Vitek VT-3419W User manual

13
19
VT-3419 W
Blender
Блендер
3
7
1
E N G L I S H
BLENDER VT-3419 W
The blender is included into the blender set and intended for whisking, mixing, chopping and combined processing of liquid and solid products.
DESCRIPTION
1.
Detachable blender attachment
2.
Motor unit
3.
Mode «II» button
4.
On button «I»
5.
Chopper geared lid
6.
Chopper bowl
7.
Chopping knife
8.
Whisk attachment gear
9.
Whisk attachment
10.
Measuring cup
ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man­ual carefully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before connecting the unit to the mains, make sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains volt­age.
Never leave the unit connected to the mains unattended.
Always unplug the unit before changing the attachments and after using it.
Before using the unit, make sure that the attachments are set and fixed properly.
Do not connect the motor unit to the mains if the attachments are not installed.
It is not allowed to switch the unit on without attachments and foodstuffs for processing.
Do not use the unit outdoors.
Cool down hot products before putting them into the measuring cup or the chopper bowl.
Do not place the chopper bowl and the mea­suring cup into a microwave oven.
Use only the attachments supplied.
Before using the unit for the first time, thor­oughly wash all the removable attachments and containers that will contact food.
Place the chopper bowl on a flat stable sur­face.
Products should be put into the chopper bowl before the unit is switched on.
Do not overfill the chopper bowl with food and watch the level of poured liquids.
The cutting edges of the chopping knife and of the blender attachment are very sharp and dangerous. Handle these attachments very carefully!
If rotation of the chopping knife is hindered during the operation of the chopper, unplug the unit and carefully remove products that prevent blade rotation.
Remove products and pour out liquids from the chopper bowl only after complete stop of the chopping knife.
Do not touch the rotating parts of the unit. Do not let hair or free hanging clothes get into the rotation area of the blender attach­ment knife or whisk.
Unplug the unit every time before cleaning or when you are not using it.
Unplug the unit by taking the power plug directly.
Do not pull the power cord and do not twist it.
Do not put the attachments and the bowls in a dishwashing machine.
Do not use the unit near hot surfaces (such as gas or electric stove, oven).
Provide that the power cord does not touch sharp edges of furniture and hot surfaces.
Do not touch the motor unit body, the power cord and the plug with wet hands.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not allow children to touch the body of the motor unit, the power cord or the power plug during operation of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
During the unit’s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.
3
ENGLISH
The unit is not intended for usage by physi­cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervi­sion of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Close supervision is necessary when chil­dren or disabled persons are near the oper­ating unit.
This unit is not intended for usage by chil­dren.
Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the unit body, the power cord and the power plug into water or any other liq­uids.
If the unit is dropped into water:
do not touch the water;
unplug the unit immediately, only after that you may take the unit out of water;
apply to the authorized service center for testing or repairing the unit.
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature, keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Before using the unit wash the attach­ments (1, 9), the chopper bowl (6) and the knife (7), the measuring cup (10) with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly.
Wipe the motor unit (2), the chopper geared lid (5) and the whisk attachment gear (8) with a soft slightly damp cloth and then wipe them dry.
ATTENTION!
Do not immerse the motor unit (2), the chopper geared lid (5), the whisk attach­ment gear (8), the power cord and the power plug into water or any other liq­uids.
Do not put the attachments and the bowls in a dishwashing machine.
Continuous operation time
The blender set allows quick and effective oper­ation, but continuous operation time should not exceed 1 minute 30 seconds while using the blender attachment (1), 2 minutes while using the whisk attachment (8, 9) and 15 seconds while chopping hard foodstuffs in the chop­per bowl (6). Make at least a two-minute break between operation cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
Use the removable blender attachment (1) for making fruit puree, baby food, sauces, may­onnaise, for mixing various ingredients and making cocktails (for processing fruit and veg­etables containing enough liquid).
WARNING: Before installing the attach­ment (1), make sure that the power plug is not inserted into the mains socket.
Insert the detachable blender attachment (1) into the motor unit (2), and turn it coun­terclockwise until bumping, make sure that the attachment is fixed properly.
Insert the power plug into the mains socket.
Immerse the blender attachment (1) into the bowl with food that you want to chop/mix.
Note: You can put the foodstuffs into the mea­suring cup (10).
ATTENTION! While processing products keep the unit vertically.
To switch the unit on, press and hold down the button (4) «I». Use this operation mode for mixing liquid products.
If you press and hold down the button (3) «II», the unit will operate at maximum rotation speed. Use this operation mode for com­bined processing of liquid and solid food­stuffs.
