Vitek VT-2403 G User Manual [ru]

Cântar de bucătărie VT-2403
Descriere
Bol pentru cântărirea alimentelor1. Scală gradată2. Corp3. Fixator bol 4. Capac locaş pentru baterii5. Buton pornire/oprire/cântărire succesivă/calibrare 6. «0» Buton selectare alimente pentru cântărire «m»7. Buton selectare unităţi de cântărire «u»8. Afi şaj9.
RECOMANDĂRI PENTRU CONSUMATOR ATENŢIE!
Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunea şi păstraţi-o pe întreaga durată de funcţionare a aparatului.
Cântarul nu necesită deservire tehnică. Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase, umiditate ridicată, feriţi de razele directe ale soarelui, de căderi, nu loviţi aparatul. Nu permiteţi pătrunderea lichidului în interiorul corpului cântarului, acest aparat nu este impermeabil la apă. Nu lăsaţi şi nu folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridicată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu infl uenţa gradul de precizie al cântarului sau scoaterea acestuia din funcţiune. Nu aşezaţi în bol alimente, greutatea cărora depăşeşte limita maxim admisibilă de cântărire. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu cântarul. Nu reparaţi singuri cântarul. Pentru probleme de deservire tehnică apelaţi la centre service autorizate. Cântarul este destinat numai pentru utilizare casnică.
Instrucţiuni de operare a cântarului
Scoateţi cântarul din ambalaj.1. Scoateţi capacul locaşului pentru baterii (5), ridicaţi 2. puţin susţinătorul bateriei şi instalaţi o baterie CR2450 respectând polaritatea. Fixaţi bateria introducând susţinătorul în poziţia iniţială şi instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5) la loc.
Remarcă: Înlăturaţi garnitura izolantă din locaşul
pentru baterii (5) dacă aceasta există şi instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5) în poziţia iniţială.
Instalaţi bolul pentru cântărirea alimentelor (1) pe 3. corpul cântarului (3), dacă bolul este instalat corect veţi auzi clicul fi xatorului bolului (4). Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, orizontală.4. Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (6) «0». 5. Dacă indicaţiile de pe afi şaj (9) nu sunt egale cu zero, atunci calibraţi cântarul apăsând şi menţinând apăsat butonul (6) «0» până la apariţia pe afi şaj a simbolului «CAL», eliberaţi butonul (6) «0» şi aşteptaţi resetarea la 0 a indicaţiilor de pe afi şaj (9).
Remarcă:
- Efectuaţi calibrarea cântarului fără ingrediente în bolul pentru cântărirea alimentelor (1) pe o suprafaţă plană şi orizontală.
- Dacă bolul (1) este umed ştergeţi-l cu o cârpă uscată.
Selectaţi unităţile de cântărire necesare apăsând 6. butonul (8) «u», pe afi şaj (9) vor fi vizualizate următoarele simboluri:
- «scale» - cântărirea alimentelor de orice tip;
- greutatea alimentelor în grame «grams»;
- greutatea alimentelor în uncii «oz»;
Apăsând butonul (7) «m» puteţi selecta alimentele 7. pentru cântărire după denumirea acestora, pe afi şaj (9) vor fi vizualizate următoarele simboluri: «water» WTR - calcularea volumului apei; pentru a selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul (8) «u»: - calcularea volumului apei în mililitri (mL), uncii lichide (fl oz) sau ceşti (cups); «milk» MLK - calcularea volumului laptelui; pentru a selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul (8) «u»: - calcularea volumului laptelui în mililitri (mL), uncii lichide (fl oz) sau ceşti (cups); «oil» OIL - calcularea volumului uleiului vegetal; pentru a selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul (8) «u»: - calcularea volumului uleiului vegetal în mililitri (mL), uncii lichide (fl oz) sau ceşti (cups); «sugar» SGR - cântărirea zahărului; pentru a selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul (8) «u»: - greutatea zahărului în grame (grams), în uncii (oz) sau ceşti (cups); «fl our»FLR - cântărirea făinii; pentru a selecta unităţile de cântărire apăsaţi butonul (8) «u»: ­greutatea făinii în grame (grams), în uncii (oz) sau ceşti (cups); «scale» SCL - cântărirea alimentelor de orice tip.
Remarcă: Volumul lichidelor este calculat în baza
indicilor medii a densităţii apei, laptelui sau uleiului vegetal stocate în memoria cântarului, de aceea indicaţia calculată a volumului lichidelor poate să difere puţin de valorile reale.
Introduceţi ingredientul (ele) pentru cântărire în bol 8. (1). Pe afi şaj (9) vor fi vizualizate greutatea sau volumul ingredientului (elor) în funcţie de unităţile de măsură selectate.
Remarcă:
După afi şarea indicaţiilor cifrice a greutăţii/ volumului ingredientului (elor) puteţi muta cântarul cu bolul încărcat, indicaţiile vizualizate pe afi şaj vor fi invariabile (greutatea minimă a alimentului va constitui cel puţin 10 grame). Dacă nu au fost efectuate nici un fel de operaţiuni, peste un minut cântarul se va opri automat. Pentru a opri cântarul apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (6) «0», cântarul se va opri peste 5 secunde.
Cântărirea succesivă
Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea/volumul câtorva ingrediente fără a le scoate pe cele anterioare din bol (1):
Instalaţi bolul (1) pe corp (3), porniţi cântarul 1. apăsând butonul (6) «0».
În caz de necesitate calibraţi cântarul apăsând şi 2. menţinând apăsat butonul (6) «0» până la apariţia pe afi şaj (9) a simbolului «CAL», eliberaţi butonul (6) «0» şi aşteptaţi resetarea la zero a indicaţiilor de pe afi şaj (9). Selectaţi unităţile de cântărire necesare apăsând 3. butonul (8) «u», pe afi şaj (9) vor fi vizualizate următoarele simboluri: - greutatea alimentelor în grame «grams»; - greutatea alimentelor în uncii «oz». Apăsând butonul (7) puteţi selecta alimentele 4. pentru cântărire după denumire, dacă denumirea alimentului lipseşte în memoria cântarului, atunci selectaţi regimul de cântărire «scale» SCL - pentru cântărirea alimentelor de orice tip. Efectuaţi selectarea unităţilor de măsură cu butonul 5. (8) «u»: - volumul alimentelor lichide vor fi calculate în mililitri (mL), uncii lichide (fl oz) sau ceşti (cups),
- greutatea alimentelor în grame (grams), în uncii (oz) sau ceşti (cups). Introduceţi în ceaşcă (1) cantitatea necesară a 6. primului ingredient urmărind indicaţiile cifrice de pe afi şaj (9). Apăsaţi butonul (6) «0», pe afi şaj (9) se va aprinde 7. inscripţia «TARE
0
», indicaţiile greutăţii/volumului se vor reseta la zero, iar în partea stângă a ecranului va părea simbolul «TARE». Selectaţi cu butoanele (7) «m» sau (8) «u» unităţile 8. de măsură a greutăţii/volumului celui de-al doilea ingredient (vedeţi punctele 3, 4, 5). Introduceţi în bol (1) cantitatea necesară a celui 9. de-al doilea ingredient urmărind indicaţiile cifrice de pe afi şaj (9). Apăsaţi butonul (6) «0», pe afi şaj (9) se va aprinde 10. inscripţia «TARE
0
». Introduceţi în bol (1) cantitatea necesară a celui 11. de-al treilea ingredient urmărind indicaţiile cifrice de pe afi şaj (9). Pentru a vedea greutatea/volumul total a 12. ingredientelor apăsaţi încă o dată butonul (6) «0», indicaţiile greutăţii/volumului total vor fi vizualizate pe afi şaj (9). Adăugarea ingredientelor este posibilă până la 13. atingerea capacităţii maxim admisibile (3 kg).
Remarcă: Bolul pentru cântărirea alimentelor (1)
este prevăzut cu o scală gradată (2) cu ajutorul căreia veţi determina volumul lichidelor în mililitri (ML), uncii (OZ) sau ceşti (CUPS).
Înlocuirea bateriilor
Apariţia pe afi şaj (9) a simbolului «Lo» indică necesitatea înlocuirii bateriilor. Deschideţi capacul locaşului pentru baterii (5), instalaţi o baterie nouă de tip CR2450 şi închideţi capacul locaşului pentru baterii (5). Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat scoateţi bateriile din locaşul pentru baterii.
Remarcă:
Apariţia pe afi şaj (9) a simbolului «UnSt» indică poziţionarea greşită a cântarului. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi orizontală şi apăsaţi încă o dată butonul (6) «0». Apariţia pe afi şaj (9) a simbolului «Err» indică depăşirea capacităţii maxim admisibile, scoateţi imediat greutatea de pe cântar pentru a preveni defectarea acestora. Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi alimentarea, pentru aceasta deschideţi capacul locaşului pentru baterii (5) şi scoateţi bateria. Peste puţin timp instalaţi bateria la loc şi porniţi cântarul apăsând butonul (6) «0». Pentru probleme de deservire tehnică apelaţi la centre service autorizate.
Curăţare şi întreţinere
Scoateţi bolul pentru alimente (1) de pe corpul cântarului (3), apăsând fi xatorul bolului (4). Ştergeţi baza cântarului cu o cârpă moale umezită. Spălaţi bolul pentru alimente cu apă caldă şi detergent neutru. Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau solvenţi. Nu introduceţi corpul cântarului (3) în apă sau alte lichide, nu spălaţi corpul cântarului (3) în maşina de spălat vase. Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia electromagnetică emanată de alte aparate amplasate in apropiere imediată (de exemplu telefoane mobile, staţii radio portative, telecomenzi radio şi cuptoare cu microunde). În cazul în care se resimte o astfel de acţiune (pe afi şaj sunt vizualizate date eronate sau contradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de bruiaj.
Setul conţine
Bol pentru cântărirea alimentelor – 1 buc.1. Corp – 1 buc.2. Instrucţiune – 1 buc.3.
Specifi caţii tehnice
Baterii: o baterie CR2450 Capacitate maximă: 3 kg. Capacitate maximă bol: 1 litru.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare – 5 ani
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
VT-2403 асханалық таразысы
СИПАТТАМАСЫ
Азық-түлікті өлшеуге арналған тостаған
1. Өлшейтін баған
2. Корпусы
3. Тостаған бекіткіші
4. Батареялық бөліктің қақпағы
5. «0» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу/теңестіру
6. батырмасы «m» өлшенетін азық-түлікті таңдау батырмасы
7. «u» өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы
8. Дисплей
9.
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз жəне оны пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Таразы техникалық қызмет көрсетуді қажет
етпейді. Кез- келген аспап сияқты, таразыны ұқыпты
пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың əсерін тигізбеңіз, тікелей күн сəулелерінің əсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз жəне соқпаңыз. Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне
жол бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз. Салағы таразының максималды мүмкін шегінен
асатын ауыр заттарды таразы ыдысына салуға тыйым салынады. Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз. Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым салынады.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша
туындыгерлес қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Тек тұрмыста ғана қолдануға арналған.
Таразыны пайдалану бойынша нұсқаулық
Таразыны ораудан шығарыңыз.
1. Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
2. элемент ұстауышын көтеріңкіреңіз жəне үйектілікті қатаң сақтап, CR2450 қоректендіру элементін орнатыңыз. Ұстауышты орнына салып, қоректендіру элементін бекітіңіз, жəне батареялық бөліктің қақпағын (5) орнына салыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш
аралық қабат болған кезде, батареялық бөліктің қапағын (5) ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз жəне батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Азық-түлікті өлшеуге арналған тостағанды (1)
3. таразы корпусына (3) орнатыңыз, дұрыс орнатқан кезде сіз тостаған бекіткішінің (4) шыртылын естисіз. Таразыны түзу, көлденең жəне тұрақты бетке
4. орнатыңыз. Дисплейдегі (9) көрсетілімдер нөлге тең болмаған
5. жағдайда, дисплейде «CAL» таңбасы пайда болғанға дейін «0» батырмасын (6) басыңыз жəне ұстап тұрыңыз, «0» батырмасын (6) жіберіңіз жəне дисплейдегі (9) мəннің нөлденуін күтіп, таразыны теңестіріңіз.
