Vitek VT-2405 BW User manual

ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИй
ҚАЗАҚ
ROMÂNĂ/ Moldovenească
ELECTRONIC KITCHEN SCALE
Description
1. Weighing bowl
2. Weighing platform
3. Display
4. ON/OFF/TARE button
5. Battery compartment lid
6. Weight/volume measurement units selection button
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these instructions for future reference. Use the unit only for intended purposes, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
• Handle you scale with care, as it is a pre­cision instrument, do not subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it to direct sunlight and do not drop it.
• Avoid getting of liquids into the scale, this appliance is not waterproof. Do not store or use the scale in a room with high humidity (above 85%), make sure that scale does not come into contact with water or other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage.
• Do not put products in the bowl or on the weighting platform, if their weight exceeds max. capacity of scale.
• Never allow children to use the scale as a toy.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and informa­tion about danger, that can be caused by improper usage of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for maintenance.
• For children safety do not leave polyeth­ylene bags, used as a packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING OF KITCHEN SCALE
Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Wash the weighting bowl (1) with warm
water and neutral detergent, then dry it.
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit, remove any stickers that can prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment lid (5) and insert two “AAA” batteries (supplied with the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, remove the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install battery compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low the display (3)
will show ”LO”.
– Remove the battery compartment lid (5)
and insert two “AAA” batteries, install battery compartment lid (5) back to its place.
– If you do not use the scale for a long
time, remove the batteries from the bat­tery compartment.
Weighting ingredients
1. To switch on the scale touch the “ON/ OFF/TARE” button (4).
Note: If indication on the display (3) are not equal to zero press the button (4) «TARE/ ON/OFF», the display (3) indication will be
set to zero.
2. Select weight/volume measurement pressing the button (6), the following symbols will appear on the display (3): “ml” - measuring of water volume in millilitres; “g” - weight of product(s) in grams; “fl.oz” - measuring of water volume in ounces; “lb.oz” - weight of products in pounds (lb) and ounces (oz).
Note: Measuring of water volume is based on average water density values stored in the scale memory and can differ from the real values.
1. Place the scale on a flat horizontal sur­face.
2. If you use the weighting bowl (1) place it on the platform (2).
3. Put the products into the bowl (1)/on the weighting platform (2). On the dis­play (3) will be shown weight/volume of products according to selected mea­surement units.
4. To switch the scale off touch the “ON/ OFF/TARE” button (4), hold it within 2 seconds, then release it, the scale will switch off.
Note:
– Illumination of the display (3) will go out,
if you do not use the unit about 8 sec­onds.
– The scale will switch off automatically
after 2 minutes of nonoperation.
Tare function
If you want to measure weight/value of several ingredients without taking out the previous ones from the bowl (1)/platform (2):
1. Select the required measurement units pressing the button (6), the following symbols will appear on the display (3): “ml” - measuring of water volume in millilitres “g” - weight of products in grams; “fl.oz” - measuring of water volume in ounces; “lb.oz” - weight of products in pounds (lb) and ounces (oz).
2. Put required quantity of the first ingre­dient into the bowl (1) / on the platform (2), checking the numeral indication on the display (3).
3. Touch the «ON/OFF/TARE» button (4), the display (3) indication will be set to zero.
4. Put required quantity of the second ingredient into the bowl (1) / on the plat­form (2), checking the numeral indica­tion on the display (3).
5. Touch the «ON/OFF/TARE» button (4), the display (3) indication will be set to zero.
6. Repeat steps 4-5 for series weighting of the rest ingredients.
7. Adding ingredients is available till the max. capacity 3 kg.
Note: – Symbols “EEEE” on the display (3) indi-
cate exceeding of the scale max. capac­ity, remove products from the scale immediately in order not to damage it.
– If the scale works incorrect, try to switch
off the power; remove the battery com­partment lid (5) and remove batteries to do it. After a while insert batteries to their place and switch on the scale touching the «ON/OFF/TARE» button (4).
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
CLEANING AND CARE
– W ipe the scale with a soft damp cloth. – Wash the weighting bowl with warm water and
a neutral detergent.
– Never use abrasives or solvents. – Do not immerse the scale in water or any oth-
er liquids, do not wash it in a dish washing machine.
– Keep the scale away from children in a dry
cool place.
IMPORTANT: Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the electromagnetic emission of other units (such as mobile phones, radios, radio model controllers and some microwave ovens). In cases of such emission (false or inconsistent data indication on the display), relocate the unit or switch off the source of interferences for some time.
DELIVERY SET
1. Electronic kitchen scale – 1 pc.
2. Weighing bowl – 1 pc.
3. «ААА» batteries - 2 pcs.
4. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: 2 «ААА» batteries, 1,5 V Max. capacity 3 kg.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 5 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
2
Elektronische Küchenwaage
Beschreibung
1. Wiegeschale
2. Wiegeplattform
3. Bildschirm
4. Ein-/Ausschalt- /«ON/OFF/TARE»-
Zuwiegetaste
5. Batteriefachdeckel
6. Wahltaste der Gewichts -/
Volumeneinheiten
Betriebsanleitung ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf. Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen und materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh­ten Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat­tet, die Waage in den Räumen mit erhöh­ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des Waagegehäuses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.
Es ist nicht gestattet, in die Schale oder auf die Plattform die Nahrungsmittel zu legen, deren Gewicht die maximale Belastbarkeit der Waage übersteigt.
Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder­ten Personen nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
Selbständige Reparatur der Waage ist ver­boten.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des Geräts haben, bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER ELEKTRONISCHEN KÜCHENWAAGE
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
– Waschen Sie die Wiegeschale (1) mit
Warmwasser und neutralem Waschmittel und trocknen Sie sie.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht abgefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterien
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stören.
2. Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf und setzen Sie zwei „AAA“ Batterien (mitge­liefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage im Batteriefach gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Isolierbeilage und Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift „LO“auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf,
setzen Sie zwei „AAA“ Batterien ein und stel­len Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht
wird, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Abwiegen der Zutaten
1. Um die Waage einzuschalten, berühren Sie die «ON/OFF/TARE»-Taste(4)
Anmerkung: Falls die Anzeigen auf dem Bildschirm (3) verschieden von Null sind, berühren Sie die «ON/OFF/TARE»-Taste(4), die Anzeigen auf dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt.
2. Wählen Sie die erforderlichen Gewichts -/ Volumeneinheiten beim Drücken die Taste (6), auf dem Bildschirm werden folgende Symbole erscheinen: „ml“ - Messung des Wasservolumens in Millilitern; „g“ - Nahrungsmittelgewicht in Gramm; „fl.oz“ - Wasservolumen in flüssigen Unzen. „lb oz“ - Nahrungsmittelgewicht in Pfund (lb) und in Unzen (oz).
Anmerkung: Das Wasservolumen wird auf Grund der Dichtemittelwerte, die in der Waage gespeichert sind, ausgerechnet, darum können sich die ausgerechneten Anzeigen des Wasservolumens von den wirklichen ein wenig unterscheiden.
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori­zontale Oberfläche.
2. Falls Sie die Wiegeschale (1) nutzen, stellen Sie sie auf die Plattform (2).
3. Legen Sie die Zutat (die Zutaten) in die Wiegeschale (1)/auf die Wiegeplattform (2). Auf dem Bildschirm (3) erscheinen Gewicht/ Volumen des Zutats (der Zutaten), abhängig von den gewählten Messeinheiten.
