VITEK VT 2349 User Manual [ru]

Page 1
14
20
VT-2349
Humidifier
Увлажнитель
3
8
31
1
IM VT-2349.indd 1 11/6/20 6:20 PM
Page 2
2
1
3
6
5
7
11
18
17
16
12
4
13
14
15
21
20
19
14
17
10
8
9
5
22
23 24
18
13
15
IM VT-2349.indd 2 11/6/20 6:20 PM
Page 3
ENGLISH
HUMIDIFIER VT-2349
Insufficient room humidity negatively affects humans’ and pets’ health as well as plants and furniture. The recommended comfortable room humidity level is from 40% to 60%. The humidifier allows you to improve the air qual­ity in the room.
DESCRIPTION
1. Upper lid
2. «Mist» release nozzle
3. Water tank
4. Aromatic oil container
5. Control panel with digital display
6. Power cord
7. Process chamber with ultrasonic sprayer
8. UV lamp
9. Float (water overflow protection of the process chamber)
10. Water level sensor
11. Air pipe
12. Remote control (RC)
Control panel with digital display and RC
13. ON/OFF button
14. «Mist» release intensity selection button
15. UV lamp on/off button
16. «Night» mode on/off button
17. Timer setting button
18. Relative humidity setting button
Digital display
19. Low water level icon
20. «Mist» release intensity scale
21. Relative humidity digital symbols
22. Timer digital symbols
23. UV lamp on symbol
24. Night mode on symbol
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal opera­tion current not exceeding 30 mA. To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as speci­fied in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or dam­age to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains corresponds to unit oper­ating voltage.
Place the unit on a flat, moisture-resistant sur­face. The distance to the walls, other furniture and interior objects should be at least 30 cm.
Do not place the unit on carpet surfaces with high pile.
Do not place the air humidifier in places exposed to direct sunlight, high temperatures, near com­puters or other sensitive electronic appliances.
Do not use the unit outdoors.
Use the supplied removable parts only.
Do not operate the unit without water; switch the unit off when the water tank is empty.
Do not use soda or dirty water or any perfume additives.
Water temperature should not exceed +40°С.
Do not switch the unit on if the water tank is not installed.
Unplug the unit before removing the water tank.
Do not cover the unit.
Do not cover the openings on the unit body and avoid getting of foreign objects inside them.
Do not immerse the unit body, the power plug or the power cord into water or any other liquids.
Do not move or tilt the unit during the operation and do not remove the water tank.
Always unplug the unit and pour out water from the water tank and the process chamber before cleaning or if you do not use the air humidifier.
Before moving the unit to another place, unplug it and pour out water from the water tank and the process chamber. When carrying the unit, hold it by the body with both hands.
Do not touch the power plug with wet hands.
Clean the unit regularly.
If you are not planning to use the remote control for a long time, remove the battery from the bat­tery compartment.
Strictly follow the polarity according to the mark­ings when installing the battery.
Replace the batteries in time.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during operation.
This unit is not intended for usage by children.
The unit is not intended to be used by peo­ple with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by persons lacking expe­rience or knowledge if they are not under super­vision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags, used as packaging, unattended.
3
IM VT-2349.indd 3 11/6/20 6:20 PM
Page 4
ENGLISH
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains; take the power plug and carefully pull it out of the mains socket.
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas­semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis­abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem­perature keep it for at least three hours at room temperature. There may be water spots in the air humidifier, this is normal, as the unit has undergone qual­ity control.
Unpack the air humidifier, remove packaging materials and any promo-stickers that can pre­vent the unit operation. Check the unit for dam­ages. Do not switch the air humidifier on in case of damages.
Before plugging the unit in make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
The unit is intended for operation in an AC power network with the frequency of 50 Hz or 60 Hz, it does not need any additional settings to operate with the required nominal frequency.
Notes:
use the air humidifier at the room temperature from +10°C to +40°C, and relative humidity less than 80%.
water temperature should not exceed +40°C.
Installing batteries in the remote control (RC)
Open the RC battery compartment lid and insert a CR2025 battery, strictly following the polarity.
Install the battery compartment lid back to its place.
Note: The unit is supplied with the battery installed in the RC battery compartment. If there is an isola­tion insert in the RC battery compartment, remove the insert.
Battery replacement
Open the battery compartment lid, replace the old battery with a new one, strictly following the polarity, then close the battery compartment lid.
USING THE AIR HUMIDIFIER
Notes:
the operation mode selection and setting but­tons on the control panel (unlike the RC) are sensory, you just need to touch the button to switch the necessary operation mode on, every touch of the active button is accompanied by a sound signal.
for easy filling, the water tank (3) is equipped with a detachable upper lid (1).
to remove the lid (1), pull it upwards by the ledge in the rear part of the lid.
Remove the upper lid (1).
Fill the water tank (3) with the necessary amount of water.
Attention!
Maximal capacity of the water tank is 6 l. To avoid overflow, do not exceed the value set by the manufacturer! –
Install the lid (1) back to its place.
Wait for some time until the process chamber (7) is filled with water.
If you want to use the aromatization function, remove the aromatic oil container (4), add some drops of water-soluble aromatic oil on the poly­ester sponge and install the container (4) back to its place.
Notes:
use water-soluble aromatic oils only.
if you are not going to use the aromatization function, remove the polyester sponge from the container (4), wash it and install back to its place.
Insert the plug into the mains socket, you will hear a sound signal and the unit will switch to the standby mode.
Switch the unit on by touching the on/off but­ton (13), you will hear a sound signal, and the unit will switch on at maximal “mist” release intensity. Current relative humidity digital sym­bols (21), the symbols «%RH» and the “mist” release intensity scale (20) will appear on the display (5). The symbols «%RH» will be glow- ing constantly.
4
IM VT-2349.indd 4 11/6/20 6:20 PM
Page 5
ENGLISH
You can adjust the “mist” release direction by turning the nozzle (2) in various directions.
– To switch the air humidifier off, touch the but-
ton (13) again, all symbols on the display will go out and the unit will switch to the standby mode.
Unplug the unit.
Notes:
the humidity level readings may be slightly dif­ferent from the readings of another hygrometer.
the humidity level indications depend on the room temperature.
draughts or other air flows may significantly affect the air humidity and temperature indica­tions in the room.
OPERATION MODE CONTROL BUTTONS On/off button (13)
Touch the button (13) to switch the unit on and touch the button (13) again to switch the unit off.
«Mist» release intensity button (14)
Consequently pressing the button (14), you can select 3 “mist” release intensity levels: – low level, – medium level,
– high level. The selected “mist” release intensity level is shown on the scale (20).
Relative humidity setting button (18) Relative humidity is the ratio of the mass content of water vapour in the air to the maximum possible mass at the given temperature; relative humidity is measured in percent and is indicated, for example, as “45%”. Atmosphere air always contains water vapour, percentage of which depends on meteorological conditions; the higher the temperature, the more water vapour is contained in the air. When cold air is heated up to comfort temperature in winter, relative percentage of water vapour decreases, this is what relative humidity is. To maintain comfortable room conditions, water or water vapour must be artificially added to the ambient air – this is what the air humidifier is necessary for. Comfortable relative humidity for humans is “45­65%”; “40-55%” for preventive and medicinal purposes; for furniture, musical instruments and libraries it is recommended to maintain relative air humidity of “40-60%”. –
Switch the air humidifier on and set the neces-
sary level of “mist” release intensity. –
Consequently pressing the button (18), select
the desired humidity level within the range from
40% to 90% with a step 5%. The digital symbols (21) on the control panel display (5) will indi­cate the humidity. After selecting the desired humidity level wait a little, the unit will automati­cally switch to the relative humidity maintaining mode, and the symbols «%RH» will be flash- ing constantly. The current relative humidity value will appear on the display.
When the desired relative humidity level is reached, the “mist” release will be switched off, when the relative humidity level decreases, the “mist” release will switch on.
Humidity level control
To control the selected humidity level, touch the button (18) once, the selected humidity value will be indicated on the digital display with flash­ing symbols (21), and after a while the display will automatically switch to the mode of display­ing the relative air humidity.
Notes:
flashing symbols «%RH» mean that the unit is operating in the humidity level maintaining mode.
UV lamp on/off button (15)
Touch the button (15) to switch the UV lamp for eliminating the bacteria in the air. When the UV lamp is switched on, the symbol (23) will appear on the control panel display (5).
To switch the UV lamp off touch the button (15) again.
Low water level indication
When the water tank (3) becomes empty, the low water level icon (19) appears on the control panel display (5) and flashes red. Then you will hear 3 sound signals, and the unit will automati­cally switch to the standby mode.
Notes:
preliminary set humidity level and time values will be reset.
Unplug the unit, remove the upper lid (1) and fill the water tank (3) with water (see the chapter “Using the air humidifier”).
Switch the unit on for further operation.
Timer setting button (17)
Consequently press this button to set the timer operation time within the range from 1 to 12 hours with a step 1 hour. Set time will be shown on the display with the symbols (22) and “TIMER/H”.
When the set time is reached, the unit will switch off to the standby mode.
5
IM VT-2349.indd 5 11/6/20 6:20 PM
Page 6
ENGLISH
To switch the timer off consequently touch
the button (17) until the symbols (22) and
TIMER/H” go out.
«Night» mode on/off button (16)
Press the button (16) on the RC to switch the
“night” mode on. When you switch the “night”
mode on, the symbol (24) will appear on the
control panel display (5), other readings on the
display will be flashing for several seconds and
then will go out.
Notes:
When you switch the night mode on, the relative
humidity level automatically sets at 65%. –
When the night mode is switched on, the timer
continues to work and when the set time is
reached, the unit switches off and goes into
standby mode.
To switch the “night” mode off, press any button
on the RC twice. You can also switch the night mode on with the control panel (5). To switch the night mode on touch the button (18) on the control panel (5) and hold at least 5 seconds. To switch the “night” mode off press any button twice.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Always switch the air humidifier off and unplug it before cleaning.