Notes:
Products should be put into the bowl before the unit is switched on. The amount of prod-
4
E N G L I S H
ucts to be processed should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which they are processed.
Before starting to chop/mix, we recommend to peel fruit, remove inedible parts, such as stones, and cut fruit into cubes approxi­mately 2х2 cm in size.
After you finish using the unit, take the power plug out of the mains socket and remove the detachable blender attachment (1), turning it clockwise.
ATTENTION!
Do not remove the blender attachment (1) during operation.
To avoid damaging the blades, do not pro­cess too hard products such as cereals, rice, spices, coffee beans, hard cheeses, frozen products etc.
If the foodstuffs are hard to chop with the blender attachment (1), add some liquid if possible.
USING THE WHISK
Use the whisk attachment (9) only for beating cream and egg whites, making biscuit dough or for mixing ready desserts.
WARNING: Before installing the whisk (9) and the gear (8), make sure that the power plug is not inserted into the mains socket.
Insert the whisk attachment (9) into the whisk gear (8).
Insert the whisk gear (8) into the motor unit (2) and turn it counterclockwise, make sure that the gear (8) and the whisk (9) are fixed properly.
Insert the power plug into the mains socket.
Immerse the whisk (9) into the bowl with food.
Note: You can put the foodstuffs into the mea­suring cup (10).
To switch the unit on, press and hold down the button (4) «I».
If you press and hold down the button (3) «II», the unit will operate at maximum rota­tion speed.
After you finish using the unit, take the power plug out of the mains socket, disconnect the whisk gear (8) from the motor unit (2) by turning the gear (8) clockwise.
Remove the whisk (9) from the gear (8).
ATTENTION!
Do not use the whisk attachment (9) to knead tight dough.
Put products into the bowl before switching the unit on.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes, vegetables and fruit.
ATTENTION!
Do not chop very hard products, such as ice cubes, frozen products, nutmegs, coffee beans, cereals etc.
Before you start chopping:
Cut meat, cheese, onions, vegetables or fruit into pieces approximately 2x2 cm in size.
Remove stems of herbs, shell nuts.
Remove bones, sinews and cartilage from meat.
Chopping
Caution: the blades of the chopping knife (7) are very sharp!
Always hold the chopping knife (7) by the upper plastic end.
Place the chopper bowl (6) on a flat stable surface.
Set the chopping knife (7) on the axis inside the chopper bowl (6).
Put the products into the chopper bowl (6).
Note: Do not switch the unit on when the chop­per bowl (6) is empty.
Install the geared lid (5) on the chopper bowl (6).
Install the motor unit (2) on the geared lid (5) feeding chute, turn the motor unit (2) clockwise until bumping, make sure that the motor unit (2) is fixed properly.
Install the motor unit (2) strictly in the vertical position and evenly.
To connect the unit to the mains, insert the power cord plug into the mains socket.
To switch the unit on, press and hold down the button (4) «I».
If you press and hold down the button (3) «II», the chopping knife (7) will rotate at max­imum rotation speed.
During the unit operation hold the motor unit (2) with one hand and the chopper bowl (6) with the other hand.
After using the unit, wait until the chopping knife (7) fully stops.
5
ENGLISH
Unplug the unit.
Disconnect the motor unit (2) from the geared lid (5) chute by turning the motor unit (2) counterclockwise.
Remove the geared lid (5).
Carefully remove the chopping knife (7) tak­ing it by the plastic end.
Take the chopped food out of the chopper bowl (6).
ATTENTION!
Strictly follow the described sequence of oper­ations.
To achieve the best results, refer to the table below:
Product type
Weight, g
Approximate processing time, seconds
Meat 200 15 Herbs 50 10 Nuts 150 15 Cheese 100 10 Bread (rusks) 80 10 Onions 200 10 Cookies 150 10 Soft fruit 200 10
Note: all data in this table are given as recom­mendations.
CLEANING
Attention! The blades of the chopping knife (7) are very sharp and may be dangerous.
Handle the chopping knife (7) very care­fully!
1.
Unplug the unit before cleaning.
2.
Remove the attachments. Use a slightly damp cloth to clean the motor unit (2) and the gears (5, 8), then wipe them dry.
3.
After processing salty or sour products, it is necessary to rinse the blender attach­ment (1) or the chopping knife (7) with water immediately.
4.
While possessing products with strong dye­ing properties (for instance, carrot or beet­root) the attachments and bowls can get colored, wipe the attachments and the bowls with a cloth dampened in vegetable oil; after that wash the attachments and bowls with a neutral detergent.
5.