4. Um die Waage auszuschalten, berühren Sie die «ON/OFF/TARE»-Taste(4), halten Sie sie während 2 Sekunden, dann lösen Sie sie; die Waage wird ausgeschaltet.
Anmerkung:
Beleuchtung des Bildschirms (3) erlischt,
wenn Sie das Gerät ungefähr 8 Sekunden nicht nutzen.
Wenn Sie keine Handlungen mit dem Gerät
vornehmen, wird die Waage automatisch in 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn Sie das Gewicht/Volumen von mehreren Zutaten aufeinanderfolgend bemessen und dabei die vorherigen Zutaten aus der Schale (1)/ von der Plattform (2) nicht wegnehmen wollen:
1. Wählen Sie die erforderlichen Gewichts
-/ Volumeneinheiten mit der Taste (6); folgende Symbole werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen:
„ml“ - Messung des Wasservolumens in
Millilitern;
„g“ - Nahrungsmittelgewicht in Gramm; „fl.oz“ - Wasservolumen in flüssigen Unzen. „lb oz“ - Nahrungsmittelgewicht in Pfund (lb)
und in Unzen (oz).
2. Legen Sie die erforderliche Menge der ersten Zutat in die Schale (1)/auf die Plattform (2), prüfen Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem Bildschirm (3).
3. berühren Sie die «ON/OFF/TARE»-Taste(4), die Anzeigen auf dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt.
4. Legen Sie die erforderliche Menge der zweiten Zutat in die Schale (1)/auf die Plattform (2), prüfen Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem Bildschirm (3).
5. Berühren Sie die «ON/OFF/TARE»-Taste(4), die Anzeigen auf dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4-5 für Zuwiegen von anderen Zutaten.
7. Zutatenzugabe ist möglich bis Sie die maximale Belastbarkeit der Waage (3 kg) erreichen.
Anmerkung:
– Erscheinen von „EEEE“-Symbolen auf dem
Bildschirm (3) bedeutet das Überschritten der maximalen Belastbarkeit der Waage; in diesem Fall nehmen Sie schnell die Belastung von der Waage weg, um Beschädigung zu vermeiden.
– Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie die Batteriebetrieb auszuschließen, machen Sie dafür den Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen Sie die Batterien aus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterien zurück ein und schalten Sie die Waage, indem Sie die «ON/OFF/TARE»­Taste (4) berühren.
– Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht abgefeuchteten Tuch ab.
– Waschen Sie die Wiegeschale mit
Warmwasser und neutralem Waschmittel.
– Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel oder
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
– Bewahren Sie die Waage in einem trockenen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektronische Küchenwaage kann zur elektromagnetischen Ausstrahlung von anderen Geräten (Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte, Schaltpulte und Mikrowellenofen), die sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander widersprechende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Wagen an eine andere Stelle um oder schalten Sie die Quelle der Störungen aus.
LIEFERUMFANG
1. Waage – 1 St.
2. Wiegeschale – 1 St.
3. „AAA“-Batterien – 2 St.
4. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Batterien: zwei „AAA“-Batterien, 1,5 V Maximale Belastbarkeit: 3 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver­kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch­serhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vor­schriften 73/23/EWG über die Nieder­spannungsgeräte vorgesehen sind.
3
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ КУХОННЫЕ
Описание
1. Чаша для взвешивания продуктов
2. Площадка для взвешивания продуктов
3. Дисплей
4. Кнопка вкл./выкл./последовательного взвешивания «ON/OFF/TARE»
5. Крышка батарейного отсека
6. Кнопка выбора единиц измерения веса/ объёма
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором, не под­вергайте устройство воздействию высоких или низких температур, повышенной влаж­ности, избегайте воздействия прямых сол­нечных лучей и не роняйте весы.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устройство не явля­ется водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использовать весы в местах с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо другими жидкостями во избежание нарушения правильности показаний весов или выхода их из строя.
• Запрещается помещать в чашу и на пло­щадку для взвешивания продукты, вес которых превышает максимально допусти­мый предел взвешивания весов.
• Не позволяйте детям использовать весы в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с огра­ниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользова­нии устройством и тех опасностях, кото­рые могут возникать при его неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать весы.
• По вопросам технического обслуживания обращайтесь в авторизованные (уполномо­ченные) сервисные центры.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте без надзора полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Примечание: В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
– Вымойте чашу для взвешивания (1) теплой
водой с нейтральным моющим средством и просушите.
– Весы протрите мягкой, слегка влажной тка-
нью.
Установка элементов питания
1. Извлеките весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсека (5) и установите два элемента питания типа «ААА» (входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), удалите прокладку и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания на
дисплее (3) появится надпись «LО».
– Откройте крышку батарейного отсека (5),
установите два элемента питания типа «ААА» и закройте крышку батарейного отсе­ка (5).
– Если весы не будут использоваться про-
должительное время, извлеките элементы питания из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1. Для включения весов прикоснитесь к кноп­ке (4) «ON/OFF/TARE».
Примечание: В случае если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (4) «TARE/ON/OFF», значения на дисплее (3) обнулятся.
2. Выберете необходимые единицы измере­ния веса/объёма нажатиями кнопки (6), на дисплее (3) отобразятся следующие сим­волы: «ml» - определение объёма воды в миллилитрах; «g» - вес продукта(ов) в граммах; «fl.oz» - объём воды в жидких унциях; «lb oz» - вес продуктов в фунтах (lb) и унциях (oz).
Примечание: Объём воды вычисляется на основании средних показателей плотности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания объёма воды могут несколько отличаться от реальных значений.
1. Установите весы на ровной горизонтальной поверхности.
2. Если вы используете чашу для взвешивания (1), поставьте ее на площадку (2).
3. Поместите ингредиент(ы) для взвешивания в чашу (1)/на площадку для взвешивания (2). На дисплее (3) отобразятся вес/объём ингредиента(ов) в зависимости от выбран­ных единиц измерения.
4. Для выключения весов прикоснитесь к кнопке (4) «ON/OFF/TARE», удерживайте ее в течение 2 секунд, затем отпустите, после чего весы отключатся.
Примечание:
– Подсветка дисплея (3) погаснет, если вы не
пользуетесь устройством около 8 секунд.
– Если не совершались никакие действия с
устройством, весы автоматически выклю­чатся примерно через 2 минуты.
Последовательное взвешивание
Если вы хотите последовательно измерить вес/объём нескольких ингредиентов, не вынимая предыдущие из чаши (1)/не снимая с площадки (2):
1. Выберите необходимые единицы измере­ния нажатиями кнопки (6), на дисплее (3) отобразятся следующие символы: «ml» - определение объёма воды в миллилитрах; «g» - вес продуктов в граммах; «fl.oz» - объём воды в жидких унциях; «lb oz» - вес продуктов в фунтах (lb) и унциях (oz).
2. Поместите в чашу (1)/на платформу (2) необходимое количество первого ингреди­ента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
3. Нажмите кнопку (4) «ON/OFF/TARE», пока­зания на дисплее (3) обнулятся.
4. Поместите в чашу (1)/ на платформу (2) необходимое количество второго ингреди­ента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
5. Нажмите кнопку (4) «ON/OFF/TARE», пока­зания на дисплее (3) обнулятся.