Hard water causes appearance of mineral scale in the process chamber (7) and in the water tank (3) that leads to improper operation of the unit. To avoid it: –
use filtered and settled water. If tap water is
hard, it is recommended to mix tap water with
distilled water in proportion 1:1. If tap water is
too hard, mix it with distilled water in proportion
1:2 or use distilled water only.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible causes Troubleshooting
No “mist” The unit is connected improperly Check if the power plug is inserted into the
The unit is off Switch the unit on by pressing the button (13). Water tank is empty or there isn’t
enough water in the tank.
Foreign smell appears during the operation
First use Disconnect the unit from the mains.
Dirty or stale water Unplug the unit, remove the water tank (3),
Using of water with high content of minerals may lead to white deposits on surfaces near the air humidifier and it is not a sign of malfunction of the air humidifier.
Change water in the water tank (3) twice a week.
Thoroughly wash the process chamber (7), the float (9) and the water tank (3) with neutral detergent solution twice a week.
To clean the “sprayer”, add 5-10 drops of deter­gent on it and wait for approximately 10-15 min­utes. Remove the scale from the sprayer surface and then wash the process chamber (7) with neutral detergent solution.
Rinse the process chamber (7) and the water tank (3) several times. Wipe the process cham­ber (7) and the float (9) with a soft cloth.
Clean the humidifier body with a soft, slightly damp cloth, and then wipe it dry.
Remove and clean the aromatic oil container (4) and the polyester sponge as they become dirty.
Notes:
do not immerse the air humidifier body into water or other liquids.
do not use abrasive substances and solvents to clean «sprayer» and the polyester sponge.
as a cleaning agent for the «sprayer» you can use a descaling agent for kettles, strictly follow­ing the instruction for this substance.
STORAGE
Pour the water out of the tank and make sure that the process chamber (7) and the “sprayer” are dry before taking the unit away for storage.
Do not keep the air humidifier with water inside the tank (3) and the process chamber (7).
Keep the air humidifier in a dry cool place away from children and disabled persons.
mains socket.
Fill the water tank with enough water.
Remove the water tank (3), open the lid (1) and pour the water out of the water tank, then leave the water tank in a dry cool place for 12 hours.
open the lid (1), pour the water out of the water tank and clean the tank (as described in the chapter “Cleaning and maintenance”), then fill it with clean water.
6
IM VT-2349.indd 6 11/6/20 6:20 PM
Page 7
ENGLISH
Malfunction Possible causes Troubleshooting
Foreign noise The water tank is installed improperly. Make sure that the water tank is installed properly.
Not enough water in the tank Fill the water tank with enough water. The unit is placed on an uneven surface. Place the unit on a flat steady surface.
DELIVERY SET
Air humidifier – 1 pc. Remote control – 1 pc. (CR2025 battery is installed) Manual – 1 pc.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Rated input power: 25 W Water tank capacity: 6,0 l Water discharge: 280 ml/h ± 10% Humidified area: up to 35 m
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
2
For further information about recycling of this prod­uct apply to a local municipal administration, a dis­posal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@ vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
7
IM VT-2349.indd 7 11/6/20 6:20 PM
Page 8
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-2349
Недостаточная влажность в помещении негатив­но сказывается на здоровье человека, домашних животных, растениях и предметах мебели. Реко­мендуемый комфортный уровень относительной влажности воздуха в помещениях составляет от 40% до 60%. Увлажнитель позволит улучшить качество воз­духа в помещении.
ОПИСАНИЕ
1. Верхняя крышка
2. Сопло для выхода «пара»
3. Резервуар для воды
4. Контейнер для ароматических масел.
5. Панель управления с цифровым дисплеем
6. Сетевой шнур
7. Рабочая камера с ультразвуковым
распылителем
8. Ультрафиолетовая лампа
9. Поплавок (защита от перелива воды
в рабочей камере)
10. Датчик уровня воды
11. Воздуховод
Панель управления с цифровым дисплеем и ПДУ
13. Кнопка включения/выключения
14. Кнопка выбора интенсивности выхода
«пара»
15. Кнопка включения/выключения
УФ-лампы
16. Кнопка включения/выключения
«ночного» режима
17. Кнопка установки времени работы
таймера
18. Кнопка установки относительной
влажности воздуха
Цифровой дисплей
19. Символ недостаточного количества воды
20. Шкала интенсивности выхода «пара»
21. Цифровые символы относительной
влажности воздуха
22. Цифровые символы времени работы
таймера
23. Символ включения УФ-лампы
24. Символ включения ночного режима
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба­тывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри­бора внимательно прочитайте настоящее руко­водство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного мате­риала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руковод­стве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напряже­ние электрической сети соответствует рабо­чему напряжению устройства.
• Устанавливайте устройство на ровной вла­гостойкой поверхности. Расстояние до стен, других предметов мебели и интерьера должно быть не менее 30 см.
• Запрещается устанавливать устройство на напольные покрытия с длинным ворсом.
• Не размещайте увлажнитель в местах, под­верженных воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур, вблизи компью­теров или чувствительной электронной тех­ники.
• Запрещается использовать устройство вне помещений.
• Используйте только те съёмные детали, кото­рые входят в комплект поставки.
• Не включайте устройство без воды и отклю­чайте его, как только в резервуаре закончится вода.
• Не используйте газированную или загряз­нённую воду, а также парфюмерные добавки.
• Температура используемой воды не должна превышать +40°С.
• Не включайте устройство без установленного резервуара для воды.
• Отключайте устройство от электросети перед снятием резервуара для воды.
• Не накрывайте устройство.
• Не закрывайте имеющиеся отверстия на кор­пусе устройства и не допускайте попадания в них посторонних предметов.
• Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур либо вилку сетевого шнура в воду или другие жидкости.
• Во время работы устройства не перемещайте и не наклоняйте его, а также не снимайте резервуар для воды.
• Обязательно отключайте устройство от сети и выливайте воду из резервуара и рабочей камеры во время чистки или если вы не поль­зуетесь увлажнителем.
• Прежде чем перенести устройство в другое место, отключите его от электросети и слейте
8
IM VT-2349.indd 8 11/6/20 6:20 PM
Page 9
РУССКИЙ
воду из резервуара для воды и рабочей камеры. При переноске устройства держите его обеими руками за корпус.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Регулярно проводите чистку устройства.
• Если вы не будете пользоваться пультом дис­танционного управления в течение длитель­ного периода времени, необходимо извлечь элемент питания из батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго соблюдайте полярность в соответствии с обо­значениями.
• Своевременно заменяйте элемент питания.
• Не разрешайте детям прикасаться к кор­пусу устройства и к сетевому шнуру во время работы устройства.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми.
• Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не про­инструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли­этиленовыми пакетами или упаковочной плён­кой. Опасность удушья!
• Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
• Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого шнура или вилки сете­вого шнура, если устройство работает с пере­боями, а также после его падения.
• При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны произ­водить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный пер­сонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоя­тельно, при возникновении любых неисправ­ностей, а также после падения устройства выключите его из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол­номоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возмож­ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ­БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО­ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов. Внутри увлажнителя могут находиться следы от воды – это нормальное явление, так как устройство проходило контроль качества.
Распакуйте увлажнитель, удалите упаковоч­ные материалы и любые рекламные наклейки, мешающие работе устройства. Осмотрите устройство на предмет повреждений. При наличии повреждений не включайте увлаж­нитель.
Перед включением в сеть убедитесь, что напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению прибора.
Устройство предназначено для работы в сети переменного тока с частотой 50Гц или 60Гц, для работы устройства при требуемой номи­нальной частоте никакая настройка не тре­буется.
Примечания:
используйте увлажнитель при температуре в помещении от +10°C до +40°C и относитель­ной влажности менее 80%.
температура используемой воды не должна быть выше +40°С.
Установка элементов питания в пульт дистанционного управления (ПДУ)
• Откройте крышку батарейного отсека ПДУ и установите элемент питания CR2025, строго соблюдая полярность.
• Установите крышку батарейного отсека на место.
Примечание: Прибор поставляется с уста­новленным элементом питания в ПДУ. В этом случае, при наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке ПДУ, извлеките про­кладку.
9
IM VT-2349.indd 9 11/6/20 6:20 PM
Page 10
РУССКИЙ
Замена элемента питания
• Откройте крышку батарейного отсека, извлеките элемент питания, установите новый элемент питания, строго соблюдая полярность, затем закройте крышку бата­рейного отсека.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ ВОЗДУХА
Примечания:
кнопки выбора и установки режимов работы сенсорные, для включения нужного режима работы, к кнопке достаточно прикоснуться, каждое прикосновение к активной кнопке сопровождается звуковым сигналом.
для удобства заливки воды резервуар для воды (3) имеет съёмную верхнюю крышку (1).
для снятия крышки (1) потяните вверх за выступ расположенный в задней её части.
Снимите верхнюю крышку (1).
Наполните резервуар (3) необходимым коли­чеством воды.
Внимание!
Максимальная ёмкость резервуара для воды 6 литров. Во избежание перелива не превышайте установленное производителем значение!
Установите крышку (1) на место.
Подождите некоторое время, пока рабочая камера (7) заполнится водой.
Если вы хотите использовать функцию арома­тизации, извлеките контейнер для аромати­ческих масел (4), капните на полиэстеровую губку несколько капель водорастворимого ароматического масла и установите контей­нер (4) на место.
Примечания:
используйте только водорастворимые арома­тические масла.
если вы не планируете использовать функ­цию ароматизации, извлеките полиэстеро­вую губку из контейнера (4), промойте её и установите на место.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку, при этом прозвучит звуковой сигнал, и устройство перейдёт в ждущий режим.
Включите устройство, прикоснувшись к кнопке включения/выключения (13), при этом прозвучит звуковой сигнал, устройство включится на максимальной интенсивности выхода «пара». При этом на дисплее панели управления (5) будут отображаться цифровые символы текущего значения относительной влажности воздуха окружающей среды (21), символы «%RH», а также шкала интенсивно­сти выхода «пара» (20). Символы «%RH» при
этом будут гореть постоянно.
Вы можете регулировать направление выхода «пара» поворачивая сопло (2) в различных направлениях.
Для выключения увлажнителя, повторно прикоснитесь к кнопке (13), все символы на дисплее погаснут, и устройство перейдёт в ждущий режим.
Извлеките вилку сетевого шнура из электри­ческой розетки.
Примечания:
показания уровня влажности могут несколько отличаться от показаний другого гигрометра.
