без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 19
3452.qxd 4/6/05 9:28 AM Page 20
Loading...