6. Повторяйте шаги 4-5 для последовательно­го взвешивания остальных ингредиентов.
7. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного веса (3 кг).
Примечание: – Появление на дисплее (3) символов «EEEE»
указывает на превышение максимально допустимого веса, срочно уберите груз с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
– Если весы работают неправильно, попро-
буйте отключить питание, для этого открой­те крышку батарейного отсека (5) и извле­ките элементы питания. Через некоторое время установите элементы питания на место и включите весы, прикоснувшись к кнопке (4) «ON/OFF/TARE».
– По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные (уполномо­ченные) сервисные центры.
ЧИСТКА И УХОД
– Протрите весы мягкой, слегка влажной тка-
нью.
– Чашу для продуктов вымойте теплой водой
с использованием нейтрального моюще­го средства.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также помещать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излучению других устройств, расположенных в непосредственной близости (мобильных телефонов, портативных радиостанций, пультов радиоуправления и микроволновых печей). В случае если появились признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы в другое место либо отключите на время источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Чаша для взвешивания продуктов – 1 шт.
3. Элементы питания типа «ААА» - 2 шт.
4. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы питания: два элемента питания типа «ААА», 1,5 Максимальный предельный вес: 3 кг
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 5 лет
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
4
В
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и
гигиены.
АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған тостаған
2. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
3. Дисплей
4. «ON/OFF/TARE» іске қосу/айыру/кезектеп
өлшеу батырмасы
5. Батареялық бөліктің қақпағы
6. Салмақ/көлем өлшеу бірліктерін таңдау
батырмасы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз. Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Кез- келген аспап сияқты, таразыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр заттарды таразы ыдысына салуға тыйым салынады.
Балаларға таразыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндікдері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда бола алатын қауіптер туралы оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым салынады.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
ТЕК ТҰРМЫСТА ҒАНА ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме температурасында ұстау керек.
– Өлшеуге арналған тостағанды (1) бейтарап
жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және құрғатыңыз.
– Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1. Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз және ү»ектілікті қатаң сақтап, «ААА» типті екі қоректендіру элементін орнатыңыз (жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған кезде, батареялық бөліктің қапағын (5) ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Дисплейде (3) «LO» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауыстыру қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «AAA» типті қоректендіру элементін орнатыңыз және батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болса, қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Взвешивание ингредиентов
1. Таразыны іске қосу үшін «ON/OFF/TARE» батырманы (4) басыңыз.
Ескерту: Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «TARE/ON/OFF» батырмасын (4) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді.
2. Батырманы (6) басып, қажетті өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі: «ml» - судың көлемін миллилитрде анықтау; «g» - азық-түліктің граммдағы салмағы; «fl.oz» - судың сұйық унцялардағы көлемі; «lb oz» - азық-түліктің фунттардағы (lb) және унциялардағы (oz) салмағы.
Ескерту: Судың көлемі таразының жадында сақталған тығыздықтың орташа көрсетілімдерінің негізінде есептеледі, сондықтан судың көлемінің есептелген көрсетілімдері шын мәніндегі мәндерден ерекшеленуі мүмкін.
1. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2. Егер Сіз өлшеуге арналған тостағанды (1)
пайдалансаңыз, оны алаңшаға (2) қойыңыз.
3. Құрамдас бөлікті(терді) өлшеуге арналған тостағанға (1)/алаңшаға (2) салыңыз.. Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге байланысты құрамдас бөліктердің салмағы/ көлемі көрсетіледі.
4. Таразыны сөндіру үшін «ON/OFF/TARE» батырманы (4) басыңыз, оны 2 секунд бойы ұстап тұрыңыз, содан кейін жіберіңіз, таразы сөнеді.
Ескерту:
Егер Сіз құрылғыны 8 секунд бойы
пайдаланбасаңыз, дисплей (3) көмескілеуі сөнеді.
Егер құрылғымен ешқандай әрекеттер
жасалмаған болса, таразы шамамен екі минуттан кейін автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/ көлемін оларды тостағаннан (1) алмай/ алаңщадан (2) шешпей кезектеп өлшегіңіз келсе:
1. Батырманы (6) басып, қажетті өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі: «ml» - судың көлемін миллилитрде анықтау; «g» - азық-түліктің граммдағы салмағы; «fl.oz» - судың сұйық унцялардағы көлемі; «lb oz» - азық-түліктің фунттардағы (lb) және унциялардағы (oz) салмағы.
2. Тостағанға (1)/ платформаға (2) дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге қарап, бірінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
3. «ON/OFF/TARE» батырмасын (4) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді.
4. Тостағанға (1)/платформаға (2) дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге қарап, екінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
5. «ON/OFF/TARE» батырмасын (4) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді.
6. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын өлшеу үшін 4-5 қадамдарын қайталаңыз.
7. Құрамдас бөліктерді қосу максималды мүмкін салмаққа дейін болады (3 кг).
Ескерту: – Дисплейде (3) «EEEE» таңбасының пайда
болуы максималды мүмкін салмақтың асуын білдіреді, таразының бұзылуына жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан азық-түлікті тостағаннан шығарыңыз.
– Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін «ON/OFF/TARE» батырмасына (4) басып таразыны іске қосыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Азық-түлікке арналған тостағанды бейтарап
жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
– Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе қарама­қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1. Таразы – 1 дн.
2. Азық-түлікті өлшеуге арналған тостаған –
1 дн.
3. «ААА» типті қоректендіру элементтері – 2 дн.
4. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру элементтері: «ААА», 1,5 В типті екі қоректендіру элементі Максималды мүмкін салмақ: 3 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 5 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
5
CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE
Descriere
1. Bol pentru cântărirea alimentelorp
2. Platformă pentru cântărirea alimentelor
3. Afişaj
4. Buton pornit/oprit/ cântărire succesivă «ON/
OFF/TARE»
5. Capac locaş pentru baterii
te/volum
RECOMANDĂRI PENTRU CONSUMATOR ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru consultări ulterioare. Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Utilizarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.
Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi ori­ce alt aparat de măsurare, nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase, umiditate ridi­cată, feriţi de razele directe ale soarelui, de căderi, nu loviţi aparatul.
Nu aşezaţi în bol şi pe platforma obiec­te grele, greutatea cărora depăşeşte limita maximal admisibilă de cântărire.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu cântarul.
Acest aparat nu este destinat pentru folo­sire de către copii sau persoane cu abili­tăţi reduse decât în cazul în care li se dau instrucţiuni corespunzătoare şi clare de către persoana responsabilă de siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată.
Nu reparaţi singuri cântarul.
Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi fără supraveghere pungile de polietilenă folosite în calitate de ambalaj.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula. Pericol de
asfixiere!
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Remarcă: În caz de transportare sau păstrare a aparatului la temperaturi joase este necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore.
– Spălaţi bolul de cântărire (1) în apă caldă cu
un agent de curăţare neutru şi uscaţi.
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi orice etichete care ar împiedica funcţiona­rea aparatului.
2. Scoateţi capacul locaşului pentru baterii (5) şi instalaţi două baterii de tip «ААА» (sunt incluse în setul de livrare), respectând pola­ritatea.
3. Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5) în poziţia iniţială.
Remarcă: Înlăturaţi garnitura izolantă din locaşul pentru baterii (5) dacă aceasta există şi instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5) în poziţia iniţială.