показания уровня влажности зависят от тем­пературы воздуха в помещении.
сквозняки или другие воздушные потоки могут существенно влиять на показания влажности и температуры воздуха в поме­щении.
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМАМИ РАБОТЫ Кнопка включения/выключения (13)
Прикоснитесь к кнопке (13) для включения устройства, для отключения устройства при­коснитесь к кнопке (13) ещё раз.
Кнопка интенсивности выхода «пара» (14)
Последовательно прикасаясь к кнопке (14), Вы можете выбрать три уровня интенсивность выхода «пара»: – низкий уровень, – средний уровень,
– высокий уровень. Выбранный уровень интенсивность выхода «пара» отображается на шкале (20).
Кнопка установки относительной влажности воздуха (18)
Относительная влажность – это отношение мас­совой доли водяного пара в воздухе к макси­мально возможной при данной температуре, относительная влажность измеряется в процен­тах и обозначается, например, «45%». Атмосферный воздух всегда содержит водя­ной пар, процент которого зависит от метроло­гических условий, чем выше температура, тем больше воздух удерживает водяного пара. Когда холодный воздух нагревается до комфортной температуры зимой, относительный процент водяного пара падает, это и есть относительная влажность. Для поддержания комфортных условий в поме­щении, необходимо искусственное добавление воды или водяного пара в окружающий воздух – для этого и необходим увлажнитель воздуха. Комфортная относительная влажность для чело­века «45-65%»; в профилактических и лечеб-
10
IM VT-2349.indd 10 11/6/20 6:20 PM
Page 11
РУССКИЙ
ных целей «40-55%»; для мебели, музыкальных инструментов и библиотек рекомендуется под­держивать относительную влажность воздуха «40-60%». –
Включите увлажнитель и установите необ­ходимый уровень интенсивности выхода «пара».
Последовательно прикасаясь к кнопке (18), выберите желаемый уровень влажно­сти в диапазоне от 40% до 90%, с шагом 5%, влажность при этом будет отображаться на дисплее панели управления (5) цифро­выми символами (21). После выбора жела­емого уровня подождите некоторое время, устройство автоматически перейдёт в режим поддержания установленного значения влаж­ности, символы «%RH» при этом будут постоянно мигать, а на дисплее отобразится текущее значение относительной влажности воздуха окружающей среды.
При достижении установленного уровня отно­сительной влажности подача «пара» выклю­чится, при уменьшении уровня относительной влажности воздуха подача «пара» включится.
Контроль установленного значения уровня влажности
– Для контроля установленного значения
уровня влажности прикоснитесь к кнопке (18) один раз, при этом на цифровом дис­плее мигающими символами (21) отобра­зится установленное значение выбранного уровня, а через некоторое дисплей авто­матически перейдёт в режим отображения относительной влажности воздуха окружа­ющей среды.
Примечание:
постоянно мигающие символы «%RH» озна­чают, что прибор находится в режиме под­держания установленного значения уровня влажности.
Кнопка включения/выключения ультрафиолетовой лампы (15)
Прикоснитесь к кнопке (15), чтобы вклю­чить УФ-лампу для уничтожения бактерий в воздухе. При включении ультрафиолетовой лампы на дисплее панели управления (5) будет отображаться символ (23) .
Для отключения УФ-лампы прикоснитесь к кнопке (15) ещё раз.
Индикация недостаточного количества воды
Когда в резервуаре (3) закончится вода, на дисплее панели управления (5) появится сим-
вол недостаточного количества воды (19) ,
и будет мигать красным цветом, затем про-
звучат три коротких звуковых сигнала, и через
некоторое время устройство автоматически
перейдёт в ждущий режим.
Примечание:
предварительно установленные значения
уровня влажности и таймера при этом будут
сброшены.
Выньте вилку сетевого шнура из розетки, сни-
мите верхнюю крышку (1) и наполните резер-
вуар (3) водой (см. раздел «Использование
увлажнителя воздуха»). –
Включите устройство для дальнейшей экс-
плуатации.
Кнопка установки времени работы таймера (17)
– Последовательно прикасаясь к данной
кнопке, вы можете установить время работы
таймера в диапазоне от 1 до 12 часов с
шагом 1 час. Установленное время будет
отображаться на дисплее символами (22)
и «ТАЙМЕР/Ч». –
По достижении установленного времени
устройство выключится и перейдёт в жду-
щий режим. –
Для отключения таймера последовательно
прикасайтесь к кнопке (17), пока символы (22)
и «ТАЙМЕР/Ч» на дисплее не исчезнут.
Кнопка включения/выключения «ночного» режима (16)
Нажмите кнопку (16) на ПДУ (12), чтобы вклю-
чить «ночной» режим. При включении «ноч-
ного» режима на дисплее панели управления
(5) появится символ (24) , остальные пока-
зания на дисплее будут мигать в течение
нескольких секунд и погаснут.
Примечание:
При включении ночного режима уровень
относительной влажности автоматически
установится на 65%. –
При включении ночного режима таймер про-
должает работать и по достижении установ-
ленного времени устройство выключится и
перейдёт в ждущий режим.
Для отключения «ночного» режима нажмите
любую кнопку на ПДУ два раза. Вы также можете включить ночной режим с панели управления (5). Для включения ночного режима прикоснитесь к кнопке (18) панели управления (5) и удер­живайте её более 5 секунд. Для отключения «ночного» режима прикоснитесь к любой кнопке два раза.
11
IM VT-2349.indd 11 11/6/20 6:20 PM
Page 12
РУССКИЙ
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обязательно выключайте увлажнитель и отключайте его от электросети перед чисткой.
Жёсткая вода вызывает появление минераль­ных отложений в рабочей камере (7) и в резер­вуаре (3), что приводит к ухудшению работы прибора. Во избежание этого: –
используйте воду, прошедшую очистку быто­вым фильтром и отстоянную воду. Если водо­проводная вода жёсткая, то рекомендуется смешивать её с дистиллированной водой в соотношении 1:1. При очень жёсткой воде смешивайте её с дистиллированной водой в соотношении 1:2 или используйте только дистиллированную воду.
Использование воды с высоким содержанием минералов может привести к образованию белого налёта на поверхностях вблизи увлаж­нителя воздуха и это не является дефектом увлажнителя.
Меняйте воду в резервуаре (3) два раза в неделю.
Тщательно промывайте рабочую камеру (7), поплавок (9) и резервуар (3) раствором нейтрального моющего средства два раза в неделю.
Для очистки «распылителя» капните на него 5-10 капель очищающего средства, подо­ждите приблизительно 10-15 минут. Удалите налёт с поверхности «распылителя», после чего промойте рабочую камеру (7) раствором нейтрального моющего средства.
Сполосните несколько раз рабочую камеру (7)
и резервуар (3). Протрите рабочую камеру (7)
и поплавок (9) мягкой тканью. –
Корпус увлажнителя (9) протирайте мягкой
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо. – По мере загрязнения снимайте и очищайте
контейнер для ароматических масел (4) и
полиэстеровую губку.
Примечания:
– не погружайте корпус увлажнителя в воду
или в любые другие жидкости. – не используйте для чистки «распылителя»
и полиэстеровой губки абразивные чистя-
щие средства и растворители. – в качестве очищающего средства для «рас-
пылителя можно использовать средство
для удаления накипи в чайниках, строго
соблюдая рекомендации в инструкции по
использованию данного средства.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать прибор на хранение,
слейте воду из резервуара и убедитесь, что
рабочая камера (7) и «распылитель» – сухие. – Запрещается хранить увлажнитель при
наличии воды в резервуаре (3) или в рабо-
чей камере (7). – Перед тем как убрать на хранение мине-
ральный фильтр (5), проведите его чистку
и высушите, храните фильтр (5), в прохлад-
ном затемнённом месте. – Храните увлажнитель в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Нет «пара» Неправильное подключение
Посторонний запах во время работы
устройства
Устройство не включено Включите устройство, нажав кнопку (13). Нет воды или недостаточно
воды в резервуаре
Первое использование Отключите устройство от электросети.
Грязная или застоявшаяся вода
Проверьте, вставлена ли вилка сетевого шнура в розетку.
Залейте в резервуар достаточное количество воды.
Снимите резервуар для воды (3), откройте крышку (1), слейте воду из резервуара, поместите резервуар в прохладное сухое место на 12 часов.
Отключите устройство от электросети, снимите резервуар для воды (3), откройте крышку (1), слейте воду из резервуара, проведите чистку резервуара (как описано в разделе «Чистка и уход»), залейте в него чистую воду.
12
IM VT-2349.indd 12 11/6/20 6:20 PM
Page 13
РУССКИЙ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Посторонний шум Неправильно установлен
резервуар для воды Недостаточно воды
в резервуаре Устройство размещено на
неровной поверхности
Проверьте правильность установки резервуара для воды.
Залейте в резервуар достаточное количество воды.
Разместите устройство на ровной устойчивой поверхности.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Увлажнитель – 1 шт. Пульт дистанционного управления – 1 шт. (элемент питания CR2025 установлен) Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 25 Вт Ёмкость резервуара для воды: 6,0 л Расход воды: 280 мл/ч ± 10% Площадь увлажнения: до 35 м2
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон­чания срока службы прибора и элементов пита­ния (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере­дайте прибор и элементы питания в специализи­рованные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в мест­ный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели дан­ный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме­нять дизайн, конструкцию и технические харак­теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1. Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
13
IM VT-2349.indd 13 11/6/20 6:20 PM
Page 14
ҚАЗАҚША
ЫЛҒАЛДАҒЫШ VT-2349
Панажайдағы жеткіліксіз ылғалдылық адамның денса улығына, үй жануарларына, өсімдіктерге және жиһаз заттарына өзінің кері әсерін тигізеді. Панажай лардағы ұсынылатын салыстырмалы ауа ылғал дылығы 40%дан 60%ға дейінгі аралықты құрайды. Ылғалдауышы панажайдағы ауа сапасын жақсартуға көмектеседі.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Үстіңгі қақпақ
2.
«Бу» шығаруға арналған шүмек
3.
Суға арналған суқойма
4.
Хош иісті майларға арналған контейнер
5.
Цифрлық дисплейі бар басқару панелі
6.