Ескерту:
- Таразыны теңестіруді азық-түлікке
арналған бос тостағанды (1) орнатып, түзу көлденең бетте жүргізіңіз.
- Егер тостаған (1) дымқыл болса, оны
құрғатып сүртіңіз.
Қажетті өлшеу бірліктерін «u» батырмасын (8)
6. басып таңдаңыз, дисплейде (9) келесі таңбалар көрінеді:
«scale» - кез-келген азық-түлік түрін өлшеу;
-
«grams» азық-түлік салмағы граммен;
-
«oz» азық-түлік салмағы унциямен;
-
«m» батырмасын (7) басып, өлшеуге арналған
7. азық-түлікті атауы бойынша таңдауға болады, сол кезде дисплейде (9) келесі таңбалар көрінеді:
«water» WTR – су көлемін есептеу; өлшеу
-
бірліктерін таңдау үшін «u» батырмасын (8) басыңыз: - су көлемін миллилитрмен (mL), сұйық унциялармен (fl oz) немесе тостағандармен (cups) өлшеу; «milk» MLK – сүт көлемін есептеу; өлшеу
-
бірліктерін таңдау үшін «u» батырмасын (8) басыңыз: - сүт көлемін миллилитрмен (mL), сұйық унциялармен (fl oz) немесе тостағандармен (cups) өлшеу; «oil» OIL - өсімдік майының көлемін есептеу,
-
өлшеу бірліктерін таңдау үшін «u» батырмасын (8) басыңыз: - су көлемін миллилитрмен (mL), сұйық унциялармен (fl oz) немесе тостағандармен (cups) өлшеу; «sugar» SGR – қантты өлшеу; өлшеу бірліктерін
-
таңдау үшін «u» батырмасын (7) басыңыз: - қант салмағы граммен (grams), унциямен (oz) немесе тостағанмен (cups); «fl our»FLR - ұнды өлшеу; өлшеу бірліктерін
-
таңдау үшін «u» батырмасын (8) басыңыз: - ұн салмағы граммен (grams), унциямен (oz) немесе тостағанмен (cups); «scale» SCL - кез-келген азық-түлік түрін өлшеу;
-
Ескерту: Сұйықтықтар көлемі таразының
жадында сақталған судың, сүттің жəне өсімдік майының орташа тығыздығы негізінде есептеледі, сондықтан сұйықтықтар көлемінің есептелген көрсетілімдердің шын мəніндегі мəндерден айырмашылығы болуы мүмкін.
Өлшеуге арналған құрамдас бөліктерді
8. тостағанға (1) салыңыз. Дисплейде (9) таңдалған өлшеу бірліктеріне сəйкес құрамдас бөліктердің салмағы немесе көлемі көрсетіледі.
Ескерту:
Құрамдас бөліктердің салмағы/көлемінің
санды көрсеткіштері көрінгеннен кейін Сіз толытырлған тостағаны бар таразыны тасымалдай аласыз, көрсетілімдер дисплейде өзгеріссіз түрде болады (азық-түліктің минималды салмағы 10 граммнан кеми емес). Егер ешқандай əрекеттер істелмесе, 5
минуттан кейін таразы автоматты сөнеді. Таразыны сөндіру үшін «0» батырмасын (6)
басып ұстап тұрыңыз, таразы 5 секундтан сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/көлемін оларды тостағаннан (1) алмай кезектеп өлшегіңіз
келсе:
Тостағанды (1) корпусқа (3) орнатыңыз, «0»
1. батырмасын (6) басып, таразыны іске қосыңыз. Қажет болғанда дисплейде «CAL» таңбасы
2. пайда болғанға дейін «0» батырмасын (6) басыңыз жəне ұстап тұрыңыз, «0» батырмасын (6) жіберіңіз жəне дисплейдегі (6) мəннің нөлденуін күтіп, таразыны теңестіріңіз. Қажетті өлшеу бірліктерін «u» батырмасын (8)
3. басып таңдаңыз, дисплейде (9) келесі таңбалар көрсетіледі: - азық-түлік салмағы граммен «grams»; - азық-түлік салмағы унциямен «oz». «m» батырмасын (7) басып, өлшеуге арналған
4. азық-түлікті атауы бойынша таңдауға болады, егер азық-түлік атауы таразы жадында болмаған жағдайда, «scale» SCL режимін – кез-келген азық-түлік түрін өлшеуді таңдаңыз. Өлшеу бірліктерін таңдау «u» батырмасымен (8)
5. жүзеге асырылады: - сұйық азық-түліктің көлемі миллилитрмен (mL), сұйық унциялармен (fl oz) немесе тостағандармен (cups) өлшенеді. Тостағанға (1) дисплейдегі (9) санды
6. көрсетілімдеріне қарап, бірінші құрамдас бөліктің қажетті көлемі салынады. «0» батырмасын (6) басыңыз, дисплейде (9)
7. «TARE0» жазуы жанады, сол кезде салмақ/көлем көрсетілімдері нөлденеді, жəне экранның сол жағында «TARE» таңбасы пайда болады. «u» (8) «m» (7) батырмаларымен екінші
8. құрамдас бөліктің салмағының/көлемінінің өлшеу бірліктерін таңдаңыз (3, 4, 5 тармақтарын қар.). Тостағанға (1) дисплейдегі (9) санды
9. көрсетілімдерге қарап, екінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз. «0» батырмасын (6) басыңыз, дисплейде (9)
10. «TARE0» жазуы жанады. Тостағанға (1) дисплейдегі (9) санды
11. көрсетілімдерге қарап, үшінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз. Құрамдас бөліктердің жалпы салмағын/көлемін
12. көру үшін тағы да «0» батырмасын (6) басыңыз, құрамдас бөліктердің жалпы салмағы/көлемі дисплейде (9) көрсетіледі. Құрамдас бөліктерді қосу максималды мүмкін
13. салмаққа дейін болады (3 кг).
Ескерту: Аызқ-түлікті өлшеуге арналған
тостағанның (1) өлшейтін бағаны бар, ол бойынша кез-келген сұйықтықтардың көлемін миллилитрмен (ML), унциямен (OZ) жəне тостағандармен (CUPS) анықтауға болады.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
Дисплейде (9) «Lo» таңбасының пайда болуы
-
қоректендіру элементтерін ауыстыру қажеттілігін көрсетеді. Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
-
элемент ұстауышын көтеріңкіреңіз жəне үйектілікті қатаң сақтап, CR2450 қоректендіру элементін орнатыңыз жəне батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз. Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын
-
болса, қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Ескерту:
Дисплейде (9) «UnSt» таңбасының пайда болуы
-
таразының дұрыс орнатылмағанын білдіреді. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз жəне «0» батырмасын (5) қайталап басыңыз. Дисплейде «Err» таңбасының пайда болуы
-
максималды мүмкін салмақтың асуын білдіреді, таразының бұзылуына жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан азық-түлікті (1) тостағаннан шығарыңыз. Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық бөліктің
-
қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру элементін орнатыңыз жəне батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз, біршама уақыттан кейін «0» батырмасына (5) басып таразыны іске қосыңыз. Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша
-
туындыгерлес қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Тазалануы жəне күтімі
Азық-түлікті өлшеуге арналған тостағанды (1)
таразы корпусынан (3), тостаған бекіткішіне (4) басып шешіңіз. Таразы корпусын (3) сəл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз. Тостағанды бейтарап жуғыш заты бар жылы
сумен жуыңыз. Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады. Таразы корпусын (3) суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар таразы корпусын (3) ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады. Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ Электромагниттік сəйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының жəне қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сəулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай əсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе қарама­қайшы мəліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жабдықталуы
Азық-түлікті өлшеуге арналған тостаған – 1 дн.
1.
Корпусы – 1 дн.
2.
Нұсқаулық – 1 дн.
3.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру элементтері: CR2450 бір қоректендіру элементі Максималды мүмкін салмақ: 3 кг. Тостағанның максимал көлемі: 1 литр.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
Кухонные весы VT-2403
Описание
Чаша для взвешивания продуктов1. Мерная шкала2. Корпус3. Фиксатор чаши 4. Крышка батарейного отсека5. Кнопка вкл./выкл./последовательного взве-6. шивания/калибровки «0» Кнопка выбора продуктов для взвешивания 7. «m» Кнопка выбора единиц взвешивания «u»8. Дисплей9.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ ВНИМАНИЕ!
Перед первым использованием весов вниматель­но ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее в течение всего срока эксплуатации.
Весы не требуют технического обслуживания. Обращайтесь с весами аккуратно, как с лю- бым измерительным прибором, не подвер­гайте весы воздействию высоких или низких температур, повышенной влажности, избе­гайте воздействия прямых солнечных лучей и не роняйте их. Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использовать весы в местах с повышен­ной влажностью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой или другими жидкостями во избежание нарушения пра­вильности показаний весов или выхода их из строя. Запрещается помещать в чашу продукты, вес которых превышает максимально допустимый предел взвешивания весов. Не позволяйте детям использовать весы в ка- честве игрушки. Запрещается самостоятельно ремонтировать весы. По вопросам технического обслуживания об- ращайтесь в авторизованные (уполномочен­ные) сервисные центры. Весы предназначены только для домашнего использования.
Инструкция по эксплуатации весов
Освободите весы от упаковки.1. Снимите крышку батарейного отсека (5), при-2. поднимите держатель элемента и установите элемент питания CR2450, строго соблюдая полярность. Закрепите элемент питания, вста­вив на место держатель, и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку и установите крышку батарей­ного отсека (5) на место.
Установите чашу для взвешивания продуктов 3. (1) на корпус весов (3), при правильной уста­новке вы услышите щелчок фиксатора чаши (4). Установите весы на ровную горизонтальную 4. поверхность. Для включения весов нажмите кнопку «0» (6). 5. В случае если показания на дисплее (9) не равны нулю, откалибруйте весы, нажав и удер­живая кнопку «0» (6) до появления на дисплее символа «CAL», отпустите кнопку «0» (6) и до­ждитесь обнуления значений на дисплее (9).
Примечание:
- Калибровку весов проводите с установ­ленной пустой чашей для взвешивания продуктов (1), установив весы на ровной горизонтальной поверхности.
- Если чаша (1) влажная, вытрите ее насу­хо.
Выберите необходимые единицы взвешива-6. ния нажатием кнопки (8) «u», на дисплее (9) отобразятся следующие символы:
- «scale» - взвешивание любого вида продук­тов;
- вес продуктов в граммах «grams»;
- вес продуктов в унциях «oz»;
Нажатием кнопки (7) «m» можно выбрать про-7. дукты для взвешивания по названию, при этом на дисплее (9) отобразятся следующие символы:
- «water» WTR - вычисление объема воды; для выбора единиц взвешивания нажмите кнопку (8) «u»: - вычисление объема воды в милли­литрах (mL), жидких унциях (floz) или чашках (cups);
- «milk» MLK - вычисление объема молока; для выбора единиц взвешивания нажмите кнопку (8) «u»: - вычисление объема молока в милли­литрах (mL), жидких унциях (floz) или чашках (cups);
- «oil» OIL - вычисление объема растительного масла; для выбора единиц взвешивания на­жмите кнопку (8) «u»: - вычисление объема растительного масла в миллилитрах (mL), жидких унциях (floz) или чашках (cups);
- «sugar» SGR - взвешивание сахара; для вы­бора единиц взвешивания нажмите кнопку (8) «u»: - вес сахара в граммах (grams), в унциях (oz) или чашках (cups);
- «flour» FLR - взвешивание муки; для выбора единиц взвешивания нажмите кнопку (8) «u»:
- вес муки в граммах (grams), в унциях (oz) или чашках (cups);
- «scale» SCL - взвешивание любого вида про­дуктов.