Înlocuirea bateriei
– Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe
afişaj (3) va apare menţiunea «LО».
– Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (5), instalaţi două baterii de tip «ААА» şi închideţi capacul locaşului pentru baterii (5).
– Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat
scoateţi bateriile din locaşul pentru baterii.
Cântărirea ingredientelor
1. Pentru a porni cântarul atingeţi butonul (4) «ON/OFF/TARE».
Remarcă: Dacă indicaţiile de pe afişaj (3) nu sunt egale cu zero, atingeţi butonul (4) «TARE/ON/OFF», indicaţiile de pe afişaj (3) se vor reseta la zero.
2. Selectaţi unităţile necesare de măsurare a greutăţii/volumului prin apăsarea butonului (6), pe afişaj (3) vor fi vizualizate următoa­rele simboluri: «ml» - calcularea volumului de apă în mililitri; «g» - greutatea alimentului (elor) în grame; «fl.oz» - volum apă în uncii lichide; «lb oz» - greutatea alimentelor în livre (lb) şi uncii (oz).
Remarcă: Volumul apei este calculat în baza indicilor medii de densitate, stocate în memoria cântarului, de aceea indicaţia calculată a volumului apei poate să difere puţin de valorile reale.
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană ori­zontală.
2. Dacă folosiţi bolul pentru cântărire (1), aşe­zaţi-l pe platformă (2).
3. Introduceţi intredinetul (ele) care urmează a fi cântărite în bol (1)/pe platforma pen­tru cântărire (2). Pe afişaj (3) vor fi vizuali­zate greutatea/volumul ingredientului(elor) în funcţie de unităţile de măsură selectate.
4. Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (4) «ON/OFF/TARE», şi menţineţi-l timp de 2 secunde, apoi eliberaţi butonul, după care cântarul se va deconecta.
Remarcă:
– Iluminarea afişajului (3) se va stinge, dacă
nu veţi folosi aparatul circa 8 secunde.
– Dacă nu veţi efectua nici un fel de manipula-
ţii cu aparatul, acesta se va deconecta apro­ximativ peste 2 minute.
Cântărirea succesivă
Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea/ volumul câtorva ingrediente fără a le scoate pe cele anterioare din bol (1)/fără a le scoate de pe platformă (2):
1. Selectaţi unităţile de măsură necesare prin apăsarea butonului (6), pe afişaj (3) vor fi vizualizate următoarele simboluri: «ml» - calcularea volumului apei în mililitri; «g» - greutatea alimentelor în grame; «fl.oz» - volumul apei în uncii lichide; «lb oz» - greutatea alimentelor în livre (lb) şi uncii (oz).
3. Apăsaţi butonul (4) «ON/OFF/TARE», indi­caţiile de pe afişaj (3) se vor reseta la zero.
4. Introduceţi în bol (1)/ pe platformă (2) can­titatea necesară a celui de-al doilea ingre­diennt, urmărind indicaţiile cifrice de pe afişaj (3).
5. Apăsaţi pe butonul (4) «ON/OFF/TARE», indicaţiile de pe afişaj (3) se vor reseta la zero.
6. Repetaţi paşii 4-5 pentru cântărirea succe­sivă celorlalte ingrediente.
7. Adăugarea ingredientelor este posibilă până la atingerea capacităţii maxim admi­sibile (3 kg).
Remarcă: – Apariţia pe afişaj (3) a simbolurilor «EEEE»
indică depăşirea capacităţii maxim admisi­bile, scoateţi imediat greutatea de pe cântar pentru a preveni defectarea acestuia.
– Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi
alimentarea, pentru aceasta deschideţi capacul locaşului pentru baterii (5) şi scoa­teţi bateriile. Peste o vreme instalaţi bateriile la loc şi porniţi cântarul apăsând butonul (4) «ON/OFF/TARE».
– Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Ştergeţi cântarul cu o cârpă moale, uşor
umezită.
– Spălaţi bolul pentru alimente în apă caldă cu
un agent de curăţare neutru.
Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau solvenţi.Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichi-
de, nu introduceţi în maşina de spălat vase.
– Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia electromagnetică emanată de alte aparate amplasate in apropiere imediată (de exemplu telefoane mobile, staţii radio portative, telecomenzi radio şi cuptoare cu microunde). În cazul în care se resimte o astfel de acţiune (pe afişaj sunt vizualizate date eronate sau contradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de bruiaj.
CONŢINUT PACHET
1. Cântar – 1 buc.
2. Bol pentru cântărirea alimentelor – 1 buc.
3. Baterii de tip «ААА» - 2 buc.
4. Intrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Baterii: două baterii de tip «ААА», 1,5 V Capacitate maximă: 3 kg.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare – 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ­sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea­ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten­siune (73/23 EEC).
6
VT-2405.indd 1 11.07.2012 16:53:49
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
KUCHYŇSKÁ VÁHA
Popis
1. Mísa na vážení potravin
2. Plocha na vážení potravin
3. Displej
4. Tlačítko zapnutí/vypnutí/postupného
vážení ON/OFF/TARE
5. Víko prostoru baterií
6. Tlačítko volby měrných jednotek hmot-
nosti/objemu
DOPORUČENÍ UŽIVATELI UPOZORNĚNÍ!
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž je určen, jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zacházení s přístrojem by mohlo vést k jeho poškození, újmě na zdraví uživatele nebo škodě na jeho majetku.
Zacházejte s váhou opatrně, jako s kaž­dým měřicím přístrojem, nevystavuj­te váhu působení vysoké a nízké teploty, zvýšené vlhkosti, nevystavujte ji působení přímých slunečních paprsků a dbejte aby nikdy nespadla.
Dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedo­stala voda, tento přístroj není vodotěs­ný. Nikdy nenechávejte ani nepoužívejte váhu v místech se zvýšenou vlhkostí (nad 80%), zabraňte kontaktu váhy s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k zobra­zování nesprávných údajů nebo k poško­zení váhy.
Nikdy nevkládejte do mísy a na vážící plo­chu potraviny, jejichž hmotnost převyšuje maximální povolené zatížení váhy.
Nedovolujte dětem aby si s váhou hrály.
Tento přístroj by neměly používat dětí
a osoby se sníženými schopnostmi, pokud osoba, odpovědná za jejích bez­pečí jim nedá odpovídající a srozumitel­né pokyny k bezpečnému použití přístro­je a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití.
Nikdy se nepokoušejte váhu samostat­ně opravit.
V případě potřeby vyhledejte technickou pomoc autorizovaného servisního stře­diska.
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dohledu igelitové pytle, použité při balení.
Upozornění! Nedovolujte aby si děti hrály s igelitovými pytli a folií. Nebezpečí
zadušení!
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
POUŽITÍ VÁHY
Poznámka: V případě přepravy a skladování spotřebiče při snížené teplotě je třeba nechat ho při pokojové teplotě po dobu nejmíň dvou hodin.
– Umyjte mísu na vážení (1) teplou vodou s
neutrálním mycím prostředkem a osuš­te ji.
– Vytřete váhu měkkým lehce navlhčeným
hadříkem.
Vkládání baterií
1. Vyndejte váhu z obalu, odstraňte všech­ny nálepky, které překážejí v používání přístroje.
2. Sundejte víko prostoru baterií (5) a vložte dvě baterie typu AAA (jsou součástí bale­ní), dodržujte správnou polaritu.