Желілік бау
7.
Ұльтрадыбыстық бүріккіші бар жұмыс камерасы
8.
Ультракүлгін шам
9.
Қалтқы (жұмыс камерасында судың асып құйылуынан қорғау)
10.
Су деңгейінің датчигі
11.
Ауа өткізгіш
12.
Қашықтықтан басқару пульты (ҚБП)
Цифрлық дисплейі және ҚБП бар басқару панелі
13.
Қосу/сөндіру батырмасы
14.
«Бу» шығару қарқындылығын таңдау батырмасы
15.
УК шамын қосу/сөндіру батырмасы
16.
«Түнгі» режимді қосу/сөндіру батырмасы
17.
Таймер жұмысы уақытын орнату батырмасы
18.
Ауаның салыстырмалы ылғалдылығын орнату батырмасы
Цифрлық дисплей
19.
Су мөлшері жетіспеуінің таңбас
20.
«Будың» шығу қарқындылығы шкаласы
21.
Ауаның салыстырмалы ылғалдылығының цифрлық таңбалары
22.
Таймер жұмысы уақытының цифрлық таңбалары
23.
УКшамды қосу таңбасы
24.
Түнгі режимді қосу таңбасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, ҚАҚны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалана бастау алдында берілген пайдалану бойынша басшылықты зейін
қойып оқып шығыңыз жән оны анықтамалық мате риал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны берілген басшылықта жазылғандай тек оның тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
Құрылғыны түзу, ылғалға төзімді бетке
қойыңыз. Қабырғаға, басқа жиһаз және инте
рьер заттарына дейінгі қашықтық 30 смден
кем болмауы керек.
Құрылғыны ұзын талшықтары бар еден жабу
ларына орнатуға тыйым салынады.
Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың қасында
орналастырмаңыз.
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және сауы
тында суы біткен кезде оны сөндіріңіз.
Газдалған немесе ластанған суды, соны
мен қатар парфюмерлік қоспаларды
пайдаланбаңыз.
Пайдаланылатын судың температурасы
+40°Сден аспауы керек.
Суға арналған сауытсыз құрылғыны іске
қоспаңыз.
Суға арналған сауытты шешу алдында
құрылғыны сөндіріңіз.
Құрылғыны бүркеп жаппаңыз.
Құрылғы корпусында бар саңылауларды
жаппаңыз және оларға бөтен заттардың
түсуіне жол бермеңіз.
Құрылғы корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
Құрылғы жұмыс істеген уақытта оны
тасымалдамаңыз және еңкейтпеңіз, сонымен
қатар суға арналған сауытты шешпеңіз.
Ылғалдауышты тазалау уақытында немесе
сіз оны пайдаланбасаңыз міндетті түрде
құрылғыны желіден ажыратыңыз және суға
арналған сауыт пен жұмыс камерасынан суды
төгіңіз.
Құрылғы басқа орынға тасымалдағанға дейін,
оны электр желісінен ажыратыңыз және суға
рналған сауыт пен жұмыс камерасынан суды
төгіңіз. Құрылғыны тасымалдаған кезде оны
екі қолыңызбен корпусынан ұстаңыз.
14
IM VT-2349.indd 14 11/6/20 6:20 PM
Page 15
ҚАЗАҚША
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
Құрылғыны тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
Егер сіз ұзақ уақыт бойы қашықтан басқару пультын пайдаланбайтын болсаңыз, батареялық бөліктен қоректендіру элементін шығару қажет.
Қоректендіру элементін орнатқан кезде белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң сақтаңыз.
Қоректендіру элементін уақытылы ауысты рыңыз.
Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға құрылғы корпусына қолын тигізуге рұқсат етпеңіз.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
Дене, сенсорлық немесе ақылсана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайда лану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін бала ларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Құрылығыны электр желісінен сөндіргенде, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желелік айыреттіктен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
Егер желілік баудың немесе желілік бау айыртетігінің бүлінулері болса, егер құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, соны мен қатар ол құлағаннан кейін құрылғыны пайдаланбаңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайында ушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салы нады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кезкелген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу мекенжайлары бойынша кезкелген туынды герлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР­ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет. Ылғалдағыштың ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
– Ылғалдағышты қаптамадан шығарыңыз,
оның жұмыс істеуіне кедергі болатын кез
келген жарнамалық жапсырмаларды және
қаптама материалдарды алып тастаңыз.
Оның бүлінбегенін тексеріңіз. Зақымдалуы
бар болған жағдайда ылғалдағышты
қоспаңыз.
Желіге қосу алдында электр желісінің кернеуі
аспаптың жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы
ток желісінде жұмыс істеуге тағайындалған,
құрылғының талап етілген номиналдық
жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай реттеу
талап етілмейді.
Ескертпелер:
ылғалдағышты үй-жайдағы +10°C-ден бастап
+40°C-ге дейінгі температурада және 80%-
дан кем емес салыстырмалы ылғалдылықта
пайдаланыңыз.
пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден жоғары болмауы керек.
Қашықтықтан басқару пультына (ҚБП) қуаттандыру элементтерін орнату
ҚБП батареялық бөлігінің қақпағын ашыңыз
және CR2025 қуаттандыру элементін,
үйектілікті қатаң сақтап орнатыңыз.
Батареялық бөлік қақпағын орнына орнатыңыз.
Ескертпе:
– аспап ҚБП-на орнатылған қуаттандыру
элементімен жеткізіледі. ҚБП батареялық
бөлігінде оқшаулайтын аралық қабат болған
жағдайда, аралық қабатты алып тастаңыз.
Қуаттандыру элементін ауыстыру
Батаерялық бөлік қақпағын ашыңыз,
қуаттандыру элементін шығарыңыз, үйектілікті
15
IM VT-2349.indd 15 11/6/20 6:20 PM
Page 16
ҚАЗАҚША
қатаң сақтап, жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз, содан кейін батареялық бөлік қақпағын жабыңыз.
АУА ЫЛҒАЛДАҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескертпелер:
ҚБП-мен салыстырғанда, басқару панеліндегі жұмыс режимдерін таңдау және орнату батырмалары сенсорлы, қажетті жұмыс режимін қосу үшін, батырмаға қол тигізу жеткілікті, белсенді батырмаға әр қол тигізу дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
су құюға ыңғайлы болу үшін суға арналған суқоймада (3) шешілмелі жоғарғы қақпағы (1) бар.
қақпақты (1) шешіп алу үшін, артқы жағында орналасқан шығыңқыны жоғары тартыңыз.
Жоғарғы қақпақты (1) шешіп алыңыз.
Суқойманы (3) қажетті мөлшерде умен толтырыңыз.
Назар аударыңыз!
Суға арналған суқойманың максималды сыйымдылығы 6 литр. Асып құйылуды болдыр­мау үшін өндіруші белгілеген мәннен аспаңыз!
Қақпақты (1) орнына орнатыңыз.
Жұмыс камерасы (7) суға толғанға дейін біраз уақыт күтіңіз.
Хош иістендіргіш функциясын пайдаланғыңыз келсе, хош иісті майларға арналған контейнерді (4) шығарыңыз, полиэстер губка сына суда еритін хош иісті майдың бірнеше тамшысын тамызыңыз және контейнерді (4) орнына орнатыңыз.
Ескертпелер:
суға еритін хош иісті майларды ғана пайдаланыңыз.
егер сіз хош иістендіру қызметін пайдала­нуды жоспарламасаңыз, полиэстер губкасын контейнерден (4) шығарыңыз, жуып жіберіңіз және оны орнына орнатыңыз.
Желі бауының ашасын электр розеткасына сұғыңыз, бұл кезде дыбыстық белгі естіледі, және құрылғы күту режиміне өтеді.
Құрылғыны қосу/өшіру батырмасына (13) қол тигізіп қосыңыз, осы кезде дыбыс белгісі естіледі, құрылғы «бу» шығарудың макси малды қарқындылығына қосылады. Басқару панелі дисплейінде (5) қоршаған ортаның салыстырмалы ылғалдылығының ағымдағы мәнінің цифрлық таңбалары (21) «%RH» көрсетіледі, сондайақ «бу» (20) шығару қарқындылығының шкаласы да көрсетіледі.
Таңбалар «%RH» осы ретте тұрақты жанып тұрады.
Сіз «будың» шығу бағытын әртүрлі бағыттарға шүмекті (2) бұрып, реттей аласыз.
Ылғалдағышты өшіру үшін, батырманы (13)
қайта түртіңіз, дисплейдегі барлық таңбалар
өшеді, және құрылғы күту режиміне өтеді.
Желілік бау ашасын электр розеткасынан
шығарыңыз.
Ескертпелер:
ылғалдылық деңгейінің көрсеткіштері басқа
гигрометрдің көрсеткіштерінен өзгеше
болуы мүмкін.
ылғалдылықтың көрсеткіштері үй-жайдағы
ауа температурасына байланысты.
жел өті немесе басқа ауа ағындары үй-жайдағы
ылғалдылық пен ауа температурасының
көрсеткіштеріне айтарлықтай әсер етуі
мүмкін.
ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН БАСҚАРУ БАТЫРМАЛАРЫ Қосу/сөндіру батырмасы (13)
Құрылғыны қосу үшін батырмасына (13)
түртіңіз, құрылғыны сөндіру үшін батырманы
(13) тағы да түртіңіз.
«Будың» қарқынды шығу батырмасы (14)
Батырманы (14) дәйектеп түртіп, сіз «бу»
шығару қарқындылығының үш деңгейін таңдай
аласыз:
– төмен деңгей,
– орташа деңгей,
– жоғары деңгей. «Будың» таңдалған қарқынды шығу деңгейі шка лада (20) көрсетіледі.