Примечание: Объем жидкостей вычисляется
на основании средних показателей плот­ности воды, молока и растительного мас­ла, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания объема жидко­стей могут несколько отличаться от реаль­ных значений.
Поместите ингредиент(ы) для взвешивания в 8. чашу (1). На дисплее (9) отобразится вес или объем ингредиента(ов) в зависимости от вы­бранных единиц измерения.
Примечание:
После появления числовых показателей веса/ объема ингредиента(ов) вы можете переме­щать весы с заполненной чашей, показания будут отражаться на дисплее в неизменном виде (минимальный вес продукта не менее 10 граммов). Если не совершались никакие действия, че- рез 5 минут весы автоматически выключатся. Для выключения весов нажмите и удержи- вайте кнопку «0» (6), весы отключатся через 5 секунд.
Последовательное взвешивание
Если вы хотите последовательно измерить вес/ объем нескольких ингредиентов, не вынимая предыдущие из чаши (1):
Установите чашу (1) на корпус (3), включите 1. весы, нажав кнопку «0» (6). При необходимости откалибруйте весы, нажав 2. и удерживая кнопку «0» (6), до появления на дисплее (9) символа «CAL», отпустите кнопку «0» (6) и дождитесь обнуления значений на дисплее (9). Выберите необходимые единицы 3. взвешивания нажатием кнопки (8) «u», на дисплее (9) отобразятся следующие символы:
- вес продуктов в граммах «grams»;
- вес продуктов в унциях «oz».
Нажатием кнопки (7) «m» можно выбрать про-4. дукты для взвешивания по названию, если название продукта отсутствует в памяти ве­сов, то выберите режим взвешивания «scale» SCL - взвешивание любого вида продуктов. Выбор единиц измерения производится 5. кнопкой (8) «u»:
- объем жидких продуктов вычисляется в мил-
лилитрах (mL), жидких унциях (floz) или чаш­ках (cups),
- вес продуктов в граммах (grams), в унциях (oz) или чашках (cups). Поместите в чашу (1) необходимое количе-6. ство первого ингредиента, сверяясь с число­выми показаниями на дисплее (9). Нажмите кнопку «0» (6), на дисплее (9) заго-7. рится надпись «TARE
0
», при этом показания веса/объема обнулятся, и с левой стороны экрана появится символ «TARE». Кнопками (7) «m» и (8) «u» выберите единицы 8. измерения веса/объема второго ингредиен­та (см. пункты 3, 4, 5). Поместите в чашу (1) необходимое количе-9. ство второго ингредиента, сверяясь с число­выми показаниями на дисплее (9). Нажмите кнопку «0» (6), на дисплее (9) заго-10. рится надпись «TARE
0
». Поместите в чашу (1) необходимое количе-11. ство третьего ингредиента, сверяясь с чис­ловыми показаниями на дисплее (9). Чтобы увидеть общий вес/объем ингредиен-12. тов, еще раз нажмите кнопку «0» (6), показа­ния общего веса/объема ингредиентов ото­бразятся на дисплее (9). Добавление ингредиентов возможно до мак-13. симально предельного веса (3 кг).
Примечание: Чаша для взвешивания продук-
тов (1) имеет мерную шкалу (2) по которой можно определить объем любых жидко­стей в миллилитрах (ML), унциях (OZ) и чашках (CUPS).
Замена элемента питания
При низком заряде элемента питания на дис- плее (9) появится надпись «Lo». Откройте крышку батарейного отсека (5), уста- новите новый элемент питания типа CR2450 и закройте крышку батарейного отсека (5). Если весы не используются продолжительное время, извлеките элемент питания из бата­рейного отсека.
Примечание:
Появление на дисплее (9) символа «UnSt» указывает на неустойчивое положение весов. Установите весы на устойчивой горизонталь­ной поверхности и повторно нажмите кнопку «0» (6). Появление на дисплее (9) символа «Err» ука- зывает на превышение максимально допусти­мого веса, срочно уберите груз с весов, чтобы предотвратить их повреждение. Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание. Для этого откройте крыш­ку батарейного отсека (5) и извлеките элемент питания. Через некоторое время установите элемент питания на место и включите весы, нажав кнопку «0» (6). По вопросам технического обслуживания об- ращайтесь в авторизованные (уполномочен­ные) сервисные центры.
Чистка и уход
Отсоедините чашу для взвешивания продук- тов (1) от корпуса весов (3), нажав на фикса­тор чаши (4). Протрите основание весов мягкой, слегка влажной тканью. Чашу для продуктов вымойте теплой водой с использованием нейтрального моющего средства. Запрещается использовать абразивные мою- щие средства или растворители. Запрещается погружать корпус весов (3) в воду и любые другие жидкости, а также по­мещать корпус весов (3) в посудомоечную машину. Храните весы в сухом прохладном месте, не- доступном для детей.
ЭТО ВАЖНО ЗНАТЬ Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к элек­тромагнитному излучению других устройств, распо­ложенных в непосредственной близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостанции, пульты дистанционного управления и микроволно­вые печи). В случае если появились признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы или отключите на время источник помех.
Комплектация
Чаша для взвешивания продуктов – 1 шт.1. Корпус – 1 шт.2. Инструкция – 1 шт.3.
Технические характеристики
Элементы питания: один элемент питания CR2450 Максимальный предельный вес: 3 кг. Максимальный объем чаши: 1 литр.
Производитель оставляет за собой право изме­нять характеристики прибора без предваритель­ного уведомления.
Срок службы весов – 5 лет
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае.
РУССКИЙ
4
Küchenwaage VT-2403
Beschreibung
Wiegeschale1. Messskala2. Gehäuse3. Verschluss der Schale4. Deckel des Batteriefachs 5. Taste Ein/Aus/des serienmäßigen Abwiegens/Kali-6. brierung «0» Taste der Auswahl von Nahrungsmitteln zum Abwie-7. gen „m“ Taste zur Auswahl der Messeinheiten „u“8. Display9.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN VERBRAUCHER ACHTUNG!
Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren sie diese während der ganzen Be­triebszeit des Geräts.
Die Waage ist servicegerecht. Seien Sie beim Nutzen der Waage vorsichtig, weil es ein Präzisionsinstrument ist, vermeiden Sie Tempe­raturschwankungen, erhöhte Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder direkte Sonnenstrahle, lassen Sie das Gerät nicht abstürzen. Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse der Waage nicht eindringt, da dieses Gerät nicht wasserdicht ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit (über 80%) zu lassen oder zunutzen, lassen Sie keinen Kontakt der Waage mit Wasser oder anderen Flüs­sigkeiten zu, weil dadurch die Messungsgenauig­keit beeinfl usst wird oder der Betriebsausfall des Geräts passieren kann. Es ist nicht gestattet, schwere Gegenstände in den Waagebehälter zu platzieren, deren Gewicht die maximal zulässige Grenze des Abwiegens über­steigt. Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bitte wenden Sie sich für die technische Wartung des Geräts an ein autorisiertes Kundenservice­dienst. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Bedienungsanleitung
Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung he-1. raus. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (5), heben 2. Sie die Halterung der Batterie und legen Sie eine Batterie des Typs CR 2450 ein, beachten Sie dabei die Polarität. Befestigen Sie die Batterie, indem Sie die Halterung zurück aufstellen und schließen Sie den Deckel des Batteriefachs (5).
Anmerkung: - Falls das Gerät eine Isolierungsplatte
im Batteriefach enthält, öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (5), entfernen Sie die Isolie­rung und setzen Sie den Deckel des Batterief­achs (5) zurück.
Stellen Sie die Schale (1) auf das Gehäuse der Waa-3. ge (3), wenn sie richtig aufgestellt ist, hören Sie das Klicken des Verschlusses der Schale (4). Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile 4. Oberfl äche auf. Um die Waage einzuschalten, drücken Sie die Taste 5. (6) „0“. Falls die Wertezahlen auf dem Display (9) keinen Nullwert anzeigen, kalibrieren Sie die Waa­ge, indem Sie die Taste (6) „0“ drücken und halten, bis das Symbol „CAL“ auf dem Display erscheint, lassen Sie die Taste (6) „0“ frei und warten Sie ab, bis die Werte auf dem Display (9) auf Null zurück­gestellt werden.
Anmerkung:
- Die Kalibrierung der Waage muss mit der leeren aufgestellten Wiegeschale (1) auf einer gera­den stabilen Oberfl äche durchgeführt werden.
- Falls die Schale (1) nass ist, wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab.
Wählen Sie die notwendigen Messeinheiten mit der 6. Taste (8) „u“ aus, auf dem Display (9) erscheinen folgende Symbole: „scale“ - Abwiegen beliebiger Nahrungsmittelart; Gewicht in Grammen „grams“; das Gewicht in Unzen „oz“; Sie können die notwendige Nahrungsmittelart nach 7. der Bezeichnung mit der Taste (7) wählen, dabei er­scheinen auf dem Display (9) folgende Symbole:
- „water“ WTR - Berechnung der Wassermenge; um die Messeinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste (8) „u“; - Berechnung der Wassermenge in Milliliter (mL). Flüssigunzen (fl oz) oder Tassen (cups);
- „milk“ MLK - Berechnung der Milchmenge; um die Messeinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste (8) „u“; - Berechnung der Milchmenge in Milliliter (mL). Flüssigunzen (fl oz) oder Tassen (cups);
- „oil“ OIL - Berechnung der Pfl anzenölmenge; um die Messeinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste (8) „u“; - Berechnung der Pfl anzenölmenge in Mil­liliter (mL), Flüssigunzen (fl oz) oder Tassen (cups);
- „sugar“ SGR – Abwiegen von Zucker; um die Mes­seinheiten zu wählen, drücken Sie die Taste (8) „u“;
- Zuckergewicht in Grammen (grams), Unzen (oz) oder Tassen (cups);
- „fl our“ FLR – Abwiegen von Mehl; um die Messein­heiten zu wählen, drücken Sie die Taste (8) „u“; ­Mehlgewicht in Grammen (grams), Unzen (oz) oder Tassen (cups);
- „scale“ SCL - Abwiegen beliebiger Nahrungsmittelart.
Anmerkung: Die Flüssigkeitsmenge wird auf der
Basis der durchschnittlichen Werte der Was­ser-, Milch- und Pfl anzenöldichte berechnet, die im Speicher des Waage gespeichert sind, deswegen können sich die berechneten Werte der Flüssigkeitsmenge von realen Werten teil­weise unterscheiden.
Legen Sie das Wiegegut zum Wiegen auf die W ie-8. geschale (1). Auf dem Display (9) erscheinen das Gewicht und die Menge des Wiegeguts abhängig von ausgewählten Messeinheiten.
Anmerkung:
Nach der Anzeige von Zahlenwerten des Ge- wichts/der Menge des Wiegeguts können Sie die Waage mit der gefüllten Schalte bewegen, die Werte werden auf dem Display unverändert angezeigt (minimales Gewicht des Produktes beträgt 10 Gramm).
Falls das Gerät im Laufe einiger Zeit nicht betätigt wird, schaltet es sich nach 5 Minuten aus. Um die Waage einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (6) „0“, die Waage schaltet sich nach 5 Sekunden aus.