3. Nasaďte víko prostoru baterií (5) ne své místo.
Poznámka: Pokud je do prostoru baterií vložen izolační proužek, sundejte víko prostoru baterií (5), odstraňte izolační proužek a nasaďte víko prostoru baterií (5) ne své místo.
Výměna baterií
– Pokud jsou baterie slabé, na displeji (3) se
zobrazí nápis LO.
– Sundejte víko prostoru baterií (5), vložte
dvě baterie typu AAA a zavřete víko pro­storu baterií (5).
– Pokud nebudete používat váhu delší
dobu, vyndejte baterie z prostoru baterií.
Vážení položek
1. Pro zapnutí váhy se dotkněte tlačítka (4) ON/OFF/TARE.
Poznámka: Pokud se na displeji (3) neukazuje nula, dotkněte se tlačítka (4) TARE/ON/OFF, údaje na displeji (3) se vynulují.
2. Zvolte požadované měrné jednotky hmot­nosti/objemu opakovaným stisknutím tla­čítka (6), na displeji (3) se zobrazí tyto značky: ml – měření objemu vody v mililitrech; g - hmotnost potravin v gramech; fl.oz - objem vody v tekutých uncích; lb oz - hmotnost potravin v librách (lb) a uncích (oz).
Poznámka: Objem vody se vypočítává na základě průměrných hodnot hustoty, uložených v paměti váhy, Proto vypočítané údaje objemu vody se mohou poněkud lišit od skutečných hodnot.
1. Umístěte váhu na pevný vodorovný povrch.
2. Pokud používáte mísu na važení (1), umís­těte ji na plochu (2).
3. Vložte vážené položky do mísy (1) / na vážící plochu (2). Na displeji (3) se zobra­zí hmotnost/objem podle zvolených měr­ných jednotek.
4. Pro vypnutí váhy se dotkněte tlačítka (4) ON/OFF/TARE, a podržte ho po dobu dvou vteřin, pak pusťte, poté se váha vypne.
Poznámka:
– Podsvícení displeje (3) zhasne, pokud
nepoužíváte přístroj po dobu přibližně 8 vteřin.
– Pokud nebudete s přístrojem provádět
žádné manipulace, váha se automaticky vypne přibližně po 2 minutách.
Postupné vážení
Pokud potřebujete postupně změřit hmotnost/objem několika položek, aniž byste vyndávali předchozí položku z mísy(1)/ sundali z vážící plochy (2):
1. Zvolte požadovanou měrnou jednotku stisknutím tlačítka (6), na displeji (3) se zobrazí tyto značky: ml – měření objemu vody v mililitrech; g - hmotnost potravin v gramech; fl.oz - objem vody v tekutých uncích; lb oz - hmotnost potravin v librách (lb) a uncích (oz).
2. Vložte do mísy (1)/na vážící plochu (2) potřebné množství první položky, kontro­lujte číselné údaje na displeji (3).
3. Stiskněte tlačítko (4) ON/OFF/TARE, úda­je na displeji (3) se vynulují.
4. Vložte do mísy (1)/na vážící plochu (2) potřebné množství další položky, kontro­lujte číselné údaje na displeji (3).
5. Stiskněte tlačítko (4) ON/OFF/TARE, úda­je na displeji (3) se vynulují.
6. Opakujte kroky 4-5 pro postupné vážení ostatních položek.
7. Přidávat položky můžete do maximálního povoleného zatížení (3 kg).
Poznámka:
– Značka EEEE zobrazená na displeji (3)
ukazuje, že je překročeno maximální povolené zatížení, neprodleně sundejte náklad s váhy aby nedošlo k jejímu poško­zení.
– Pokud váha nefunguje správně, zkuste
vypnout napájení, k tomu otevřete víko prostoru baterií (5) a vyndejte baterie. Po nějaké době vložte baterie zpátky na své místo a zapněte váhu dotykem tlačítka (4) ON/OFF/TARE.
– V případě potřeby vyhledejte technickou
pomoc autorizovaného servisního stře­diska.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
– Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
– Umyjte mísu na vážení (1) teplou vodou
s použitím neutrálního mycího prostředku.
– Nikdy nepoužívejte abrazivní mycí pro-
středky ani rozpouštědla.
– Nikdy neponořujte váhu do vody ani jaké-
koli jiné tekutiny, a také nedávejte ji do myčky nádobí.
– Skladujte váhu v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
DULEŽITÉ Elektromagnetická kompatibilita
Elektronická váha může být citlivá k elektromagnetickému záření od jiných přístrojů, umístěných v bezprostřední blízkosti (mobilních telefonů, přenosných vysílaček, rádiových dálkových ovládání a mikrovlnných trub). Pokud se objeví náznaky takového vlivu (na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje), umístěte váhu jinde nebo dočasně vypněte rušící zařízení.
BALENÍ OBSAHUJE
1. Váha – 1 kus
2. Mísa na vážení potravin – 1 kus
3. Baterie typu ААА- 2 kus
4. Uživatelská příručka – 1 kus
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napájecí články: dvě baterie typu ААА, 1,5 V Maximální váživost: 3 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroje bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje – 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro­dejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža­davkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direk­tivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
7
КУХОННІ ВАГИ
Опис
1. Чаша для зважування продуктів
2. Площадка для зважування продуктів
3. Дисплей
4. Кнопка вкл./викл./послідовного зважу­вання «ON/OFF/TARE»
5. Кришка батарейного відсіку
6. Кнопка вибору одиниць виміру ваги/ об’єму
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧЕВІ УВАГА!
Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте даний посібник по експлуатації, і збережіть його для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даному керівництві. Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• Поводьтеся з вагами акуратно, як з будь­яким вимірювальним приладом, не під­давайте ваги дії високих або низьких тем­ператур, підвищеній вологості, уникайте дії прямих сонячних променів і не упус­кайте їх.
• Не допускайте попадання рідини все­редину корпусу ваг, даний пристрій не є водонепроникним. Забороняється зали­шати або використовувати ваги в місцях з підвищеною вологістю (більше 80%), не допускайте контакту корпусу ваг з водою або іншими рідинами в уникнення пору­шення правильності свідчень ваг або виходу їх зі строю.
• Забороняється поміщати в чашу і на пло­щадку для зважування продукти, вага яких перевищує максимально допустиму межу зважування ваг.
• Не дозволяйте дітям використовувати ваги в якості іграшки.
• Даний пристрій не призначений для вико­ристання дітьми і людьми з обмежени­ми можливостями, якщо лише особою, що відповідає за їх безпеку, їм не дані відповідні і зрозумілі ним інструкції про безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному використанні.
• Забороняється самостійно ремонтувати ваги.
• З питань технічного обслуговування звер­тайтеся в авторизовані сервісні центри.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте без нагляду поліетиленові пакети, вико­ристовувані в якості упаковки.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або плівкою.
Небезпека задухи!
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Примітка: В разі транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
– Вимийте чашу для зважування (1) теплою
водою з нейтральним миючим засобом і просушите.
– Ваги протріть м’якою, злегка вологою тка-
ниною.
Установка елементів живлення
1. Дістаньте ваги з упаковки, видалите будь­які наклейки, що заважають роботі при­строю.
2. Зніміть кришку батарейного відсіку (5) і встановите два елементи живлення типа «ААА» (входять в комплект постачання), строго дотримуючись полярності.
3. Встановите кришку батарейного відсіку (5) на місце.