Wash the attachments that contacted prod­ucts with warm water and a neutral deter­gent and dry them thoroughly after use. Wash the whisk attachment (9) all over and wash only the lower part of the blender attachment (1).
6.
Do not immerse the motor unit (2) and the gears (5, 8) into any liquids, do not wash them under water jet or in a dishwashing machine.
STORAGE
Clean and dry the unit thoroughly before tak­ing it away for long storage.
Do not wind the power cord around the motor unit (2).
Keep the blender set away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc. Blender attachment – 1 pc. Whisk gear – 1 pc. Whisk attachment – 1 pc. Geared lid – 1 pc. Chopping knife – 1 pc. Chopper bowl – 1 pc. Measuring cup – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 800 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim un­der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
русский
БЛЕНДЕР VT-3419 W
Блендер представлен в составе блен­дерного набора и предназначен для взбивания, смешивания, измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Съёмная насадка-блендер
2. Моторный блок
3. Кнопка включения режима «II»
4. Кнопка включения «I»
5. Крышка-редуктор чоппера
6. Чаша чоппера
7. Нож-измельчитель
8. Редуктор насадки венчика
9. Насадка-венчик
10. Мерный стакан
ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба­тывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к спе­циалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устрой­ства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохра­ните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назна­чению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причи­нению вреда пользователю или его иму­ществу.
Прежде чем подключить устройство
к электросети, проверьте, соответ­ствует ли напряжение, указанное на устройстве, напряжению электросети в вашем доме.
Не оставляйте устройство, включённое
в электрическую сеть, без присмотра.
Отключайте устройство от электри-
ческой сети перед сменой насадок и после использования.
Прежде чем начать пользоваться
устройством, убедитесь в том, что насадки установлены правильно и надёжно зафиксированы.
Не подключайте к электрической сети
моторный блок без установленных насадок.
Запрещается включать устройство без
использования насадок и продуктов для переработки.
Не используйте устройство вне поме-
щений.
Охлаждайте горячие продукты, пре-
жде чем поместить их в мерный стакан или в чашу чоппера.
Запрещается помещать чашу чоп-
пера и мерный стакан в микроволно­вую печь.
Используйте только те насадки, кото-
рые входят в комплект поставки.
Перед первым использованием
устройства тщательно промойте все съёмные насадки и ёмкости, которые будут контактировать с про­дуктами.
Устанавливайте чашу чоппера на ров-
ной устойчивой поверхности.
Продукты помещайте в чашу чоппера
до включения устройства.
Не переполняйте чашу чоппера про-
дуктами и следите за уровнем налитых жидкостей.
Режущие кромки ножа-измельчителя
чоппера и насадки-блендера очень острые и могут представлять опас­ность. Обращайтесь с данными насад­ками крайне осторожно!
При работе с чоппером в случае
затруднения вращения ножа-измель­чителя отключите устройство от элек­трической сети и аккуратно удалите продукты, мешающие вращению ножа.
Извлекать продукты и сливать жид-
кости из чаши чоппера можно только после полной остановки вращения ножа-измельчителя.
Не прикасайтесь к вращающимся
частям устройства. Не допускайте попадания волос или свободно вися-
7
русский
щих элементов одежды в зону вра­щения ножа насадки-блендера или венчика.
Всякий раз перед чисткой устройства,
а также в том случае, если вы его не используете, отключайте устройство от электросети.
При отключении устройства беритесь
непосредственно за вилку сетевого шнура.
Не тяните за сетевой шнур и не пере-
кручивайте его.
Не помещайте насадки и ёмкости в
посудомоечную машину.
Не используйте устройство вблизи
горячих поверхностей (таких как газо­вая или электрическая плита, духовой шкаф).
Следите, чтобы сетевой шнур не при-
касался к острым кромкам мебели и горячим поверхностям.
Не прикасайтесь к корпусу моторного
блока, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа­ковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушения!
Не разрешайте детям прикасаться к
корпусу моторного блока, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психи­ческими или умственными способно­стями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопас­ность.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устрой­ства находятся дети или лица с огра­ниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
Запрещается использовать устрой-
ство при наличии повреждений сете­вой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возник­новении любых неисправностей или после падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевоз-
ите устройство только в заводской упаковке.
Во избежание поражения элект-
рическим током или возгорания не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Если устройство упало в воду:
не прикасайтесь к воде;немедленно извлеките вилку
сетевого шнура из электриче­ской розетки, и только после этого можно достать устройство из воды;
обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр для осмотра или ремонта устройства.
Храните устройство в местах, недо-
ступных для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
8
Loading...
+ 16 hidden pages