Konsequente Abwiegung
Falls Sie das Gewicht/die Menge des Wiegeguts konse­quent messen möchten, ohne das vorherige Wiegegut aus der Schale (1) herauszunehmen:
Stellen Sie die Schale (1) aufs Gehäuse (3), schal-1. ten Sie die Waage ein, drücken Sie dabei die Taste (6) „0“. Falls notwendig ist, kalibrieren Sie die Waage, 2. drücken und halten Sie dabei die Taste (6) „0“, bis auf dem Display (9) das Symbol „CAL“ erscheint, lassen Sie die Taste (6) „0“ frei und warten Sie ab, bis die Werte auf dem Display (9) auf Null zurück­gestellt werden. Wählen Sie die notwendigen Messeinheiten mit der 3. Taste (8) „u“ aus, auf dem Display (9) erscheinen folgende Symbole: – das Gewicht in Grammen „grams“; - das Gewicht in Unzen „oz“. Sie können die notwendige Nahrungsmittelart 4. nach der Bezeichnung mit der Taste (7) „m“ wä­hlen, falls die Bezeichnung des Produktes im Spei­cher der Waage fehlt, wählen Sie den Wiegebetrieb „schale“ SCL - Abwiegen beliebiger Nahrungsmit­telart; Die Auswahl der Messeinheiten erfolgt durch die 5. Taste (8) „u“: – die Menge von fl üssigen Nahrungs­mitteln wird in Milliliter (mL), Flüssigunzen (fl oz) oder Tassen (cups) berechnet, - das Gewicht der Nahrungsmittel wird in Grammen (grams), Unzen (oz) oder Tassen (cups) berechnet. Legen Sie die notwendige Menge des Wiegeguts 6. in die Schale (1), prüfen Sie dabei Zahlenwerte auf dem Display (9). Drücken Sie die Taste (6) „0“, auf dem Display (9) 7. erscheint die Überschrift „TARE
0
“, dabei werden Gewichts-/Mengenwerte auf Null zurückgesetzt, und im linken Teil des Displays erscheint das Sym­bol „TARE“. Wählen Sie die Messeinheiten des Gewichts/der 8. Menge des zweiten Wiegeguts mit den Tasten (7) „m“ und (8) „u“ (Siehe Punkte 3, 4, 5). Legen Sie die notwendige Menge des zweiten Wie-9. geguts in die Schale (1), prüfen Sie dabei Zahlen­werte auf dem Display (9). Drücken Sie die Taste(6) „0“, auf dem Display (9) 10. erscheint die Überschrift „TARE
0
“. Legen Sie die notwendige Menge des dritten Wie-11. geguts in die Schale (1), prüfen Sie dabei Zahlen­werte auf dem Display (9). Um das gesamte Gewicht/Menge des Wiegeguts 12. zu sehen, drücken Sie nochmals die Taste (6) „0“, die Werte des gesamten Gewichts/Menge des Wiegeguts werden auf dem Display (9) angezeigt. Sie können das Wiegegut maximal bis 3 kg hin-13. zufügen.
Anmerkung: Die Wiegeschale (1) verfügt über eine
Messskala (2), wonach die Menge beliebiger Flüssigkeiten in Millilitern (ML), Unzen (OZ) und Tassen (CUPS) bestimmt werden kann.
Auswechseln der Batterie
Beim Niedrigen Batteriestand erscheint auf dem Display (9) das Symbol „Lo“. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (5), le- gen Sie neue Batterien des Typs CR2450 ein und schließen Sie den Deckel des Batteriefachs (5) zu, beachten Sie dabei die Polarität. Wird die Waage längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Anmerkung:
Das Erscheinen des Symbols „UnSt“ auf dem Dis- play (9) bedeutet die falsche Aufstellung der Waa­ge. Stellen Sie die Waage auf eine gerade stabile horizontale Oberfl äche auf und drücken Sie erneut die Taste (6) „0“. Das Erscheinen des Symbols „Err“ auf dem Display (9) deutet auf die Überlastung der Waage, nehmen Sie sofort die Last von der Waage herunter, um de­ren Beschädigung zu vermeiden.
- Falls die Waage nicht korrekt funktioniert, schalten Sie die Waage vom Stromnetz ab, öffnen Sie dafür den Deckel des Batteriefachs (5) und nehmen Sie die Batterie heraus. Nach einiger Zeit legen Sie die Batterie ins Batteriefach wieder herein und schal­ten Sie die Waage ein, indem Sie die Taste (6) „0“ drücken. Bitte wenden Sie sich für die technische Wartung des Geräts an ein autorisiertes Kundenservice­dienst.
Reinigung und Pfl ege
Nehmen Sie die Schale (1) vom Gehäuse der Waage (3) ab, drücken den Verschluss der Schale (4).
Wischen Sie das Gehäuse der Waage mit einem feuchten Tuch ab. Waschen Sie die Schale unter warmem Wasser mit einem neutralen Waschmittel oder in der Geschir­rspülmasche. Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel zu nutzen. Es ist nicht gestattet, das Gehäuse der Waage (3) ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen, sowie es in der Geschirrspülmaschine zu waschen Bewahren Sie die Waage in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
WICHTIG Elektronische Veträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektromagne­tische Strahlung anderer Geräte (z.B. Handys, Radio­geräte, Fernbedienungen und Mikrowellenöfen) anfällig sein, die sich in der unmittelbaren Nähe befi nden. Falls solche Störungen entstanden sind (auf dem Display erscheinen fehlerhafte und widerspruchsvolle Daten), legen Sie das Gerät an ein anderes Ort oder schalten Sie die Störungsquelle kurzzeitig aus.
Zubehör:
Schale der Waage - 1 St.1. Gehäuse der Waage – 1 Stück2. Bedienungsanleitung – 1 St.3.
Technische Eigenschaften
Batterien: eine Batterie des Typs CR2450 Maximales Gewicht: 3 kg. Maximales Fassungsvermögen der Schale: 1 Liter.
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Bena­chrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer der Waage beträgt 5 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forde­rungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspan­nungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Kitchen scales VT-2403
Description
Bowl for weighting products1. Measuring scale2. Body3. Bowl clamp4. Battery compartment lid5. On/off /consequent weighting/calibration “0” 6. button Products selection button “m”7. Measuring units selection button “u”8. Display9.
RECOMMENDATIONS FOR USERS ATTENTION!
Before the first usage of the unit, read the instruc­tions carefully and keep them for the whole operation period.
These scales do not need maintenance. Use the scales carefully as any other measuring device. Do not subject the scales to extreme temperatures, high moisture, and direct sunlight. Do not drop the unit. Provide that liquid does not get into the unit. The device is not waterproof. Do not leave or use the scales in places with high humidity
(more than
80%),
protect the unit from contact with water or other liquids in order to avoid distortion of measurements or breakage of the unit. Do not place heavy objects, which more is higher than permissible measuring limit, into the bowl.
Do not allow children to use the unit as a toy.
Do not repair the scales yourself. For maintenance apply to the authorized service centers.
The unit is intended for household usage only.
Operating instructions
Unpack the unit.1. Remove the battery compartment lid (5) lift the 2. holder of the element and insert a CR2450 bat­tery, strictly following the polarity. Fix the battery, inserting the holder on its place, and set the bat­tery compartment lid (5) on its place.
Note: If there is an insulation pad inside the bat-
tery compartment: - open the lid of the bat­tery compartment (5), remove the pad and set the battery compartment lid (5) on its place.
Put the bowl for weighting (1) on the body (3), 3. you will hear a clamp click if you set the bowl (5) properly.
Place the scales on the flat horizontal surface4. .
Press the (6) “0” button to switch on the scales. 5. If indications on the display (9) are not equal to zero, calibrate the scales, by pressing and holding the (6) “0” button until the “CAL” symbol appears on the display, release the (6) “0” button and wait until the indications on the display (9) reset.
Note:
- Calibrate the scales with the empty bowl for weighting products (1) set on the flat hori­zontal surface. If the bowl (1) is wet, wipe it dry.
Select the desired measuring units by pressing 6. the (8) “u” button, the following symbols will ap­pear on the display (9): “scale” – weighting any type of products; products weight in “grams”; products weight in “oz”; Press the (7) “m” button to select the products for 7. weighting by the name, the following symbols will appear on the display (9): “water” WTR – calculation of water volume; to se- lect the measuring units press the (8) “u” button: calculation of water volume in milliliters (mL), fluid oz (floz) or cups (cups); “milk” MLK - calculation of milk volume; to select the measuring units press the (8) “u” button: ­calculation of milk volume in milliliters (mL), fluid oz (floz) or cups (cups); “oil” OIL - calculation of plant oil volume; to se- lect the measuring units press the (8) “u” button:
- calculation of plant oil volume in milliliters (mL), fluid oz (floz) or cups (cups); “sugar” SGR – weighting of sugar; to select the measuring units press the (8) “u” button: - calcu­lation of sugar in grams (grams), oz (oz) or cups (cups); “flour”FLR - weighting of flour; to select the mea- suring units press the (8) “u” button: - calculation of flour in grams (grams), oz (oz) or cups (cups); “scale” SCL – weighting of any type of products.
Note: Liquids volume is calculated based on the average indications of water, milk and plant oil density, which are stored in the memory of the scales that is why calculated indications of liq­uids volume can differ from the real values.
8. Put the ingredient(s) for weighting in the bowl (1). Weight or volume of the ingredient(s), depending on the selected measuring units, will appear on the display (9).
Note:
After appearance of digital indications of weight/ volume of the ingredient(s) you can move the scales with the filled bowl, the indications will be displayed as they are (minimal product weight is not less than 10 grams). If no actions have been performed, the scales will switch off automatically in 5 minutes. To switch off the scales press and hold the (6) “0” button, the scales will switch off automatically in 5 seconds.
Consequent weighting
If you want to consequently measure weight/volume of several ingredients, not removing the previous ones from the bowl (1):
Put the bowl (1) on the body (3), switch on the 1. scales pressing the (6) “0” button. If necessary calibrate the scales by pressing and 2. holding the (6) “0” button until “CAL” appears on
the display (9), release the (6) “0” button and wait until the indications on the display (9) reset Select the desired measuring units by press-3. ing the (8) “u” button, the following symbols will appear on the display (9): - products weight in “grams”; - products weight in “oz”. Press the (7) “m” button to select products for 4. weighting by the name, if the product name is absent in the memory of the scales, select the “scale” SCL mode- weighting of any type of products. Measuring units are selected by the (8) “u” but-5. ton: - volume of liquid products is calculated in milliliters (mL), fluid oz (floz) or cups (cups),
- products weight in grams (grams), oz (oz) or cups (cups). Put the necessary amount of the first ingredient 6. into the bowl (1), comparing with the digital indi­cations on the display (9). Press the (6) “0” button, “TARE7.
0
” will appear on the display (9), indications of weight/volume will reset, and “TARE” will appear in the left side of the display. Use the (7) “u” and (8) “m” buttons to select 8. measuring units of weight/volume of the second ingredient (see points 3, 4, 5). Put the necessary amount of the second ingredi-9. ent into the bowl (1), comparing with the digital indications on the display (9). Press the (6) “0” button, “TARE10.
0
” will appear on the display (9). Put the necessary amount of the third ingredient 11. into the bowl (1), comparing with the digital indi­cations on the display (9). To see total weight/volume of the ingredients, 12. press the (6) “0” button once again, indications of the total weight/volume of the ingredients will appear on the display (9). You can add ingredients till the maximal weight 13. (3kg).
Note: The bowl for weighting products (1) has a
measuring scale (2) on which you can deter­mine volume of all liquid products in milliliters (ML), oz (OZ) and cups (CUPS).
Batteries replacement
With low charge of the batteries “Lo” will appear on the display (9). Open the battery compartment lid (5), insert a new battery of CR2450 type, and close the bat­tery compartment lid. If you are not using the scales for a long time, re- move the battery from the battery compartment.
Note:
Appearance of the (9) “UnSt” symbol on the dis- play indicates the improper setting of the scales. Place the unit on the flat horizontal surface and press the (6) “0” button again. Appearance of the “Err” symbol on the display indicates the exceeding of the maximal weight; remove the weighed products from the scales in order to prevent their damaging. If the operation of the scales is incorrect, try to switch off the unit, open the lid of the battery compartment and remove the battery. In some time set the battery on its place and switch on the unit pressing the (6) “0” button. Apply to the authorized service center for main- tenance.
Cleaning and care
Remove the bowl for weighting products (1) from the body (3), pressing the bowl clamp (4). Wipe the body of the scales with a soft damp cloth. Wipe the bowl for products with warm water with a neutral detergent. Do not use abrasives and solvents. Do not immerse the body of the scales (3) into water or any other liquids, and do not put the body of the scales (3) in a dish wash machine. Keep the scales in a dry cool place, out of reach of children.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
These scales can be sensitive to electromagnetic ra­diation of other electronic devices, situated closely to the scales (for instance, cell phones, portable radio stations, radio control boxes and microwave ovens). If there are signs of this influence on the display (mis­taken or conflicting data), replace the scales or dis­connect a source of disturbance for a while.