Ауаның салыстырмалы ылғалдылығын орнату батырмасы (18)
Салыстырмалы ылғалдылық – бұл ауадағы су буының массалық үлесінің осы температурада барынша мүмкін болатынына қатынасы, салы стырмалы ылғалдылық пайызбен өлшенеді және мысалы, «45%» деп белгіленеді. Атмосфералық ауада үнемі су буы бар, оның пайызы метрологиялық жағдайларға байла нысты, неғұрлым температура жоғары болса, соншалықты ауа су буын ұстап қалады. Суық ауа қыс мезгілінде қолайлы температураға дейін қызған кезде, су буының салыстырмалы пайызы төмендейді, бұл сол салыстырмалы ылғалдылық болып табылады. Үйжайда қолайлы жағдайды қолдап отыру үшін, суды ауаға жасанды түрде қосу немесе қоршаған ортаға су буын қосу қажет – ол үшін ауа ылғалдағышы қажет. Адам үшін қолайлы салыстырмалы ылғалдылық «4565%»; алдын алу және емдік мақсаттарда «4055%»; жиһаздар, музыкалық аспаптар
16
IM VT-2349.indd 16 11/6/20 6:20 PM
Page 17
ҚАЗАҚША
мен кітапханалар үшін 4060% салыстырмалы ылғалдылықты сақтау ұсынылады.
Ылғалдағышты қосыңыз және «бу» шығу қарқындылығының қажетті деңгейін орнатыңыз.
– Батырманы (18) дәйектеп түртіп, қалаған
ылғалдылық деңгейін 40%дан 90%ға дейінгі диапазоннан таңдаңыз, қадамы 5%, бұл ретте ылғалдылық басқару панелінің дисплейінде (5) цифрлық таңбалармен (21) көрсетіледі. Қажетті деңгейді таңдағаннан кейін біраз уақыт күтіңіз, құрылғы автоматты түрде ылғалдылықтың белгіленген мәнін сақтау режиміне өтеді, таңбалар «%RH» үнемі жыпылықтап тұрады, ал дисплейде қоршаған орта ауасының салыстырмалы ылғалдылығының ағымдағы мәні көрінеді.
– Салыстырмалы ылғалдылықтың белгіленген
деңгейіне жеткен кезде «бу» беру өшіріледі, ауаның салыстырмалы ылғалдылығының деңгейі азайған кезде «бу» беру қосылады.
Ылғалдылық деңгейінің белгіленген мәнін бақылау
Ылғалдылық деңгейінің белгіленген мәнін бақылау үшін батырманы (18) бір рет түртіңіз, осы ретте цифрлық дис­плейде жыпылықтайтын таңбалармен (21) таңдалған деңгейдің белгіленген мәні көрсетіледі, ал біраз уақыттан соң дисплей автоматты түрде қоршаған орта ауасының салыстырмалы ылғалдылығын көрсету режиміне өтеді.
Ескертпе:
үнемі жыпылықтайтын таңбалар «%RH» бұл құрылғының ылғалдылық деңгейінің белгіленген мәнін сақтау режимінде тұрғанын білдіреді.
Ультракүлгін шамды қосу/өшіру батырмасы (15)
Ауадағы бактерияларды жоюға УКшамды қосу үшін батырманы (15) түртіңіз. Ультракүлгін шамды қосқан кезде басқару панелінде (5) таңбасы (23) көрсетіледі.
УКшамын өшіру үшін батырманы (15) қайтадан түртіңіз.
Су көлемі жетіспеуінің индикациясы
– Суқоймада (3) су аяқталғанда, басқару
панелі дисплейінде (5) жеткіліксіз су таңбасы (19) пайда болады, және қызыл түспен жыпылықтайды, содан кейін үш қысқа дыбыс белгісі естіледі, және біраз уақыттан кейін құрылғы автоматты түрде күту режиміне өтеді.
Ескертпе:
осы ретте ылғалдылық пен таймердің алдын
ала орнатылған мәндері жойылады
Желілік баудың ашасын розеткадан
шығарыңыз, жоғарғы қақпақты (1) шешіп
алыңыз және суқойманы (3) сумен толтырыңыз
(«Ауа ылғалдағышты пайдалану» бөлімін
қараңыз).
Бұдан әрі пайдалану үшін құрылғыны қосыңыз.
Таймердің жұмыс уақытын орнату батырмасы (17)
Осы батырманы дәйектеп түртіп, сіз таймер
жұмысының уақытын қадамы 1 сағ. 1ден
12 сағатқа дейінгі диапазонда орната аласыз.
Белгіленген уақыт дисплейде таңбалармен
(22) және «ТАЙМЕР/С» көрсетіледі.
Белгіленген уақытқа жеткенде, құрылғы
өшіріледі және күту режиміне өтеді.
Таймерді өшіру үшін, таңбалар (22) және
«ТАЙМЕР/С» дисплейден жойылғанға дейін
батырманы (17) дәйектеп түртіңіз.
«Түнгі» режимді қосу/сөндіру батырмасы (16)
«Түнгі» режимді қосу үшін ҚБПдағы (12) батыр
маны (16) басыңыз. «Түнгі» режимді қосқан
кезде басқару панеліндегі дисплейде (5) таңба
(24) пайда болады, қалған көрсеткіштер
бірнеше секунд бойы жыпылықтайды және
өшеді.
Ескертпе:
Түнгі режимді қосу кезінде салыстырмалы
ылғалдылық деңгейі автоматты түрде
65% – ға орнатылады.
Түнгі режим қосылған кезде таймер жұмысын
жалғастырады және белгіленген уақытқа
жеткенде құрылғы өшеді және күту режиміне
өтеді.
«Түнгі» режимді өшіру үшін ҚБПдегі кез келген
батырманы екі рет басыңыз. Сондайақ, басқару панелінен (5) түнгі режимді қоса аласыз. Для включения ночного режима прикоснитесь к кнопке (18) панели управления (5) и удержи вайте её более 5 секунд. Для отключения «ноч ного» режима прикоснитесь к любой кнопке два раза.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
ЕСКЕРТУ! Тазалау алдында ылғалдағышты міндетті түрде өшіріңіз және оны электр желісінен ажыратыңыз.
Кермек суды пайдалану салдары жұмыс каме расында (7) және суқоймада (3) минералдық шөгінділердің түзілуіне алып келеді, осының
17
IM VT-2349.indd 17 11/6/20 6:20 PM
Page 18
ҚАЗАҚША
әсері аспап жұмысын нашарлатады. Оған жол бермеу үшін:
тұрмыстық сүзгіден тазартылған суды, және тұндырылған суды пайдаланыңыз. Егер су құбырының суы кермек болса, оны 1:1 қатынаста дистилденген сумен араластыруға кеңес беріледі. Су өте кермек болған жағдайда оны дистильденген сумен 1:2 қатынаста араластырыңыз немесе тек дистилденген суды ғана пайдаланыңыз.
Минералдар мөлшері жоғары суды пайда лану ауа ылғалдағыштың жанындағы беткей лерде ақ қақ пайда болуы мүмкін және бұл ылғалдағыштың ақаулығы емес.
Суқоймадағы (3) суды аптасына екі рет ауыстырыңыз.
Жұмыс камерасы (7) мен қалтқыны (9) су қоймасын (3) бейтарап жуғыш заттың ерітіндісімен аптасына екі рет жақсылап жуыңыз.
«Бүріккішті» тазарту үшін оған 510 тамшы тазалағыш затты тамызыңыз, шамамен 1015 минут күтіңіз. «Бүріккіштің» бетінен қақты кетіріңіз, содан кейін жұмыс камерасын (7) бейтарап жуатын құралдың ерітіндісімен жуыңыз.
Жұмыс камерасын (7) және суқоймасын (3) бірнеше рет шайыңыз. Жұмыс камерасын (7) және қалтқыны (9) жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
Ақаулықтар Ықтимал себептері Ақаулықтарды жою
«Бу» жоқ Құрылғы дұрыс
Жұмыс уақытындағы бөтен иіс
Бөтен шуыл Суға арналған суқойма
қосылмаған
Құрылғы қосылмаған Батырманы (13) басып, құрлығыны қосыңыз.
Суқоймада су жоқ немесе су жеткіліксіз
Алғашқы пайдалану Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Лас немесе тұрып қалған су
дұрыс орнатылмаған
Суқоймада су жеткіліксіз Суқоймаға жеткілікті мөлшерде су құйыңыз.
Құрылғы түзу емес бетте орналастырылған
– Ылғалдағыш корпусын жұмсақ сәл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
Ластануына қарай хош иісті майларға
арналған контейнерді (4) және полиэстер губ
касын шешіп алыңыз және тазалаңыз.
Ескертпелер:
ылғалдағыш корпусын суға немесе басқа да
сұйықтықтарға батырмаңыз.
«бүріккішті» және полиэстер губканы таза-
лау үшін абразивтік тазалайтын құралдар
мен еріткіштерді пайдаланбаңыз.
«бүріккішке» арналған тазалағыш зат
ретінде, осы жуу құралын қолдану жөніндегі
нұсқаулықтағы ұсыныстарды қатаң
сақтай отырып, шайнекке арналған қақтан
тазартқыш құралын қолдануға болады.
САҚТАЛУЫ
Аспапты сақтауға қоймас бұрын, суқоймадағы
суды төгіп тастаңыз және жұмыс камерасы
(7) мен «бүріккіштің» – құрғақ екеніне көз
жеткізіңіз.
Ылғалдағышты суқоймада (3) және жұмыс
камерасында (7) суы бар жағдайда, сақтауға
тыйым салынады.
Ылғалдағышты құрғақ, салқын және балалар
мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Желілік баудың ашасы розеткаға салынғанын тексеріңіз.
Суқоймаға (3) жеткілікті мөлшерде су құйыңыз.
Суға араналған суқойманы (3) шешіп алыңыз, қақпақты (1) ашыңыз, суқоймадан суды төгіңіз, суқойманы салқын құрғақ жерге 12 сағатқа қойыңыз.
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суға араналған суқойманы (3) шешіп алыңыз, қақпақты (1) ашыңыз, суқоймадан суды төгіңіз, суқойманың тазалауын жүргізіңіз («Тазалау және күтім» тарауында сипатталғандай), оған таза су құйыңыз.
Суға арналған суқойманың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Құрылғыны түзу бетке орналастырыңыз.
18
IM VT-2349.indd 18 11/6/20 6:20 PM
Page 19
ҚАЗАҚША
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Ылғалдағыш – 1 дн. Қашықтықтан басқару пульты – 1 дн. (қуаттандыру элементі CR2025 орнатылған) Нұсқаулық – 1 дн.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220240 В ~ 50/60 Гц Номиналдық тұтыну қуаты: 25 Вт Суға арналған суқойманың сыйымдылығы: 6,0 л Су шығыны: 280 мл/ч ± 10% Ылғалдату ауданы: 35 м2ге дейін
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда бола тын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон­струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда­ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви танциясын көрсетуi қажет.