Примітка: За наявності ізолюючої прокладки в батарейному відсіку, відкрийте кришку батарейного відсіку (5), витягніть прокладку і встановите кришку батарейного відсіку (5) на місце.
Заміна елементу живлення
– При низькому заряді елементу живлення
на дисплеї (3) з’явиться напис «LО».
– Відкрийте кришку батарейного відсіку (5),
встановите два елементи живлення типа «ААА» і закрийте кришку батарейного від­сіку (5).
– Якщо ваги не використовуються тривалий
час, витягніть елементи живлення з бата­рейного відсіку.
Зважування інгредієнтів
1. Для включення ваг доторкніться до кнопки (4) «ON/OFF/TARE».
Примітка: У випадку якщо свідчення на дисплеї (3) не дорівнюють нулю, доторкніться до кнопки (4) «TARE/ON/OFF», значення на дисплеї (3) обнуляться.
2. Виберіть необхідні одиниці виміру ваги/ об’єму натисненнями кнопки (6), на дис­плеї (3) відображуватимуться наступні символи: «ml» - визначення об’єму води в міллілітрах; «g» - вага продукту(ів) в грамах; «fl.oz» - об’єм води в рідких унціях; «lb oz» - вага продуктів у фунтах (lb) і унціях (oz).
Примітка: Об’єм води обчислюється на підставі середніх показників щільності ваг, що зберігаються в пам’яті, тому обчислені свідчення об’єму води можуть декілька відрізнятися від реальних значень.
1. Встановите ваги на рівну горизонтальну поверхню.
2. Якщо Ви використовуєте чашу для зважу­вання (1), встановите її на площадку (2).
3. Помістите інгредієнт(и) для зважування в чашу (1) /на площадку для зважування (2). На дисплеї (3) відображуватимуться вага/ об’єм інгредієнта(ів) залежно від вибра­них одиниць виміру.
4. Для виключення ваг доторкніться до кноп­ки (4) «ON/OFF/TARE», утримуйте її протя­гом 2 секунд, потім відпустите, після цього ваги відключаться.
Примітка:
– Підсвічування дисплея (3) згасне, якщо
Ви не користуєтеся пристроєм близько 8 секунд.
– Якщо не здійснювалися жодних дій з при-
строєм, ваги автоматично вимкнуться приблизно через 2 хвилини.
Послідовне зважування
Якщо Ви хочете послідовно виміряти вагу/ об’єм декілька інгредієнтів, не виймаючи попередні з чаші (1) /не знімаючи з площадки (2):
1. Виберете необхідні одиниці виміру натис­неннями кнопки (6), на дисплеї (3) відо­бражуватимуться наступні символи: «ml» - визначення об’єму води в міллілітрах; «g» - вага продуктів в грамах; «fl.oz» - об’єм води в рідких унціях; «lb oz» - вага продуктів у фунтах (lb) і унціях (oz).
2. Помістите в чашу (1) /на платформу (2) необхідну кількість першого інгредієнта, звіряючись з числовими свідченнями на дисплеї (3).
3. Натисніть кнопку (4) «ON/OFF/TARE», свід­чення на дисплеї (3) обнуляться.
4. Помістите в чашу (1)/ на платформу (2) необхідну кількість другого інгредієнта, звіряючись з числовими свідченнями на дисплеї (3).
5. Натисніть кнопку (4) «»ON/OFF/TARE, свід­чення на дисплеї (3) обнуляться.
6. Повторюйте кроки 4-5 для послідовного зважування інших інгредієнтів.
7. Додавання інгредієнтів можливе до мак­симально граничної ваги (3 кг).
Примітка: – Поява на дисплеї (3) символів «EEEE» вка-
зує на перевищення максимально допус­тимої ваги, терміново приберіть вантаж з ваг, щоб запобігти їх пошкодження.
– Якщо ваги працюють неправильно, спро-
буйте відключити живлення, для цього від­крийте кришку батарейного відсіку (5) і вийміть елементи живлення. Через дея­кий час встановите елементи живлення на місце і включите ваги, доторкнувшись до кнопки (4) «ON/OFF/TARE».
– З питань технічного обслуговування звер-
тайтеся в авторизовані сервісні центри.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою тка-
ниною.
– Чашу для продуктів вимийте теплою
водою з використанням нейтрального миючого засобу.
– Забороняється використовувати абразив-
ні миючі засоби або розчинники.
– Забороняється занурювати ваги у воду і
будь-які інші рідини, а також поміщати їх в посудомийну машину.
– Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ВАЖЛИВО Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до електромагнітного випромінювання інших пристроїв, розташованих в безпосередній близькості (мобільних телефонів, портативних радіостанцій, пультів радіоуправління і мікрохвильових печей). У випадку якщо з’явилися ознаки такої дії (на дисплеї відображуються помилкові або суперечливі дані), перемістите ваги або відключите на якийсь час джерело перешкод.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Ваги – 1 шт.
2. Чаша для зважування продуктів – 1 шт.
3. Елементи живлення типа «ААА» - 2 шт.
4. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Елементи живлення: два елементи живлення типа «ААА», 1,5 В Максимальна гранична вага: 3 кг.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 5 років.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й роз­порядженням 73/23 ЄЕС по низь­ковольтних апаратурах.
8
КУХОННЫЯ ШАЛІ
Апісанне
1. Чара для ўзважвання прадуктаў
2. Пляцоўка для ўзважвання прадуктаў
3. Дысплей
4. Кнопка ўкл./выкл./паслядоўнага ўзважвання «ON/OFF/TARE»
5. Вечка батарэйнага адсека
6. Кнопка выбару адзінак вымярэння вагі/ аб’ёму
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПАЖЫЎЦУ УВАГА!
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора ўважліва прачытайце сапраўднае кіраўніцтва па эксплуатацыі, і захавайце яго для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзеным кіраўніцтве. Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, прычыненню шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
• Звяртайцеся з шалямі акуратна, як з любым вымяральным прыборам, не падвяргайце шалі ўздзеянню высокіх ці нізкіх тэмператур, падвышанай вільготнасці, пазбягайце ўздзеяння прамых сонечных прамянёў і не губляйце іх.
• Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр корпуса шаляў, дадзеная прылада не з’яўляецца воданепранікальнай . Забараняецца пакідаць ці выкарыстоўваць шалі ў месцах з падвышанай вільготнасцю (больш 80%), не дапушчайце кантакту корпуса шаляў з вадой або іншымі вадкасцямі ў пазбяганне парушэння правільнасці сведчанняў шаляў ці выйсця іх з ладу.
• Забараняецца змяшчаць у чару і на пляцоўку для ўзважвання прадукты, вага якіх перавышае максімальна дапушчальную мяжу ўзважвання шаляў.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць шалі ў якасці цацкі.
• Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
• Забараняецца самастойна рамантаваць шалі.
• Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце без нагляду поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці плёнкай.
Небяспека ўдушша!
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ШАЛЯЎ
Нататка: У выпадку транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Вымыйце чару для ўзважвання (1) цёплай
вадой з нейтральным мыйным сродкам і прасушыце.
– Шалі пратрыце мяккай, злёгку вільготнай
тканінай.
Усталёўка элементаў сілкавання
1. Дастаньце шалі з пакавання, выдаліце любыя налепкі, якія замінаюць працы прылады.