Delivery set
Bowl for weighting products – 1pc.1. Body – 1 pc.2. Instruction manual – 1 pc.3.
Specifications
Batteries: one battery CR2450 Maximal weight: 3 kg. Maximal bowl capacity: 1 liter.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary noti­fication.
Service life of the unit is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro­duced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re­quirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
7
9
8
6
7
8
6
32
5
4
VT-2403.indd 1VT-2403.indd 1 24.08.2011 18:14:0024.08.2011 18:14:00
Oshxona tarozi VT-2403
Ta’rifi
Oziq-ovqat mahsulotlari vaznini tortish uchun idish1. O’lchоv shkаlаsi 2. Korpus3. Idishni mahkamlash4. Batareya bo’linmasining qоpqоg’i5. Yoqish/o’chirish/ketma-ket mahsulot vaznini 6. tortish/«0» ni kalibrlash tugmasi Vaznini tortish uchun oziq-ovqat mahsulotlarini 7. tanlash tugmasi «m» Vaznini tortish birliklarini tanlash tugmasi «u»8. Displey9.
ISTE’MOLCHIGA MASLAHATLAR DIQQAT!
Tarozidan birinchi marta foydalanishdan avval foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan o’rganib chiqing va uni butun foydalanish muddati davomida saqlab qo’ying. Tarozi texnik xizmat ko’rsatilishini talab qilmaydi. Tarozi bilan har qanday o’lchov asbobi kabi, ehtiyotkorona muomala qilish kerak, tarozini o’ta issiq yoki past harorat ta’sirida, yuqori namlikning ta’sirida qoldirmang, bevosita quyosh nurining ta’siriga yo’l qo’ymang va uni yerga tushirib yubormang. Tarozining korpusi ichiga suyuqlik kirib qolishiga yo’l qo’ymang, ushbu moslama suv o’tmaydigan buyum emas. Tarozini yuqori (80 % dan ortiq) namlik bo’lgan joylarda qoldirish yoki undan foydalanish taqiqlanadi, tarozining ko’rsatkichlari to’g’riligining buzilishiga yoki ularning ishdan chiqishiga yo’l qo’ymaslik uchun tarozining asosi suvga yoki boshqa suyuqliklarga tegishiga yo’l qo’ymang. Idishga tarozining ichida vaznini tortish mumkin bo’lgan darajasidan vazni ortiqroq bo’lgan oziq-ovqat mahsulotlarini joylashtirish taqiqlanadi. Bolalarga tarozidan o’yinchoq sifatida foydalanishga ruxsat bermang. Tarozini mustaqil ta’mirlashga urinish taqiqlanadi. Texnik xizmat ko’rsatish masalalari bo’yicha faqat ro’yxatga olingan servis markazlariga murojaat qiling. Tarozi faqat uy-ro’zg’orda foydalanish uchun mo’ljallangan.
Tarozidan foydalanish yo’riqnomasi
Tarozini o’ramidan chiqarib oling.1. Batareyalar bo’linmasining qоpqоg’ini (5) еchib 2. оling, elеmеntning tutqichini ko’tаring vа qutblariga qat’iy amal qilgan holda CR2450 turidagi ta’minot elementini o’rnating. Tutqichni jоyigа o’rnаtib, tа’minоt elеmеntini mustаhkаmlаng vа batareyalar bo’linmasining qоpqоg’ini (5) joyiga o’rnating.
Eslatma: Batareyalar bo’linmasida izolyatsiya
qiluvchi zichlagich bo’lganda: - Batareyalar bo’linmasining qоpqоg’ini (5) chiqarib oling, zichlagichni chiqarib tashlang va batareyalar bo’linmasining qоpqоg’ini o’z joyiga o’rnating.
Oziq-ovqat mahsulotlari vaznini tortish uchun 3. idishni (1) tarozining korpusi (3) ustiga o’rnating, to’g’ri o’rnatilgan holda Siz idishni mahkamlash moslamasining (4) tiqillaganini eshitasiz. Tarozini tekis gorizontal yuzaning ustiga o’rnating.4. Tarozini yoqish uchun «0» tugmasini (6) bosing. 5. Displeydagi ko’rsatkichlar (9) nolga teng bo’lmagan holda, tarozini qaytadan kalibrlab to’g’rilang, buning uchun displeyning ustida «CAL» belgisi paydo bo’lmaguncha «0» tugmasini (6) bosing va ushlab turing, «0» tugmasini (6) qo’yib yuboring va displeydagi ko’rsatkichlarning (9) nolga teng bo’lishini kutib turing.
Eslatma:
- Tarozini kalibrlab to’g’rilashni oziq-ovqat mahsulotlari vaznini tortish uchun bo’sh idish (1) o’rnatilgan holda tekis gorizontal yuzaning ustida amalga oshiring.
Agar idish (1) nam bo’lsa, uni quruqlatib arting.
«u» tugmasini (8) bosib, kerakli vazn tortish 6. birliklarini tanlang, displeyda (9) quyidagi belgilar aks ettiriladi: «scale» - oziq-ovqat mahsulotlarining har qanday turi vaznini tortish; oziq-ovqat mahsulotlarining grammlardagi vazni «grams»; oziq-ovqat mahsulotlarining untsiyalardagi vazni «oz». «m» tugmasini (7) bosib, nomiga ko’ra vaznini tortish 7. uchun oziq-ovqat mahsulotlarini tanlash mumkin, bunda displeyda (9) quyidagi belgilar aks ettiriladi: «water» WTR – suvning hajmini hisoblash; vazn tortish birliklarini tanlash uchun «u» tugmasini (8) bosing: - suvning hajmini millilitrlarda (mL), suyuqlik untsiyalarida (fl oz) yoki piyolalarda (cups) hisoblash; «milk» MLK – sutning hajmini hisoblash; vazn tortish birliklarini tanlash uchun «u» tugmasini (8) bosing: - suvning hajmini millilitrlarda (mL), suyuqlik untsiyalarida (fl oz) yoki piyolalarda (cups) hisoblash; «oil» OIL - o’simlik moyining hajmini xisoblash; vazn tortish birliklarini tanlash uchun «u» tugmasini (8) bosing: - suvning hajmini millilitrlarda (mL), suyuqlik untsiyalarida (fl oz) yoki piyolalarda (cups) hisoblash; «sugar» SGR – shakarning vaznini tortish; vazn tortish birliklarini tanlash uchun «u» tugmasini (8) bosing: - shakarning vaznini grammlarda (grams), untsiyalarda (oz) yoki piyolalarda (cups) hisoblash; «fl our»FLR – unning vaznini tortish; vazn tortish birliklarini tanlash uchun «u» tugmasini (8) bosing:
- unning vaznini grammlarda (grams), untsiyalarda (oz) yoki piyolalarda (cups) hisoblash; «scale» SCL - oziq-ovqat mahsulotlarining har qanday turi vaznini tortish;
Eslatma: Suyuqliklarning hajmi tarozining
xotirasida saqlanadigan suv, sut va o’simlik moyining o’rtacha zichliklari ko’rsatkichlari asosida hisoblanadi, shuning uchun suyuqliklar hajmining hisoblangan ko’rsatkichlari haqiqatdagi qiymatlaridan bir muncha farq qilishi mumkin.
Oziq-ovqat mahsulotlarini vaznini tortish uchun 8. idishga (1) soling. Displeyda (9) tanlangan o’lchov birliklariga qarab, oziq-ovqat mahsulotlarining vazni aks ettiriladi.
Eslatma:
Oziq-ovqat mahsulotlarining vazni/hajmining sonli ko’rsatkichlari paydo bo’lganidan keyin Siz mahsulotlar solingan idishni harakatlantirishingiz mumkin, bu ko’rsatkichlar displeyda o’zgarmagan holda aks ettiriladi (mahsulotning minimal vazni kamida 10 gramm). Agar hech qanday harakatlar amalga oshirilmagan bo’lsa, 5 minutdan keyin tarozi avtomatik ravishda o’chiriladi. Tarozini o’chirish uchun «0» tugmasini (6) bosing va ushlab turing, tarоzi 5 soniyadan keyin o’chiriladi.
Ketma-ket vaznini tortish
Agar Siz bir nechta oziq-ovqat mahsulotlarining vaznini/ hajmini ketma-ket, avalgi mahsulotlarni idishdan (1) olmagan holda aniqlamoqchi bo’lsangiz:
Idishni (1) korpusning (3) ustiga o’rnating, tarozini 1. yoqish uchun «0» tugmasini (6) bosing. Zarur bo’lganda tarozini qaytadan kalibrlab 2.
to’g’rilang, buning uchun displeyning ustida «CAL» belgisi paydo bo’lmaguncha «0» tugmasini (6) bosing va ushlab turing, «0» tugmasini (6) qo’yib yuboring va displeydagi ko’rsatkichlarning (9) nolga teng bo’lishini kutib turing. «u» tugmasini (8) bosib, kerakli vazn tortish 3. birliklarini tanlang, displeyda (9) quyidagi belgilar aks ettiriladi: oziq-ovqat mahsulotlarining grammlardagi vazni «grams»; - oziq-ovqat mahsulotlarining untsiyalardagi vazni «oz». «m» tugmasini (7) bosib, nomiga ko’ra vaznini 4. tortish uchun oziq-ovqat mahsulotlarini tanlash mumkin, agar mahsulotlarning nomi tarozining xotirasida mavjud bo’lmasa, «scale» SCL - oziq­ovqat mahsulotlarining har qanday turi vaznini tortish shaklidagi vaznini tortish rejimini tanlang. Vazn tortish birliklarini tanlash «u» tugmasini 5. (8) bosish orqali amalga oshiriladi: - suyuq mahsulotlarning hajmi millilitrlarda (mL), suyuqlik untsiyalarida (fl oz) yoki piyolalarda (cups) hisoblanadi, - oziq-ovqat mahsulotlarning vazni grammlarda (grams), untsiyalarda (oz) yoki piyolalarda (cups) hisoblanadi. Idishga (1) displeydagi (9) sonli ko’rsatkichlarni 6. tekshirib, birinchi oziq-ovqat mahsulotining kerakli miqdorini soling. «0» tugmasini (6) bosing, displeyda (9) «TARE7.
0
» yozuvi paydo bo’ladi, bunda vazni/hajmining ko’rsatkichlari nolga teng bo’ladi, va ekranning chap tomonidan «TARE» belgisi paydo bo’ladi. «u» (8) tugmasini va «m» tugmasini (7) bosib, 8. ikkinchi oziq-ovqat mahsulotining vaznini/hajmini o’lchash birliklarini tanlang (3, 4, 5-bandlariga qarang). Idishga (1) displeydagi (9) sonli ko’rsatkichlarni 9. tekshirib, ikkinchi oziq-ovqat mahsulotining kerakli miqdorini soling. «0» tugmasini (6) bosing, displeyda (9) «TARE10.
0
» yozuvi paydo bo’ladi. Idishga (1) displeydagi (9) sonli ko’rsatkichlarni 11 . tekshirib, uchinchi oziq-ovqat mahsulotining kerakli miqdorini soling. Oziq-ovqat mahsulotlarining umumiy vaznini/hajmini 12. ko’rish uchun «0» tugmasini (9) yana bir marta bosing, Oziq-ovqat mahsulotlarining umumiy vazni/ hajmining ko’rsatkichlari displeyda (9) aks ettiriladi. Oziq-ovqat mahsulotlarini qo’shib borish maksimal 13. mumkin bo’lgan yuqori vaznigacha mumkin bo’ladi (3 kg).
Eslatma: Oziq-ovqat mahsulotlarini vaznini tortish
uchun idishda (1) o’lchv shkalasi (2) mavjud bo’lib, ushbu shkala bo’icha har qanday suyuqliklarning hajmini millilitrlаrda (ML), untsiyalarda (OZ) va piyolalarda (CUPS) aniqlash mumkin.