19
IM VT-2349.indd 19 11/6/20 6:20 PM
Page 20
УКРАЇНЬСКА
ЗВОЛОЖУВАЧ VT-2349
Недостатня вологість у приміщенні негативно відбивається на здоров’ї людини, домаш­ніх тваринах, рослинах та предметах меблів. Рекомендований комфортний рівень віднос­ної вологості повітря у приміщеннях складає від 40% до 60%. Зволожувач дозволить поліпшити якість пові­тря у приміщенні.
ОПИС
1. Верхня кришка
2. Сопло для виходу «пари»
3. Резервуар для води
4. Контейнер для ароматичних олій.
5. Панель керування з цифровим дисплеєм
6. Мережевий шнур
7. Робоча камера з ультразвуковим розпилювачем
8. Ультрафіолетова лампа
9. Поплавець (захист від переливання води в робочій камері)
10. Індикатор рівня води
11. Повітропровід
12. Пульт дистанційного керування (ПДК)
Панель керування з цифровим дисплеєм і ПДК
13. Кнопка вмикання/вимикання
14. Кнопка вибору інтенсивності виходу «пари»
15. Кнопка вмикання/вимикання УФ-лампи
16. Кнопка вмикання/вимикання «нічного» режиму
17. Кнопка встановлення часу роботи таймера
18. Кнопка встановлення відносної вологості повітря
Цифровий дисплей
19. Символ недостатньої кількості води
20. Шкала інтенсивності виходу «пари»
21. Цифрові символи відносної вологості повітря
22. Цифрові символи часу роботи таймера
23. Символ увімкнення УФ-лампи
24. Символ вмикання нічного режиму
УВАГА!
Для додаткового захисту доцільно встано­вити в ланцюзі живлення пристрій захис­ного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це керівництво з експлу­атації і збережіть його для використання як довідковий матеріал. Використовуйте пристрій тільки за його пря­мим призначенням, як викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з при­строєм може привести до його поломки, спри­чинення шкоди користувачеві або його майну.
Перед вмиканням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Встановлюйте пристрій на рівній, воло-
гостійкій поверхні. Відстань до стін, інших предметів меблів і інтер’єру має бути не менше 30 см.
Забороняється встановлювати пристрій на
підлогові покриття з довгим ворсом.
Не розміщайте зволожувач у місцях, схиль-
них до дії прямих сонячних променів, висо­ких температур, поблизу комп’ютерів або чутливої електронної техніки.
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
Використовуйте лише ті знімні деталі, які
входять до комплекту постачання.
Не вмикайте прилад без води і вимикайте
його, як тільки у резервуарі закінчиться вода.
Не використовуйте газовану або забруд-
нену воду, а також парфумерні добавки.
Температура використовуємої води не має
перевищувати +40°С.
Не вмикайте пристрій без встановленого
резервуара для води.
Вимикайте пристрій з електромережі
перед зняттям резервуара для води.
Не накривайте пристрій.
Не закривайте присутні отвори на корпусі
пристрою і не допускайте потрапляння у них сторонніх предметів.
Не занурюйте корпус пристрою, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду або будь-які інші рідини.
Під час роботи пристрою не переміщайте
та не нахиляйте його, а також не знімайте резервуар для води.
Завжди вимикайте пристрій з мережі та
виливайте воду з резервуара та робочої камери під час чищення або якщо ви не користуєтеся зволожувачем.
Перш ніж перенести пристрій в інше місце,
вимкніть його з електричної мережі і злийте воду з резервуара для води і робочої камери. При перенесенні пристрою три­майте його обома руками за корпус.
20
IM VT-2349.indd 20 11/6/20 6:20 PM
Page 21
УКРАЇНЬСКА
Не торкайтеся вилки мережного шнура
мокрими руками.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Якщо ви не користуватиметься пультом
дистанційного управління протягом три­валого періоду часу, необхідно витягнути елемент живлення з батарейного відсіку.
При установленні елементу живлення
строго дотримуйтеся полярності відпо­відно до позначень.
Своєчасно замінюйте елемент живлення.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою та мережного шнура під час роботи пристрою.
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності у них жит­тєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проін­структовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову­ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети­леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Небезпека задушення!
Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не смикайте за мережний шнур, візьміться за мережну вилку і акуратно витягніть її з електричної розетки.
Не використовуйте пристрій, якщо є
пошкодження мережного шнура або вилки мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після його падіння.
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само­стійно, при виникненні будь-яких несправ­ностей, а також після падіння пристрою вимкніть його з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гаран­тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими мож­ливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО ­РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС­ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин. Всередині зволожувача можуть знаходи­тися сліди води – це нормальне явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
– Розпакуйте зволожувач, видаліть паку-
вальні матеріали та будь-які рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою. Огляньте пристрій на предмет пошко­джень. Якщо е пошкодження, не вмикайте зволожувач.
– Перед увімкненням у мережу переконай-
теся, що напруга електричної мережі від­повідає робочій напрузі пристрою.
– Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номі­нальної частоті ніяке настроювання не потребується.
Примітки:
– використовуйте зволожувач при темпера-
турі у приміщенні від +10°C до +40°C та від­носній вологості менше 80%.
– температура використовуваної води не
має бути вище +40°С.
Установлення елементів живлення в пульт дистанційного керування (ПДК)
– Відкрийте кришку батарейного відсіку ПДК
і установіть елемент живлення CR2025, строго дотримуючись полярності.
– Установіть кришку батарейного відсіку на
місце.
Примітка:
– пристрій поставляється з встановленим
елементом живлення у ПДК. Якщо є ізолю­вальна прокладка у батарейному відсікові ПДК, вийміть прокладку.
Заміна елементу живлення
– Відкрийте кришку батарейного відсіку,
витягніть елемент живлення, установіть
21
IM VT-2349.indd 21 11/6/20 6:20 PM
Page 22
УКРАЇНЬСКА
новий елемент живлення, строго дотриму­ючись полярності, потім закрийте кришку батарейного відсіку.
ВИКОРИСТАННЯ ЗВОЛОЖУВАЧА ПОВІТРЯ
Примітки:
– кнопки вибору та установлення режимів
роботи на панелі керування, на відміну від ПДК, сенсорні, для увімкнення потрібного режиму роботи кнопки досить торкнутися, кожне торкання активної кнопки супрово­джується звуковим сигналом.
– для зручності заливки води резервуар для
води (3) має знімну верхню кришку (1).
– для зняття кришки (1) потягніть вгору за
виступ розташований в задній її частині.
– Зніміть верхню кришку (1). – Наповніть резервуар (3) необхідною кіль-
кістю води.
Увага!
Максимальна місткість резервуара для води 6 л. Щоб уникнути переливання не переви­щуйте встановлене виробником значення!
– Установіть кришку (1) на місце. – Почекайте деякий час, поки робоча камера
(7) заповниться водою.
– Якщо ви хочете використовувати функцію
ароматизації, витягніть контейнер для аро­матичних олій (4), крапніть на поліестерову губку кілька крапель водорозчинної аро­матичної олії і встановіть контейнер (4) на місце.
Примітки:
– використовуйте тільки водорозчинні аро-
матичні олії.
– якщо ви не плануєте використовувати
функцію ароматизації, витягніть поліесте­рову губку з контейнера (4), промийте її та установіть на місце.
– Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку, при цьому прозвучить звуковий сигнал, і пристрій перейде до режиму очікування.
– Увімкніть пристрій, торкнувшись кнопки
вмикання/ вимикання (13), при цьому пролунає звуковий сигнал, пристрій уві­мкнеться на максимальній інтенсивності виходу «пари». При цьому на дисплеї панелі керування (5) відображатимуться цифрові символи поточного значення від­носної вологості повітря навколишнього середовища (21), символи «%RH», а також шкала інтенсивності виходу «пари» (20).
Символи «%RH» при цьому горітимуть постійно.
– Ви можете регулювати напрямок виходу
«пари», повертаючи сопло (2) в різних напрямках.
– Для вимикання зволожувача, повторно
торкніться кнопки (13), всі символи на дис­плеї згаснуть, і пристрій перейде в режим очікування.
– Витягніть вилку мережевого шнура з елек-
тричної розетки.
Примітки:
– показання рівня вологості можуть трохи
відрізнятися від показань іншого гігроме­тра.
– показання рівня вологості залежать від
температури повітря в приміщенні.
– протяги або інші повітряні потоки можуть
значно впливати на показання вологості та температури повітря в приміщенні.
КНОПКИ КЕРУВАННЯ РЕЖИМАМИ РОБОТИ Кнопка вмикання/вимикання (13)
– Торкніться кнопки (13) для увімкнення при-
строю, для вимкнення пристрою торкніться кнопки (13) ще раз.
Кнопка інтенсивності виходу «пари» (14)
– Послідовно торкаючись до кнопки (14), Ви
можете вибрати три рівня інтенсивності виходу «пари»: – низький рівень, – середній рівень,
– високий рівень. Вибраний рівень інтенсивності виходу «пари» відображається на шкалі (20).
Кнопка встановлення відносної вологості повітря (18)
Відносна вологість – це відношення масової частки водяної пари в повітрі до макси­мально можливої при даній температурі, відносна вологість вимірюється у відсотках та позначається, наприклад, «45%». Атмосферне повітря завжди містить водяну пару, процент якої залежить від метрологічних умов, чим вище температура, тим більше повітря утримує водяної пари. Коли холодне повітря нагрівається до комфортної темпера­тури узимку, відносний процент водяної пари падає, це і є відносна вологість. Для підтримання комфортних умов у приміщенні необхідно штучне додання води або водяної пари в навколишнє повітря – для цього і необхідний зволожувач повітря.
22
IM VT-2349.indd 22 11/6/20 6:20 PM
Page 23
УКРАЇНЬСКА
Комфортна відносна вологість для людини – «45-65%»; у профілактичних та лікувальних цілях – «40-55%»; для меблів, музичних інстру­ментів та бібліотек рекомендується підтри­мувати відносну вологість повітря «40-60%». – Увімкніть зволожувач та установіть
необхідний рівень інтенсивності виходу «пари».