2. Зніміце вечка батарэйнага адсека (5) і ўсталюйце два элемента сілкавання тыпу «ААА» (уваходзяць у камплект пастаўкі), строга захоўваючы палярнасць.
3. Усталюйце вечка батарэйнага адсека (5) на месца.
Нататка: Пры наяўнасці ізалявальнай пракладкі ў батарэйным адсеку, адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5), выміце пракладку і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (5) на месца.
Замена элемента сілкавання
– Пры нізкім зарадзе элемента сілкавання
на дысплеі (3) з’явіцца надпіс «LО».
– Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5),
усталюйце два элемента сілкавання тыпу «ААА» і зачыніце вечка батарэйнага адсека (5).
– Калі шалі не выкарыстоўваюцца працяглы
час, выміце элементы сілкавання з батарэйнага адсеку.
Узважванне інгрэдыентаў
1. Для ўключэння шаляў дакраніцеся да кнопкі (4) «ON/OFF/TARE».
Нататка: У выпадку калі сведчанні на дысплеі (3) не роўныя нулю, дакраніцеся да кнопкі (4) «TARE/ON/OFF», значэнні на дысплеі (3) абнуляцца.
2. Выбярыце неабходныя адзінкі вымярэння вагі/аб’ёму націскамі кнопкі (6), на дысплеі (3) адлюструюцца наступныя знакі: «ml» - вызначэнне аб’ёму вады ў міллілітрах; «g» - вага прадукта(ў) у грамах; «fl.oz» - аб’ём вады ў вадкіх унцыях; «lb oz» - вага прадуктаў у фунтах (lb) і ўнцыях (oz).
Нататка: Аб’ём вады вылічаецца на падставе сярэдніх паказчыкаў шчыльнасці, якія
захоўваюцца ў памяці шаляў, таму вылічаныя сведчанні аб’ёму вады могуць некалькі адрознівацца ад рэальных значэнняў.
1. Усталюйце шалі на роўную гарызантальную паверхню.
2. Калі Вы выкарыстоўваеце чару для ўзважвання (1), усталюйце яе на пляцоўку (2).
3. Змясціце інгрэдыент(ы) для ўзважвання ў чару (1)/на пляцоўку для ўзважвання (2). На дысплеі (3) адлюструюцца вага/аб’ём інгрэдыента(ў) у залежнасці ад выбраных адзінак вымярэння.
4. Для выключэння шаляў дакраніцеся да кнопкі (4) «ON/OFF/TARE», утрымлівайце яе на працягу 2 секунд, затым адпусціце, пасля гэтага шалі адключацца.
Нататка:
– Падсвятленне дысплея (3) загасне, калі Вы
не карыстаецеся прыладай каля 8 секунд.
– Калі не здзяйсняліся ніякія дзеянні з
прыладай, шалі аўтаматычна выключацца прыкладна праз 2 хвіліны.
Паслядоўнае ўзважванне
Калі Вы жадаеце паслядоўна вымераць вагу/ аб’ём некалькіх інгрэдыентаў, не вымаючы папярэднія з чары (1)/не здымаючы з пляцоўкі (2):
1. Выбярыце неабходныя адзінкі вымярэння націскамі кнопкі (6), на дысплеі (3) адлюструюцца наступныя знакі: «ml» - вызначэнне аб’ёму вады ў міллілітрах; «g» - вага прадуктаў у грамах; «fl.oz» - аб’ём вады ў вадкіх унцыях; «lb oz» - вага прадуктаў у фунтах (lb) і ўнцыях (oz).
2. Змясціце ў чару (1)/на платформу (2) неабходную колькасць першага інгрэдыента, звяраючыся з лікавымі сведчаннямі на дысплеі (3).
3. Націсніце кнопку (4) «ON/OFF/TARE», сведчанні на дысплеі (3) абнуляцца.
4. Змясціце ў чару (1)/ на платформу (2) неабходную колькасць другога інгрэдыента, звяраючыся з лікавымі сведчаннямі на дысплеі (3).
5. Націсніце кнопку (4) «ON/OFF/TARE», сведчанні на дысплеі (3) абнуляцца.
6. Паўтарайце крокі 4-5 для паслядоўнага ўзважвання астатніх інгрэдыентаў.
7. Даданне інгрэдыентаў магчыма да максімальна лімітавай вагі (3 кг).
Нататка:
– З’яўленне на дысплеі (3) знакаў «EEEE»
паказвае на перавышэнне максімальна дапушчальнай вагі, тэрмінова прыбярыце груз з шаляў, каб прадухіліць іх пашкоджанне.
– Калі шалі працуюць няправільна,
паспрабуйце адключыць сілкаванне, для гэтага адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5) і выміце элементы сілкавання. Праз некаторы час усталюйце элементы сілкавання на месца і ўключыце шалі, дакрануўшыся да кнопкі (4) «ON/OFF/ TARE».
– Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку вільготнай
тканінай.
– Чару для прадуктаў вымыйце цёплай
вадой з выкарыстаннем нейтральнага мыйнага сродку.
– Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя
мыйныя сродкі ці растваральнікі.
– Забараняецца апускаць шалі ў ваду
і любыя іншыя вадкасці, а таксама змяшчаць іх у посудамыйную машыну.
– Захоўвайце шалі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя шалі могуць быць адчувальныя да электрамагнітнага выпраменьвання іншых прылад, размешчаных у непасрэднай блізкасці (мабільных тэлефонаў, партатыўных радыёстанцый, пультаў радыёкіравання і мікрахвалевых печаў). У выпадку калі з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння (на дысплеі адлюстроўваюцца памылковыя ці супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце шалі або адключыце на час крыніцу перашкод.
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
1. Шалі - 1 шт.
2. Чара для ўзважвання прадуктаў - 1 шт.
3. Элементы сілкавання тыпу «ААА» - 2 шт.
4. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Элементы сілкавання: два элемента сілкавання тыпу «ААА», 1,5
Максімальная лімітавая вага: 3 кг.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
9
В
ОSHХОNА TОRОZISI
Аsоsiy qismlаri
1. Mаsаlliq tоrtilаdigаn lаppаk
2. Mаsаlliq tоrtilаdigаn sаhni
3. Displеy
4. Ishlаtish/o’chirish/kеtmа-kеt tоrtish tugmаsi
«ON/OFF/TARE»
5. Bаtаrеya bo’lmа qоpqоg’i
6. Tоrtish/hаjm birligini tаnlаsh tugmаsi
ISTЕ’MОLCHIGА TАVSIYALАR DIQQАT!
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Nоto’g’ri ishlаtilsа jihоz buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr еtkаzishi mumkin.
Bоshqа o’lchоv аsbоblаridеk tоrоzini hаm ehtiyot qilib ishlаting, ungа bаlаnd yoki pаst hаrоrаt, nаmlik tа’sir qilmаsligi, оftоb nuri to’g’ri tushmаsligi, tushib kеtmаsligi kеrаk.
Tоrоzining ichigа suyuqlik tushirmаng, jihоz suv o’tkаzmаydigаn emаs. Tоrоzi to’g’ri ko’rsаtishi, buzilmаsligi uchun uni nаmlik ko’p bo’lаdigаn (80% dаn ko’p) jоygа qo’yish, suv, bоshqа suyuqlik tеkkizish tа’qiqlаnаdi.