Ta’minot elementlarini almashtirish
Ta’minot elementlarining zaryadi past bo’lib qolganda displeyda (9) «Lo» belgisi paydo bo’ladi. Batareyalar bo’linmasining qоpqоg’ini (5) oching, uning ichiga yangi CR2450 turidagi ta’minot elementini o’rnating vа batareyalar bo’linmasining qоpqоg’ini (5) ёping. Agar tarozidan uzоq vаqt foydalanmaydigan bo’lsangiz, ta’minot elementlarini batareyalar bo’linmasidаn chiqarib oling.
Eslatma:
Displeyda (9) «UnSt» belgisining paydo bo’lishi tarozining noto’g’ri o’rnatilganidan dalolat beradi. Tarozini tekis gorizontal yuzaning ustida o’rnating va «0» tugmasini (6) takroran bosing. Displeyda (9) «Err» belgisining paydo bo’lishi ovozli signal berilishi bilan birga yuzaga keladi va maksimal mumkin bo’lgan yuqori vaznidan oshib ketganligidan dalolat beradi, tarozining buzilishiga yo’l qo’ymaslik uchun tarozidan yuklarni darhol olib tashlang. Agar tarozi noto’g’ri ishlayotgan bo’lsa, tа’minоtni o’chirib ko’ring, buning uchun batareyalar bo’linmasining qоpqоg’ini (5) oching. Bir necha vaqtdan keyin tа’minоt elеmеntini joyiga o’rnating va tarozini yoqish uchun «0» tugmasini (6) bosing. Texnik xizmat ko’rsatish masalalari bo’yicha faqat ro’yxatga olingan servis markazlariga murojaat qiling.
Parvarish qilish va tozalash
Idishni mahkamlash moslamasini (4) bosib, oziq- ovqat mahsulotlari vaznini tortish uchun idishni (1) tarozining korpusi (3) ustidan yechib oling. Tarozining аsоsini yumshoq, ozgina nam bo’lgan mato bilan arting. Oziq-ovqat mahsulotlari uchun idishni neytral yuvish vositasidan foydalanib, iliq suv bilan yuving yoki idish yuvish mashinasidan foydalaning. Abraziv yuvish vositalaridan yoki erituvchilardan foydalanish taqiqlanadi. Tarozining korpusini (3) suvga yoki boshqa har qanday suyuqliklarga botirish, shuningdek tarozining korpusini (3) idish yuvish mashinasiga solish taqiqlanadi. Tarozini bolalar yeta olmaydigan quruq, salqin joyda saqlang.
BU MUHIM Elektrmagnit jihatidan mos kelishi
Elektron tarozi ularga bevosita yaqinlikda joylashgan boshqa moslamalarning (mobil telefonlar, portativ radiostantsiyalar, radio orqali boshqarish pultlari va mikroto’lqinli pechlar) elektrmagnit nurlanishiga juda sezgir bo’lishi mumkin. Bunday ta’sirning alomatlari paydo bo’lgan hollarda (displeyda xato yoki bir-biriga zid ma’lumotlar aks ettiriladi), tarozini boshqa joyga ko’chiring yoki ma’lum vaqtda shovqin va xatolik manbaini o’chiring.
To’plamning tarkibi
Oziq-ovqat mahsulotlari vaznini tortish uchun idish –
1.
1 dona Korpus – 1 dona2. Foydalanish yo’riqnomasi – 1 dona3.
Texnik xususiyatlari
Ta’minot elementlari: bitta CR2450 rusumidagig ta’minot elementi. Mahsulotlarning maksimal katta vazni: 3 kg. Idishning maksimal hajmi: 1 litr.
Ishlab chiqaruvchi asbobning xususiyatlarini avvaldan ogohlantirmagan holda o’zgartirish huquqini o’zida saqlab qoladi.
Tarozining xizmat qilish muddati – 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi
ЎЗБЕК
10
Кухонныя шалі VT-2403
Апісанне
1.
Чара для ўзважвання прадуктаў
2. Мерная шкала
3. Корпус
4. Фіксатар чары
5. Вечка батарэйнага адсека
6. Кнопка ўкл./выкл./паслядоўнага ўзважвання/ каліброўкі «0»
7. Кнопка выбару прадуктаў для ўзважвання «m»
8. Кнопка выбару адзінак узважвання «u»
9. Дысплей
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПА ЖЫЎЦУ ЎВАГА!
Перад першым выкарыстаннем шаляў уважліва вывучыце інструкцыю і захавайце яе на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі.
Шалі не патрабуюць тэхнічнага абслугоўвання.
Звяртайцеся з шалямі акуратна, як з любым вы-
мяральным прыборам, не падвяргайце шалі ўздзеянню высокіх ці нізкіх тэмператур, падвыша­най вільготнасці, пазбягайце ўздзеяння прамых сонечных прамянёў, і не ўпускайце іх. Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр кор-
пуса шаляў, дадзеная прылада не з’яўляецца воданепранікальнай. Забараняецца пакідаць ці выкарыстоўваць шалі ў месцах з падвышанай вільготнасцю (больш 80%), не дапушчайце кантак­ту корпуса шаляў з вадой або іншымі вадкасцямі ў пазбяганне парушэння правільнасці сведчанняў шаляў ці выйсця іх з ладу. Забараняецца змяшчаць у чару прадукты, вага
якіх перавышае максімальна дапушчальную мяжу ўзважвання шаляў. Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць шалі ў
якасці цацкі. Забараняецца самастойна рамантаваць шалі.
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання звяртайце-
ся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры. Шалі прызначаны толькі для хатняга выкарыстан-
ня.
Інструкцыя па эксплуатацыі шаляў
1. Дастаньце шалі з пакавання.
2. Зніміце вечка батарэйнага адсека (5), прыпадыміце трымальнік элемента і ўсталюйце элемент сілкавання CR2450, строга выконваючы палярнасць. Замацуйце элемент сілкавання, уставіўшы на месца трымальнік, і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (5) на месца.
Нататка: Пры наяўнасці ізалявальнай пракладкі ў батарэйным адсеку, адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5), выміце пракладку і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (5) на месца.
3. Усталюйце чару для ўзважвання прадуктаў (1) на корпус шаляў (3), пры правільнай усталёўцы вы пачуеце пстрычку фіксатара чары (4).
4. Усталюйце шалі на роўную гарызантальную паверхню.
5. Для ўключэння шаляў націсніце кнопку (6) «0». У выпадку калі сведчанні на дысплеі (9) не роўныя нулю, адкалібруйце шалі, націснуўшы і ўтрымліваючы кнопку (6) «0» да з’яўлення на дысплеі знака «CAL», адпусціце кнопку (6) «0» і дачакайцеся абнулення значэнняў на дысплеі (9).
Нататка:
- Каліброўку шаляў праводзіце з усталяванай пустой чарай для ўзважвання прадуктаў (1) на роўнай гарызантальнай паверхні.
- Калі чара (1) вільготная, вытрыце яе насуха.
6. Абярыце неабходныя адзінкі ўзважвання націскам кнопкі (8) «u», на дысплеі (9) адлюструюцца наступныя знакі:
- «scale» - узважванне любога выгляду прадуктаў;
- вага прадуктаў у грамах «grams»;
- вага прадуктаў ва ўнцыях «oz».
7. Націскам кнопкі (7) «m» можна абраць прадукты для ўзважвання па назве, пры гэтым на дысплеі (9) адлюструюцца наступныя знакі:
- «water» WTR - вылічэнне аб’ёму вады; для выбару адзінак узважвання націсніце кнопку (8) «u»: ­вылічэнне аб’ёму вады ў мілілітрах (mL), вадкіх унцыях (floz) ці кубках (cups);
- «milk» MLK - вылічэнне аб’ёму малака; для выбару адзінак узважвання націсніце кнопку (8) «u»: ­вылічэнне аб’ёму малака ў мілілітрах (mL), вадкіх унцыях (floz) ці кубках (cups);
- «oil» OIL - вылічэнне аб’ёму алею; для выбару адзінак узважвання націсніце кнопку (8) «u»: ­вылічэнне аб’ёму алею ў мілілітрах (mL), вадкіх унцыях (floz) ці кубках (cups);
- «sugar» SGR - узважванне цукру; для выбару адзінак узважвання націсніце кнопку (8) «u»: - вага цукру ў грамах (grams), ва ўнцыях (oz) ці кубках (cups);
- «flour» FLR - узважванне мукі; для выбару адзінак узважвання націсніце кнопку (8) «u»: - вага мукі ў грамах (grams), ва ўнцыях (oz) ці кубках (cups);
- «scale» SCL - узважванне любога тыпу прадуктаў.
Нататка: Аб’ём вадкасцяў вылічаецца на падставе
сярэдніх паказчыкаў шчыльнасці вады, малака і алею, якія захоўваюцца ў памяці шаляў, таму вылічаныя сведчанне аб’ёму вадкасцяў могуць некалькі адрознівацца ад рэальных значэнняў.
8. Змясціце інгрэдыент(ы) для ўзважвання ў чару (1). На дысплеі (9) адлюструецца вага ці аб’ём інгрэдыента(ў) у залежнасці ад абраных адзінак вымярэння.
Нататка:
Пасля з’яўлення лікавых паказчыкаў вагі/
аб’ёму інгрэдыента(ў) Вы можаце перасоўваць шалі з запоўненай чарай, сведчанні будуць адлюстроўвацца на дысплеі ў нязменным выглядзе (мінімальная вага прадукта не меней 10 грам). Калі не здзяйсняліся ніякія дзеянні, праз 5 хвілін
шалі аўтаматычна выключацца. Для выключэння шаляў націсніце і ўтрымлівайце
кнопку (6) «0», шалі адключацца праз 5 секунд.
Паслядоўнае ўзважванне
Калі Вы жадаеце паслядоўна вымераць вагу/аб’ём некалькіх інгрэдыентаў, не вымаючы папярэднія з чары (1):
1. Усталюйце чару (1) на корпус (3), уключыце шалі,
націснуўшы кнопку (6) «0».
2. Пры неабходнасці адкалібруйце шалі, націснуўшы
і ўтрымліваючы кнопку (6) «0» да з'яўлення на
дысплеі (9) знака «CAL», адпусціце кнопку (6) «0» і дачакайцеся абнулення значэнняў на дысплеі (9).
3. Абярыце неабходныя адзінкі ўзважвання націскам кнопкі (8) «u», на дысплеі (9) адлюструюцца наступныя знакі: - вага прадуктаў у грамах «grams»; - вага прадуктаў ва ўнцыях «oz».
4. Націскам кнопкі (7) «m» можна абраць прадукты для ўзважвання па назве, калі назва прадукта адсутнічае ў памяці шаляў, то абярыце рэжым узважвання «scale» SCL - узважванне любога тыпу прадуктаў.
5. Выбар адзінак вымярэння робіцца кнопкай (8) «u»:
- аб'ём вадкіх прадуктаў вылічаецца ў мілілітрах (mL), вадкіх унцыях (floz) ці кубках (cups), - вага прадуктаў у грамах (grams), ва ўнцыях (oz) ці кубках (cups).
6. Змясціце ў чару (1) неабходную колькасць першага інгрэдыента, звяраючыся з лікавымі сведчаннямі на дысплеі (9).
7. Націсніце кнопку (6) «0», на дысплеі (9) загарыцца надпіс «TARE
0
», пры гэтым сведчанні вагі/аб'ёму абнуляцца, і з левага боку экрана з'явіцца знак «TARE».
8. Кнопкамі (7) «m» і (8) «u» абярыце адзінкі вымярэння вагі/аб'ёму другога інгрэдыента (гл. пункты 3, 4, 5).
9. Змясціце ў чару (1) неабходную колькасць другога інгрэдыента, звяраючыся з лікавымі сведчаннямі на дысплеі (9).
10. Націсніце кнопку (6) «0», на дысплеі (9) загарыцца надпіс «TARE
0
».