– Послідовно торкаючись кнопки (18), вибе-
ріть бажаний рівень відносної вологості у діапазоні від 40% до 90% з кроком в 5%, вологість при цьому відображатиметься на дисплеї панелі керування (5) цифро­вими символами (21). Після вибору бажа­ного рівня почекайте якийсь час, пристрій автоматично перейде в режим підтримки встановленого значення вологості, сим-
воли «%RH» при цьому будуть постійно блимати, а на дисплеї з’явиться поточне
значення відносної вологості повітря навколишнього середовища.
– При досягненні встановленого рівня від-
носної вологості подача пари вимкнеться, при зменшенні рівня відносної вологості повітря подача пари увімкнеться.
Контроль встановленого значення рівня вологості
– Для контролю встановленого значення
рівня вологості торкніться кнопки (18) один раз, при цьому на цифровому дис­плеї миготливими символами (21) відобра­зиться встановлене значення вибраного рівня, а через деякий час дисплей авто­матично перейде в режим відображення відносної вологості повітря навколишнього середовища.
Примітка:
– постійно блимаючі символи «%RH» озна-
чають, що прилад знаходиться в режимі підтримки встановленого значення рівня вологості.
Кнопка вмикання / вимикання ультрафіолетової лампи (15)
– Торкніться кнопки (15), щоб увімкнути
УФ-лампу для знищення бактерій у повітрі. При вмиканні ультрафіолетової лампи на дисплеї панелі керування (5) відображати­меться символ (23) .
– Для вимкнення УФ-лампи доторкніться до
кнопки (15) ще раз.
Індикація недостатньої кількості води
– Коли в резервуарі (3) закінчиться вода,
на дисплеї панелі керування (5) з’явиться
символ недостатньої кількості води (19)
і блиматиме червоним кольором, потім прозвучать три коротких звукових сигнали, і через деякий час пристрій автоматично перейде в режим очікування.
Примітка:
– попередньо встановлені значення рівня
вологості та таймера при цьому будуть скинуті
– Витягніть вилку мережевого шнура з роз-
етки, зніміть верхню кришку (1) і напо­вніть резервуар (3) водою (див. Розділ «Використання зволожувача повітря»).
– Увімкніть пристрій для подальшої експлу-
атації.
Кнопка встановлення часу роботи таймера (17)
– Послідовно торкаючись даної кнопки, ви
можете встановити час роботи таймера в діапазоні від 1 до 12 годин з кроком 1 година. Встановлений час відобража­тиметься на дисплеї символами (22) та «ТАЙМЕР/ГОД».
– Після досягнення встановленого часу при-
стрій вимкнеться і перейде в режим очіку­вання.
– Для вимкнення таймера послідовно тор-
кайтеся кнопки (17), поки символи (22) та «ТАЙМЕР/ГОД» на дисплеї не зникнуть.
Кнопка вмикання/вимикання «нічного» режиму (16)
– Натисніть кнопку (16) на ПДК (12), щоб
увімкнути «нічний» режим. При вмиканні «нічного» режиму на дисплеї панелі керу­вання (5) з’явиться символ (24) інші свідчення на дисплеї блиматимуть протя­гом кількох секунд і згаснуть.
Примітка:
– При вмиканні нічного режиму рівень від-
носної вологості автоматично встано­виться на 65%.
– При вмиканні нічного режиму таймер
продовжує працювати і після досягнення встановленого часу пристрій вимкнеться і перейде в режим очікування.
– Для вимкнення «нічного» режиму натисніть
будь-яку кнопку на ПДК два рази.
Ви також можете ввімкнути нічний режим з панелі керування (5). Для вмикання нічного режиму доторкніться до кнопки (18) панелі керування (5) і утри­муйте її більше 5 секунд. Для вимикання «нічного» режиму доторкніться до будь-якої кнопки два рази.
23
IM VT-2349.indd 23 11/6/20 6:20 PM
Page 24
УКРАЇНЬСКА
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Обов’язково вими­кайте зволожувач та вимикайте його з електромережі перед чищенням.
Тверда вода викликає з’явлення мінеральних відкладень у робочій камері (7) та в резервуарі (3), що призводить до погіршення роботи при­строю. Щоб уникнути цього: – використовуйте воду, яка пройшла очи-
щення побутовим фільтром, та відстояну воду. Якщо водопровідна вода тверда, то рекомендується змішувати її з дистильо­ваною водою у співвідношенні 1:1. При дуже твердій води змішуйте її з дисти­льованою водою у співвідношенні 1:2 або використовуйте тільки дистильовану воду.
– Використання води з високим вмістом
мінералів може призвести до утворення білого нальоту на поверхнях поблизу зво­ложувача повітря, і це не є дефектом зво­ложувача.
– Міняйте воду в резервуарі (3) двічі на тиж-
день.
– Ретельно промивайте робочу камеру (7),
поплавець (9) та резервуар (3) розчином нейтрального мийного засобу двічі на тиж­день.
– Для очищення «розпилювача» крапніть на
нього 5-10 крапель очищувального засобу, почекайте приблизно 10-15 хвилин. Видаліть наліт з поверхні «розпилювача», після чого промийте робочу камеру (7) розчином нейтрального мийного засобу.
– Сполощіть декілька разів робочу камеру
(7) та резервуар (3). Протріть робочу камеру (7) і поплавець (9) м’якою тка­ниною.
– Корпус зволожувача протирайте м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого витріть насухо.
– У міру забруднення знімайте і очищуйте
контейнер для ароматичних олій (4) і полі­естерову губку.
Примітки:
– не занурюйте корпус зволожувача в воду
або у будь-які інші рідини.
– не використовуйте для чищення «розпи-
лювача» та поліестерової губки абразивні очищувальні засоби та розчинники.
– як очищувальний засіб для «розпилювача»
можна використовувати засіб для вида­лення накипу в чайниках, строго дотри­муючись рекомендації в інструкції щодо використання даного засобу.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж забрати пристрій на зберігання,
злийте воду з резервуара та переконай­теся, що робоча камера (7) та «розпилю­вач» – сухі.
– Забороняється зберігати зволожувач,
якщо є вода в резервуарі (3) або у робочій камері (7).
– Зберігайте зволожувач у сухому прохо-
лодному місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
Немає «пари» Неправильне підмикання
Сторонній запах під час роботи
IM VT-2349.indd 24 11/6/20 6:20 PM
пристрою
Пристрій не увімкнений Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку (13).
Немає води або недостатньо води в резервуарі
Перше використання
Брудна або застояна вода
Перевірте, чи вставлена вилка мережевого шнура в розетку.
Залийте в резервуар (3) достатню кількість води.
Вимкніть пристрій з електромережі. Зніміть резервуар для води (3), відкрийте кришку (1), злийте воду з резервуара, помістіть резервуар у прохолодне сухе місце на 12 годин.
Вимкніть пристрій з електромережі, зніміть резервуар для води (3), відкрийте кришку (1), злийте воду з резервуара, проведіть чистку резервуара (як описано у розділі «Чищення та догляд»), залийте у нього чисту воду.
24
Page 25
УКРАЇНЬСКА
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
Сторонній шум Неправильно
встановлений резервуар для води
Недостатньо води в резервуарі
Пристрій розміщений на нерівній поверхні
Перевірте правильність установлення резервуара для води.
Залийте в резервуар достатню кількість води.
Розмістіть пристрій на рівній стійкій поверхні.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Зволожувач – 1 шт. Пульт дистанційного керування – 1 шт. ( елемент живлення CR2025 встановлений) Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Номінальна споживана потужність: 25 Вт Місткість резервуара для води: 6,0 л Витрата води: 280 мл/год ± 10% Площа зволоження: до 35 м
2
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та еле­ментів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побуто­вими відходами, передайте пристрій та еле­менти живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виро­бів, підлягають обов’язковому збору з подаль­шою утилізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характерис­тики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідо­млення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри­мати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протя­гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг­нітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
25
IM VT-2349.indd 25 11/6/20 6:20 PM
Page 26
КЫРГЫЗ
НЫМДАТКЫЧ VT-2349
Имараттын ичиндеги төмөндөгөн нымдуулук адамдын, үй жаныбарлардын ден соолугуна, өсүмдүктөрдүн, эмеректин абалына негативдүү таасирин эткизет. Имараттандын ичиндеги реко мендацияланган жайлуу абанын салыштырмалуу нымдуулугунун деңгээли 40%–60% түзөт. Hымдаткыч имараттын ичиндеги абанын сапатын өзгөртүү мүмкүнчүлүгүн берет.
СЫПАТТАМА
1. Жогорку капкак
2. «Буу» чыгуучу чоргосу
3. Суу куюлуучу чукур
4. Жыттуу майлар үчүн контейнери.
5. Санариптик дисплей менен башкаруу тактасы
6. Тармактык шнуру
7. Ультра үндүк сепкичи бар иштөө камерасы
8. Ультрафиолет лампасы
9. Калкыгыч (жумушчу камерадагы суунун ташып кетүүсүнөн коргоо)
10. Суу деңгээлинин билдиргичи
11. Аба киргизгич
12. Аралыктан башкаруу пульту (АБП)
Санариптик дисплейи жана АБП менен башкаруу тактасы
13. Өчүрүү/иштетүү баскычы
14. «Буу» чыгуунун интенсивдүүлүгүн тандоо баскычы
15. УФлампасынын күйгүзүү/өчүрүү баскычы
16. «Түнкү» шарттамын өчүрүү/иштетүү баскычы
17. Таймердин иштөө мөөнөтүн орнотуу баскычы
18. Абанын салыштырмалуу нымдуулугун орнотуу баскычы
Санариптик дисплей
19. Суунун жетишсиз санынын символу
20. «Буу» чыгуунун интенсивдүүлүгүнүн шкаласы
21. Абанын салыштырмалуу нымдуулугунун санариптик символдору
22. Таймердин иштөө мөөнөтүнүн санариптик символдору
23. УФлампасынын күйгүзүү символу
24. Түнкү шарттамды күйгүзүү символу
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потен циалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка ылайыктуу. Аспапты орнотуу үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун колдон мону көңүл коюп окупүйрөнүп, маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуу суна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүго алып келиши мүмкүн.