Lаppаgi bilаn sаhnigа tоrоzi tоrtаdigаndаn ko’p mаhsulоt qo’yish tа’qiqlаnаdi.
Bоlаlаr tоrоzini o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinligini yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа.
Tоrоzini mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi.
Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltаlаr yoki plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi
bоr!
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Tоrоzi lаppаgini (1) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi
qo’shilgаn iliq suvdа yuving, quritib оling.
– Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеyalаrini qo’yish
1. Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
2. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching, musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb ikki dоnа «ААА» turidаgi bаtаrеya qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilmаydi).
3. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) yopib qo’ying.
Eslаtmа: Bаtаrеya bo’lmаsigа izоlyasiya qоplаmаsi qo’yilgаn bo’lsа bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching, qоplаmаni оlib tаshlаng vа bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) yopib qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
– Bаtаrеyalаrining quvvаti kаmаyib kеtsа
displеydа (3) «LО» yozuvi ko’rinаdi.
– Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching,
ikki dоnа «ААА» turidаgi bаtаrеya qo’ying, bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) yopib qo’ying.
– Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа
bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying.
Mаsаlliqni tоrtish
1. Tоrоzini ishlаtish uchun «ON/OFF/TARE» tugmаsigа (4) bаrmоg’ingizni tеkkizing.
Eslаtmа: Аgаr displеydаgi (3) ko’rsаtgich nоlgа tеng bo’lmаsа «TARE/ON/OFF» tugmаsigа (4) bаrmоg’ingizni tеkkizing, displеydаgi (3) ko’rsаtgich nоlgа tushаdi.
2. Tugmаsini (6) bоsib kеrаkli o’lchоv/hаjm birligini tаnlаng, displеydа (3) quyidаgi аlоmаtlаr ko’rinаdi: «ml» - suv hаjmi millilitrdа ko’rsаtilаdi; «g» - mаsаlliq (lаr) оg’irligi grаmmdа ko’rsаtilаdi; «fl.oz» - suv hаjmi suyuq unsiyadа ko’rsаtilаdi; «lb oz» - mаsаlliqlаr оg’irligi funtdа (lb) vа unsiyadа (oz) ko’rsаtilаdi.
Eslаtmа: Suv hаjmi tоrоzi хоtirаsidаgi o’rtаchа zichlik ko’rsаtgichlаri аsоsidа hisоblаnаdi, shuning uchun suv hаjmi hаqiqiy ko’rsаtgichidаn fаrq qilishi mumkin.
1. Tоrоzini tеkis, yotiq jоygа qo’ying.
2. Аgаr lаppаkni (1) ishlаtаdigаn bo’lsаngiz uni
tоrоzi sаhnigа (2) qo’ying.
3. Tоrtilаdigаn mаsаlliq(lаr)ni lаppаkkа (1)/ tоrtish sаhnigа (2) qo’ying. Displеydа (3) tаnlаngаn o’lchоv birligidаgi mаsаlliq(lаr) оg’irligi/hаjmi ko’rsаtilаdi.
4. Tоrоzini o’chirish uchun «ON/OFF/TARE» tugmаsigа (4) bаrmоg’ingizni tеkkizib 2 sеkund ushlаb turing, so’ng qo’yib yubоring, tоrоzi o’chаdi.
Eslаtmа:
– Аgаr jihоz tахminаn 8 sеkund ishlаtilmаsа
displеy (3) yorishmаy qоlаdi.
– Аgаr tахminаn 2 dаqiqа ishlаtilmаsа tоrоzi
o’zi o’chаdi.
Tоrtish kеtmа-kеtligi
Аgаr оldin qo’yilgаnini lаppаkdаn (1)/sаhnidаn (2) оlmаsdаn bir nеchtа mаsаlliqni kеtmа-kеt tоrtmоqchi bo’lsаngiz:
1. Tugmаsini (6) bоsib kеrаkli o’lchоv birligini tаnlаng, displеydа (3) quyidаgi аlоmаtlаr ko’rinаdi: «ml» - suv hаjmi millilitrdа ko’rsаtilаdi; «g» - mаsаlliqlаr оg’irligi grаmmdа ko’rsаtilаdi; «fl.oz» - suv hаjmi suyuq unsiyadа ko’rsаtilаdi; «lb oz» - mаsаlliqlаr оg’irligi funtdа (lb) vа unsiyadа (oz) ko’rsаtilаdi.
2. Tоrоzi lаppаgigа (1)/sаhnigа (2) birin­chi mаsаlliqni qo’ying, displеydаgi (3) ko’rsаtgichni bеlgilаng.
3. «ON/OFF/TARE» tugmаsini (4) bоsing, displеydаgi (3) ko’rsаtgich nоlgа tushаdi.
4. Tоrоzi lаppаgigа (1)/sаhnigа (2) ikkin­chi mаsаlliqni qo’ying, displеydаgi (3) ko’rsаtgichni bеlgilаng.
5. «ON/OFF/TARE» tugmаsini (4) bоsing, displеydаgi (3) ko’rsаtgich nоlgа tushаdi.
6. Qоlgаn mаsаlliqni kеtmа-kеt tоrtish uchun 4-5-bаndlаrdа аytilgаnlаrni qаytаring.
7. Tоrоzi tоrtаdigаn eng ko’p оg’irlikkаchа (3 kg) mаsаlliq qo’shsа bo’lаdi.
Eslаtmа:
– Displеydаgi (3) «EEEE» аlоmаti tоrоzigа
tоrtаdigаnidаn ko’p mаsаlliq qo’yilgаnini bildirаdi, torozi buzilmаsligi uchun tеz yukini оling.
– Аgаr tоrоzi nоto’g’ri ko’rsаtsа uni quvvаtdаn
uzib ko’ring, buning uchun bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching, bаtаrеyalаrini оling. Bir оzdаn kеyin bаtаrеyalаrini jоyigа qo’ying, «ON/OFF/TARE» tugmаsigа (4) bаrmоg’ingizni tеkkizib tоrоzini ishlаting.
– Tехnik хizmаt mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа murоjааt qiling.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.Lаppаgini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn
iliq suvdа yuving.
– Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа, idish
yuvаdigаn mаshinаgа sоlish tа’qiqlаnаdi.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
MUHIM Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа jihоzlаrdаn (qo’l tеlеfоnlаri, pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr, rаdiоbоshqаrish pulti, mikrоto’lqinli pеchkаdаn) chiqаdigаn elеktrоmаgnit to’lqingа tа’sirchаn bo’lishi mumkin. Аgаr shundаy bo’lаyotgаni аlоmаti pаydо bo’lsа (displеy ko’rsаtgichi nоto’g’ri yoki tеskаri bo’lаdi) tоrоzini bоshqа jоygа оlib qo’ying yoki хаlаqit bеrаyotgаn jihоzni vаqtinchа o’chirib turing.
TO’PLАMI
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. Mаsаlliq tоrtilаdigаn lаppаk – 1 dоnа.
3. «ААА» turidаgi bаtаrеya – 2 dоnа.
4. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI
Bаtаrеya: ikki dоnа «ААА»turidаgi 1,5 V bаtаrеya Tоrtаdigаn eng ko’p оg’irligi: 3 kg.
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu­diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa­niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafo­lat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS tala­blariga muvofiq keladi.
10
VT-2405 BW
Electronic kitchen scale
Электронные весы кухонные
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
VT-2405.indd 2 11.07.2012 16:53:50
Loading...