11. Змясціце ў чару (1) неабходную колькасць трэцяга інгрэдыента, звяраючыся з лікавымі сведчаннямі на дысплеі (9).
12. Каб убачыць агульную вагу/аб'ём інгрэдыентаў, яшчэ раз націсніце кнопку (6) «0», сведчанні агульнай вагі/аб'ёму інгрэдыентаў адлюструюцца на дысплеі (9).
13. Даданне інгрэдыентаў магчыма да максімальна лімітавай вагі (3 кг).
Нататка: Чара для ўзважвання прадуктаў (1) мае
мерную шкалу (2) па якой можна вызначыць аб'ём любых вадкасцяў у мілілітрах (ML), унцыях (OZ) і кубках (CUPS).
Замена элемента сілкавання
- Пры нізкім зарадзе элемента сілкавання на дысплеі (9) з’явіцца надпіс «Lo».
- Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5), усталюйце новы элемент сілкавання тыпу CR2450 і зачыніце вечка батарэйнага адсека (5).
- Калі шалі не выкарыстоўваюцца працяглы час, выміце элемент сілкавання з батарэйнага адсека.
Нататка:
- З’яўленне на дысплеі (9) знака «UnSt» паказвае на няправільную ўсталёўку шаляў. Усталюйце шалі на ўстойлівай гарызантальнай паверхні і паўторна націсніце кнопку (6) «0».
- З’яўленне на дысплеі (9) знакаў «Err» паказвае на перавышэнне максімальна дапушчальнай вагі, тэрмінова прыбярыце груз з шаляў, каб прадухіліць іх пашкоджанне.
- Калі шалі працуюць няправільна, паспрабуйце адключыць сілкаванне, для гэтага адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5) і выміце элемент сілкавання. Праз некаторы час усталюйце элемент сілкавання на месца і ўключыце шалі, націснуўшы кнопку (6) «0».
- Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
Чыстка і догляд
- Адлучыце чару для прадуктаў (1) ад корпуса шаляў (3), націснуўшы на фіксатар чары (4).
- Пратрыце падставу шаляў мяккай вільготнай тканінай.
- Чару для прадуктаў вымыйце цёплай вадой з выкарыстаннем нейтральнага мыйнага сродку.
- Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя мыйныя сродкі ці растваральнікі.
- Забараняецца апускаць корпус шаляў (3) у ваду і любыя іншыя вадкасці, а таксама змяшчаць корпус шаляў (3) у посудамыйную машыну.
- Захоўвайце шалі ў сухім прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя шалі могуць быць адчувальныя да электрамагнітнага выпраменьвання іншых прылад, размешчаных у непасрэднай блізкасці (мабільных тэлефонаў, партатыўных радыёстанцый, пультаў радыёкіравання і мікрахвалевых печаў). У выпадку, калі з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння (на дысплеі адлюстроўваюцца хібныя ці супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце шалі або адключыце на час крыніцу перашкод.
Камплектацыя
1. Чара для ўзважвання прадуктаў - 1 шт.
2. Корпус - 1 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Элементы сілкавання: адзін элемент сілкавання CR2450 Максімальная лімітавая вага: 3 кг. Максімальны аб’ём чары: 1 літр.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы шаляў - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
Кухонні ваги VT-2403
Опис
Чаша для зважування продуктів 1. Мірна шкала 2. Корпус 3. Фіксатор чаші 4. Кришка батарейного відсіку 5. Кнопка вкл./вимк./ послідовного зважування / ка-6. лібрування «0» Кнопка вибору продуктів для зважування «m» 7. Кнопка вибору одиниць зважування «u» 8. Дисплей 9.
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧУ УВАГА!
Перед першим використанням ваг уважно вивчіть ін­струкцію і збережіть її протягом усього терміну екс­плуатації.
Ваги не вимагають технічного обслуговування. Поводьтеся з вагами акуратно, як з будь-яким вимірювальним приладом, не піддавайте їх впли­ву високих чи низьких температур, підвищеної вологості, уникайте впливу прямих сонячних променів, і не упускайте їх. Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу ваг, даний пристрій не є водонепроник­ним. Забороняється залишати чи використовува­ти ваги в місцях з підвищеною вологістю (більше 80%), не допускайте контакту пристрою з водою або іншими рідинами, щоб уникнути порушення правильності показань ваг або виходу їх з ладу. Забороняється поміщати в чашу продукти, вага яких перевищує максимально допустиму межу зважування ваг. Не дозволяйте дітям використовувати ваги в якості іграшки. Забороняється самостійно ремонтувати ваги. З питань технічного обслуговування звертайтеся до авторизованих сервісних центрів. Ваги призначені лише для домашнього викори- стання.
Інструкції з експлуатації ваг
Дістаньте ваги з упаковки. 1. Зніміть кришку батарейного відсіку (5), підніміть 2. утримувач елемента і встановіть елемент жив­лення CR2450, строго дотримуючись полярності. Закріпіть елемент живлення, вставивши на місце тримач, і встановіть кришку батарейного відсіку (5) на місце.
Примітка: При наявності ізолюючої прокладки в
батарейному відсіку: відкрийте кришку ба­тарейного відсіку (5), вийміть прокладку і встановіть кришку батарейного відсіку (5) на місце.
Встановіть чашу для зважування продуктів (1) на 3. корпус ваг (3), при правильній установці ви почу­єте клацання фіксатора чаші (4). Встановіть ваги на рівну, горизонтальну і стійку 4. поверхню. Для включення ваг натисніть кнопку (6) «0». У разі 5. якщо показники на дисплеї (9) не дорівнюють нулю, відкалібруйте ваги, натиснувши і утриму­ючи кнопку (6) «0» до появи на дисплеї символу «CAL», відпустіть кнопку (6) «0» і дочекайтеся об­нулення значень на дисплеї (9).
Примітка:
- Калібрування ваг проводите з встановленою порожньою чашею для зважування продуктів (1) на рівній горизонтальній поверхні.
- Якщо чаша (1) волога, витріть її насухо.
Виберете необхідні одиниці зважування натис-6. ненням кнопки (8) «u», на дисплеї (9) відобразять­ся наступні символи:
- «scale» - зважування будь-якого виду продуктів;
- вага продуктів в грамах «grams»;
- вага продуктів в унціях «oz». Натисненням кнопки (7) «m» можна вибрати про-7. дукти для зважування за назвою, при цьому на дисплеї (9) відобразяться наступні символи:
- «water» WTR - обчислення об’єму води; для вибо­ру одиниць зважування натисніть кнопку (8) «u»:
- обчислення об’єму води в мілілітрах (ml), рідких унціях (floz) або чашках (cups);
- «milk» MLK - обчислення об’єму молока; для ви­бору одиниць зважування натисніть кнопку (8) «u»: - обчислення об’єму молока в мілілітрах (ml), рідких унціях (floz) або чашках (cups);
- «oil» OIL - обчислення об’єму рослинної олії; для вибору одиниць зважування натисніть кнопку (8) «u»: - обчислення об’єму рослинної олії в мілілі­трах (ml), рідких унціях (floz) або чашках (cups);
- «sugar» SGR - зважування цукру; для вибору оди­ниць зважування натисніть кнопку (8) «u»: - вага цукру в грамах (grams), в унціях (oz) або чашках (cups).
- «flour» FLR - зважування борошна; для вибору одиниць зважування натисніть кнопку (8) «u»: ­вага борошна в грамах (grams), в унціях (oz) або чашках (cups);
- «scale» SCL - зважування будь-якого виду продук­тів;
Примітка: Об’єм рідин обчислюється на підставі
середніх показників щільності води, молока і рослинної олії, що зберігаються в пам’яті ваг, тому обчислені показання об’єму рідин можуть дещо відрізнятися від реальних зна­чень.
Помістить інгредієнт (и) для зважування в чашу 8. (1). На дисплеї (9) відобразиться вага або об’єм інгредієнта (ів) залежно від обраних одиниць ви­міру.
Примітка:
Після появи числових показників ваги / об’єму ін- гредієнта (ів) Ви можете переміщати ваги з запо­вненою чашею, свідчення будуть відображатися на дисплеї в незмінному вигляді (мінімальна вага продукту не менше 10 грам). Якщо не здійснювалися ніякі дії, через 5 хвилин ваги автоматично вимкнуться. Для виключення ваг натисніть і утримуйте кнопку (6) «0», ваги відключаться через 5 секунд.
Послідовне зважування
Якщо Ви хочете послідовно виміряти вагу / об’єм де­кілька інгредієнтів, не виймаючи попередні з чаші (1):
Встановіть чашу (1) на корпус (3), включіть ваги, 1. натиснувши кнопку (6) «0».
При необхідності відкалібруйте ваги, натиснув-2. ши і утримуючи кнопку (6) «0» до появи на дис­плеї (9) символу «CAL», відпустіть кнопку (6) «0» і дочекайтеся обнулення значень на дисплеї (9). Виберете необхідні одиниці зважування натис-3. ненням кнопки (8) «u», на дисплеї (9) відобра­зяться наступні символи: - вага продуктів в гра­мах «grams»; - вага продуктів в унціях «oz». Натисненням кнопки (7) «m» можна вибрати про-4. дукти для зважування за назвою, якщо назва продукту відсутня в пам’яті ваг, то виберіть ре­жим зважування «scale» SCL - зважування будь­якого виду продуктів. Вибір одиниць вимірювання проводиться кноп-5. кою (8) «u»: - об’єм рідких продуктів обчислю­ється в мілілітрах (mL), рідких унціях (floz) або чашках (cups), - вага продуктів в грамах (grams), в унціях (oz) або чашках (cups). Помістіть в чашу (1) необхідну кількість першого 6. інгредієнта, звіряючись з числовими показання­ми на дисплеї (9). Натисніть кнопку (6) «0», на дисплеї (9) заго-7. риться напис «Tare
0
», при цьому свідчення ваги / об'єм обнуляться, і з лівого боку екрану з'явиться символ «TARE». Кнопками (7) «u» і (8) «m» виберіть одиниці вимі-8. рювання ваги / об'єму другого інгредієнта (див. пункти 3, 4, 5). Помістіть в чашу (1) необхідну кількість другого 9. інгредієнта, звіряючись з числовими показання­ми на дисплеї (9). Натисніть кнопку (6) «0», на дисплеї (9) загорить-10. ся напис «Tare
0
». Помістіть в чашу (1) необхідну кількість третього 11. інгредієнта, звіряючись з числовими показання­ми на дисплеї (9). Щоб побачити загальну вагу / об'єм інгредієнтів, 12. ще раз натисніть кнопку (6) «0», свідчення за­гальної ваги / об'єму інгредієнтів відобразяться на дисплеї (9). Додавання інгредієнтів можливо до максималь-13. но можливого ваги (3 кг).
Примітка: Чаша для зважування продуктів (1)
має мірну шкалу (2) за якою можна визначити об'єм будь-яких рідин в мілілітрах (ML), унці­ях (OZ) і чашках (CUPS).
Заміна елементу живлення
При низькому заряді елементів живлення на дис- плеї (6) з’явиться символ «Lo». Відкрийте кришку батарейного відсіку (5), вста- новіть новий елемент живлення типу CR2450 і за­крийте кришку батарейного відсіку. Якщо ваги не використовуються тривалий час, ви- йміть елементи живлення з батарейного відсіку.
Примітка:
Поява на дисплеї (9) символу «UnSt» вказує на не- правильну установку ваг. Встановіть ваги на рів­ній горизонтальній поверхні і повторно натисніть кнопку (6) «0». Поява на дисплеї (9) символів «Err» вказує на пе- ревищення максимально допустимої ваги, тер­міново приберіть вантаж з ваг, щоб запобігти їх пошкодження. Якщо ваги працюють неправильно, спробуй- те відключити живлення, для цього відкрийте кришку батарейного відсіку (5) і вийміть елемент живлення. Через деякий час встановіть елемент живлення на місце та увімкніть ваги, натиснувши кнопку (6) «0». З питань технічного обслуговування звертайтеся до авторизованих сервісних центрів.
Чищення та догляд
Від’єднайте чашу для продуктів (1) від корпусу ваг (3), натиснувши на фіксатор чаші (4). Протріть підставу ваг м'якою вологою тканиною. Чашу для продуктів промийте теплою водою з ви- користанням нейтрального миючого засобу. Забороняється використовувати абразивні миючі засоби або розчинники. Забороняється занурювати корпус ваг (3) в воду або будь-які інші рідини, а також поміщати корпус ваг (3) в посудомийну машину. Зберігайте ваги в сухому прохолодному місці, не- доступному для дітей.
ВАЖЛИВО Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до електромаг­нітного випромінювання інших пристроїв, розташова­них у безпосередній близькості (мобільних телефонів, портативних радіостанцій, пультів радіоуправління і мікрохвильових печей). У разі якщо з’явилися ознаки такого впливу (на дисплеї відображаються помилкові або суперечливі дані), перемістіть ваги або вимкніть на час джерело перешкод.
Комплектація
Чаша для зважування продуктів - 1 шт. 1. Корпус - 1 шт. 2. Інструкція - 1 шт. 3.
Технічні характеристики
Елементи живлення: один елемент живлення CR 2450 Максимальна гранична вага: 3 кг. Максимальний об’єм чаші: 1 літр.
Виробник залишає за собою право змінювати харак­теристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби ваг - 5 лет
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої пре­тензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек­тромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й роз­порядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
Kuchyňské váhy VT-2403
Popis
Číše pro vážení výrobků1. Těleso2. Měrní skala 3. Boční držák číše4. Víko bateriového úseku5. Připínáček zap./vyp./důsledného vážení /kalib-6. rování «0» Připínáček volby jednotek vážení «u»7. Připínáček volby výrobků pro vážení «m»8. Displej9.
DOPORUČENÍ KONZUMENTU POZOR!
Před prvním použitím váhy pozorně si osvojíte směr­nici i zachovejte její během celé životnosti.
Váhy nevyžadují servisní obsluhy.
•Zacházejte se s váhami pečlivě, jak s libovolným měřicím přístrojem, ne vystavujte váhy účinku vysokých nebo nízkých teplot, zvýšené vlhkosti, zběhejte účinku přímých slunečných paprsků, i ne pouštějte jejich. Ne přistoupejte dopadu kapaliny dovnitř pouzdra váhy, definované vybavení není vodovzdorné. Nelze odkládat nebo využívat váhy v místech se zvýšenou vlhkosti (víc 80%), ne přistoupejte styku základu vah s vodou nebo jinými kapalinami v zamezení narušeni pravidelnosti údaji váhá nebo východu jich z činnosti. Nelze umísťovat v číši potraviny, čiji hmotnost překonává maximálně přípustnou krajní mezi vážení váhy. Ne nechávejte děti využívat váhy jako hračku. Nelze samostatně opravovat váhy. Pro otázky servisu se obracejte v autorizované servisní ústředí. Váhy určené jen pro domácí použití.
Provozní předpis váhy
Vytáhnete váhy z adjustace.1. Vyndejte bateriový úsek (5), vložte dva napáje-2. cích zdrojů typu CR2450 přísně se řídící polari­tou. Vložte bateriový úsek (5) na místo.
Poznámka: při výskytu izolačního těsniva v ba-
teriovém úseku: - sundejte víko bateriového úseku (5), vyndejte vložku i vložte víko (5) na místo.
Vložte číše pro vážení výrobků (1) na korpus váhy 3. (3), při správném vložení vy uslyšíte cvaknutí bočního držáku číše. Vložte váhy na rovný vodorovný povrch.4. Pro spouštěni váhy klepněte tlačítko (6) « 0 ». v 5. případě jestliže údaje na displeji (6) ne totožné s nulou, ocejchujte váhy, stisknuv i udržujíc tla­čítko (6) « 0 » do zjevu na displeji symbolu « CAL », popustíte tlačítko (6) « 0 » i dočkejte nulování hodnot na displeji (9).
Poznámka:
- Kalibrování váhy veďte s vloženou prázdnou číši pro vážení výrobků (1) na pravidelném vodorovném povrchu. Pokud číše (1) vlhká, otřete její do sucha.
Vyberete požadované jednotky vážení klepnutím 6. tlačítka (8) « u », na displeji (9) zobrazí následující symboly: « scale » - vážení každého druhu výrobků; váha výrobků v gramech « grams »; váha výrobků v uncích « oz». Klepnutím tlačítka (7) « m » lze vybrat potraviny 7. pro vážení z názvu, přitom na displeji (9) zobrazí následující symboly: « water » WTR - výpočet velikosti vody; pro výběr jednotek měření klepněte tlačítko (7) « u »: - vý­počet velikosti vody v mililitrech (mL), tekutých uncích (floz) nebo šálkách (cups); « milk » MLK - výpočet velikosti mléka; pro výběr jednotek měření klepněte tlačítko (8) « u »: - vý­počet velikosti mléka v mililitrech (mL), tekutých uncii (floz) nebo šálkách (cups); « oil » OIL - výpočet velikosti rostlinného olrjr; pro výběr jednotek měření klepněte tlačítko (8) « u »:
- výpočet velikosti rostlinného oleje v mililitrech(­mL), tekutých uncích (floz) nebo šálkách(cups); « sugar » SGR - vážení cukru; pro výběr jednotek měření klepněte tlačítko (8) « u »: - váha cukru v gramech (grams), v uncích (oz) nebo šálkách (cups); « flour »FLR - vážení kalvárie; pro výběr jednotek měření klepněte tlačítko (8) « u »: - váha mouky v gramech (grams), v uncích (oz) nebo šálkách(­cups);
- « scale » SCL - vážení každého druhu výrobků.
Poznámka: Objem kapalin počítá z titulu střed-
ních údaji těsnosti vody, mléka i rostlinného oleje, uloženích v paměti váhy, proto vypočí­tané údaji objemu kapalin můžou nemnoho lišit se od reálných hodnot.
Umístěte přísadu(y) pro vážení v číši (1). Na dis-8. pleji (9) zobrazí váha nebo objem přísadu(y) pod­le vybraných jednotek měření.
Poznámka:
Za zjevu číslových údajů hmotností/objemu přísady (d) vy můžete posouvat váhy s napl­něnou číší, údaji budou odrážet se na displeji v stálém stavu (nejnižší váha zboží neméně 10 gramů). Když ne byli podnikané žádné aktivity, za 5 minut váhy automaticky odpojují. Pro vypnutí váhy klepněte i držíte tlačítko (6) « 0 », váhy vypnou se přes 5 vteřin.
Sekvenční vážení
Pokud vy chcete postupně změřit váhu/objem něko­lik přísadu, ne vyjímajíc předcházející z číše (1):
Vložte číše (1) na pouzdro (3), zapněte váhy, 1. stisknuv tlačítko (6) « 0». V případě nutnosti ocejchujte váhy, stisknuv 2. i fixujíc tlačítko (6) « 0 » do zjevu na displeji (9)
symbolu « CAL », popustíte tlačítko (6) « 0 » i do­čkejte nulování hodnot na displeji (9). Vyberte požadované jednotky vážení klepnutím 3. tlačítka (8) « u », na displeji (9) zobrazí následu­jící symbol: - váha výrobků v gramech « grams »; - váha výrobků v uncích «oz». Klepnutím tlačítka (7) « m » lze vybrat potraviny 4. pro vážení z názvu, pokud název zboží chybí v paměti váhá, to vyberte režim vážení « scale » SCL - vážení libovolného druhu výrobků. Volba jednotek měření je prováděná tlačítkem 5. (8) « u »: - objem tekutých výrobků počítá v mili­litrech (mL), tekutých uncích (floz) nebo šálkách (cups), - váha výrobků v gramech (grams), v un­cích (oz) nebo šálcích (cups). Umístěte v číši (1) potřebné kapacitu první přísa-6. dy, konfrontujíc s číslovými údaji na displeji (9). Klepněte tlačítko (6) « 0 », na displeji (9) vzplane 7. nápis « TARE0 », přitom údaje hmotností/vynu­lují, i z levé strany displeje štít objeví se symbol «TARE». Knoflíky (7) « u » i (8) « m » vyberte jednotky 8. měření hmotností/velikosti druhé přísady (viz . články 3, 4, 5). Umístěte v číši (1) potřebné množství druhé pří-9. sada, konfrontujíc s číslovými údaji na displeji (9). Klepněte tlačítko (6) « 0 », na displeji (9) vzplane 10. nápis «TARE
0
». Umístěte v číši (1) potřebné množství třetí přísa-11. dy, konfrontujíc s číslovými údaji na displeji (9). Aby uvidět hrubou hmotnost/objem přísad, ještě 12. jednou klepněte tlačítko (6) « 0 », údaje celkové hmotností/objemu přísad zobrazí na displeji (9). Přidání přísad je možné do maximálně vrcholně 13. hmotností (3 kg).
Poznámka: Číše pro vážení produktů (1) má mě-
řící skálu (2), dle které je možné stanovit ob­jem všech kapalin v mililitrech (ML), uncích (OZ) a šálkách(CUPS)
Výměna prvků napájení
Při nízkém náboji prvků napájení na displeji (9) objeví se symbol «Lo». Odkryjte víko bateriového úseku (5) i vložte nové prvky napájení typu CR2450, zakryjte víko bate­riového úseku (5). Pokud váhy ne používají se přes dlouhý čas, vyn- dejte prvek napájení z bateriové sekce .
Poznámka:
Objevení na displeji (9) symbolu « UnSt » stano- ví se na nesprávné zařízení váhy. Vložte váhy na pravidelný vodorovný povrch i znovu klepněte tlačítko (6) «0». Objevení na displej symbolu « Err » doprováze- né akustickým signálem i ukazuje na překročení maximálně přípustné hmotností, obratem od­straníte vážící potraviny z váhy, aby zabránit jich poškození. Pokud váhy pracují nesprávně, zkusíte odpojit napájení, proto odkryjte víko bateriového úseku (5)a vyndejte napájecí prvek. Za nějaký čas vlož­te napájecí prvek na místo i zapněte váhy, stisk­nuv tlačítko (6) «0». Pro otázky servisu se obracejte v autorizované servisní ústředí.
Čištění i obsluha
Svlečte číše pro vážení výrobků (1) s pouzdra váhy (3), stisknuv na boční držák číši (4). Prošlapejte základnu váhy měkkou vlhkou lát- kou. Číše pro výrobky vyslaďte teplou vodou s použi- tím neutrálního mycího prostředku nebo použijte myčky. Nelze využívat brousicí mycí prostředky nebo rozpouštědla. Nelze ponořovat těleso váhy (3) ve vodu nebo jakékoliv další kapaliny, a také umísťovat těleso váhy (3) v myčce. Chraňte váhy v suchém chladným místě, nepří- pustném pro dětí.
DŮLEŽITĚ Elektromagnetická kompatibilita
Elektronické váhy jsou citlivé k elektromagnetickému záření jiných zařízení, umístěných v bezprostřední blízkosti (mobilních telefonů, přenosných rozhla­sových stanic, pultů DO i mikrovlnných trouba). V případě, jestliže se objevili náležitosti takové účinku (na displeji zobrazuje chybná nebo rozporná data), posuňte váhy v další místo nebo odpojíte zatím zdroj rušení.
Kompletace
Číše pro vážení výrobků – 1 k.1. Těleso – 1 k.2. Instrukce – 1 k.3.
Technické charakteristiky
Komponenty napájení: jedny napájecí zdroj CR2450 Maximální krajní váha: 3 kg. Maximální objem číše: 1 litr.
Výrobce nechává za sebou právo měnit charakteris­tiky přístroje bez předběžného uvědomení.
Životnost váhy – 5 roků
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístro­je. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stano­veným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťo­vých přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
VT-2403
Кухонные весы
Kitchen scales
VT-2403.indd 2VT-2403.indd 2 24.08.2011 18:14:0124.08.2011 18:14:01
Loading...