Шайманды биринчи жолу иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү чыңалуусу электр тарма гынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Шайманды тегиз суу өткөзбөс беттин үстүнө коюңуз. Шайман менен дубалдардын, эмерек жана интерьер буюмдарынын аралыгы 30 см. кем эмес болуу зарыл.
Шайманды тугу узун жертамадагы килемдердин үстүнө коюуга тыюу салынат.
Нымдаткычты тике күн нурунун, жогорку темпе ратуралардын таасири бар жерлерге, комьютер же сезгич электрондук аспаптардын жанында жайгашпаңыз.
Шайманды имараттардын сыртында колдонууга тыюу салынат.
Жыйынтыгына кирген гана чечилүүчү бөлүктөрүн колдонуңуз.
Шайманды суусыз иштетпеңиз, резервуарда суу түгөнгөн болсо, шайманды токтоосуз өчүрүңүз.
Газдалган же кирделген сууну жана парфюмерия кошумчаларын колдонбоңуз.
Колдонулган суунун температурасы +40°С ашпашы керек.
Суу куюлуучу резервуары орнотулбаган шай манды иштетпеңиз.
Суу коюлуучу резервуарды чечүүнүн алдында шайманды электр тармагынан ажыратыңыз.
Шаймандын үстүн жаппаңыз.
Шаймандын корпусундагы тешиктерди жаппай, аларга башка буюмдар түшүүсүнө жол бербеңиз.
Шаймнадын корпусун, электр шнурун же кубат тучу сайгычын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Шайман иштегеп турган мезгилинде аны жыл дырбай, эңкейтпеңиз да суу куюлуучу резерву арын чечпеңиз.
Нымдаткычты тазалоонун алдында же көпкө чейин колдонбогон учурда шайманды электр тармагынан милдеттүү түрдө ажыратып, резер вуарындагы жана иштөө камерасындагы сууну төгүңүз.
Шайманды башка жерге ташуунун алдында аны электр тармагынан ажыратып, резервуарын дагы жана иштөө камерасындагы сууну төгүңүз. Шайманды ташыганда, эки колуңуз менен корпу сунан кармап көтөрүңүз.
Кубаттуучу вилкасын суу колуңуз менен тийбеңиз.
Шайманды мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
Аралыктан башкаруу пульттун көп убакытка чейин колдонбой турсаңыз, Кубаттандыруу эле ментин батарея отсегинен чыгаруу зарыл.
Кубаттандыруу элементин орноткондо белгиле рине ылайыктуу полярдуулугун сактаңыз.
26
IM VT-2349.indd 26 11/6/20 6:20 PM
Page 27
КЫРГЫЗ
Кубаттандыруу элементин убактылуу түрдө алмаштырыңыз.
Шайман иштеп турган учурда балдарга шайман дын корпусун жана электр шнурун тийүүгө урук сат бербеңиз.
Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
Бул шайман дене күчү, сезими же акылэси жагы нан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча таж рыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары кол донулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга урук­сат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу бар!
Шайманды электр тармагынан сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап, акырын розеткасынан чыгарыңыз.
Электр шнурунун, кубаттуучу сайгычынын бузу луулары бар болсо, шайман иштепиштебей турса же кулап түшсө аны иштетпеңиз.
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кыз мат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салы нат. Шайманды оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шай ман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордошту рулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорт тоо зарыл.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын жеринде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ­ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДА ЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ЖОЛУ КОЛДОНООРДУН АЛДЫНДА
Түзмөктү төмөн температурада ташылган же сакталган болсо, бөлмөнүн температура­сында кеминде үч саат кармап туруп, анан иштетүү керек.
Нымдаткычтын ичинде суунун тактары бол­гону мүмкүн – бул нормалдуу көрүнүш, себеби шайман сыпат контролдон өткөн.
Нымдаткычты таңгактан чыгарып, таңгак материалдарын жана анын иштөөсүнө тоскоол дук кылган ар кандай жарнамалык чаптамаларды сыйрып алыңыз. Анын бүтүндүгүн текшерип алыңыз. Бузулуулары бар болсо, нымдаткычты иштетпеңиз.
Электр тармагына кошуунун алдында электр тармагынын чыңалуусу шаймандын иштөө чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
Эскертүү:
нымдаткычты температурасы +10°C-тан +40°C-ка чейин жана салыштырмалуу нымдуулугу 80%-тен кем болгон имараттарда колдонуңуз.
колдонгон суунун температурасы +40°С ашык болбоо зарыл.
Аралыктан башкаруу пультуна (АБП) кубаттандыруу элементин орнотуу
Пульттун батарея отсегинин капкагын ачып CR2025 кубаттандыруу элементин полярдуулу гун сактап орнотуңуз.
Батарея отсектин капкагын ордуна коюңуз.
Эскертүү:
– шайман аралыктан башкаруу пультунда
кубаттандыруу элементи орнотулуп сатылышы мүмкүн. Аралыктан башкаруу пультунун батарея бөлүгүндө изоляциялоо төшөмөсү бар болсо, төшөмөнү чыгарыңыз.
Азыктандыруу элементин алмаштыруу
Батарея отсектин капкагын ачып, кубаттандыруу элементин чыгарып, жаңы кубаттандыруу элементин полярдуулугун сактап орнотуңуз, андан кийин батарея отсегинин капкагын жабыңыз.
АБА НЫМДАТКЫЧТЫН КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
Эскертүү:
башкаруу тактасындагы шарттамды тан­доо жана коюу баскычтары, АБП айырмаланып, керектүү иштөө шарттамын күйгүзүү үчүн баскычка тийсеңиз гана жетиштүү, активдүү баскычты тийгенди ар дайым үн белгиси менен коштолот.
сууу куюунун ыңгайлуулугу үчүн суу резервуарынын (3) чечилүүчү жогорку капкагы (1) бар.
– капкакты (1) чечиш үчүн, анын арткы
бөлүгүңдөгү урчукту кармап жогору тартыңыз.
Жогорку капкакты (1) чечиңиз.
27
IM VT-2349.indd 27 11/6/20 6:20 PM
Page 28
КЫРГЫЗ
Чукурду (3) суунун керектүү көлөмү менен толтуруңуз.
Көңүл буруңуз!
Суу үчүн чукурдун максималдуу көлөмү 6 литр. Ташып кетүүсүн болтурбоо үчүн өндүрүүчү койгон мааниден ашпаңыз.
Капкакты (1) ордуна коюңуз.
Иштөө камерасы (7) суу менен толтурулганга чейин бир аз күтүңүз.
Эгерде сиз жыпар жыттандыруу функцияларын пайдалануу каласаңыз, жыпар жыттуу майлардын (4) контейнерин чыгарыңыз, полиэстер губкага сууда ээригич жыпар жыттуу майлардын бир нече тамчыларын тамчылатыңыз жана контейнерди (4) ордуна орнотуңуз.
Эскертүү:
сууда эритүүчү жыттуу майларды гана колдонуңуз.
жыпар жыттандыруу функциясын колдонбосоңуз, контейнерден (4) полиэстер губканы чыгарып, жууп жана ордуна коюңуз.
Кубаттагыч сайгычын электр розеткасына сайыңыз, ошондо үн белгиси чыгып жана түзмөк күтүү шарттамына өтөт.
– Түзмөктү күйгүзүү/өчүрүү баскычына (13)
тийип күйгүзүңүз, мында үн белгиси чыгат, түзмөк «буунун» эң чоң интенсивдүүлүгүндө иштейт. Бул учурда башкаруу тактасынын дисплейинде (5) айлана чөйрөнүн салыштырмалуу нымдуулугунун (21) учурдагы маанилеринин сан ариптик сим волдору, «%RH» символдору, ошондой эле «буу» чыгуунун интенсивдүүлүгүнүн шкаласы (20) көрсөтүлөт. Символдор «%RH» мында
дайыма күйүп турат.
Сиз «буу» чыгуучу тарабындагы чоргосун (2) ар кайсы жака бурап жөндөсөңүз болот.
Нымдаткычты өчүрүү үчүн, кайрадан бас кычка (13) тийиңиз, дисплейдеги бардык сим волдор өчөт жана түзмөк күтүү шарттамына өтөт.
Тармактык шнурдун айрысын розеткадан сууруңуз.
Эскертүү:
нымдуулук деңгээлдин көрсөткүчтөрү башка гигрометрдин көрсөткүчтөрүнөн бир аз айырмаланышы мүмкүн.
нымдуулук деңгээлинин көрсөткүчтөрү имараттагы температурасынан байланышкан.
өтмө шамал же башка аба агымдары имара­ттагы абанын нымдуулугу жана температу­расынын көрсөткүчтөрүнө чоң таасир этет.
ИШТӨӨ ШАРТТАМДАРЫН БАШКАРУУ БАСКЫЧТАРЫ Иштетүү/өчүрүү баскычы (13)
Баскычты (13) тийип, түзмөктү иштетиңиз, түзмөктү өчүрүү үчүн баскычка (13) кайрадан тийиңиз.
«Буу» чыгуу интенсивдүүлүгүнүн баскычы (14)
Баскычка ырааттуу түрдө тийип, Сиз «буу» чыгуу интенсивдүүлүгүнүн үч деңгээлин тандай аласыз: – төмөн деңгээл, – орто деңгээл,
– жогорку деңгээл. «Буу» чыгуу интенсивдүүлүгүнүн тандалган деңгээли шкалада (20) көрсөтүлөт.
Абанын салыштырмалуу нымдуулугун орнотуу баскычы (18)
Салыштырмалуу нымдуулук бул абадагы суу буунун массалык бөлүгү кезектеги температура шарттарында мүмкүн болгон максималдуу ным дуулугунун ара катышы, салыштырмалуу нымду улук проценттерде өлчөнүп, мисалы, «45%» деп жазылат. Атмосфералык абада ар дайым суу буусу бар, анын проценти метрологиялык шарттарга байланыштуу, температурасы жогору болгон аба көп суу бууну тутат. Муздак аба кышында ыңгайлуу температу рага чейин жылыганда, суу буунун салыштырмалуу проценти азаят, ушул салыштырмалуу нымдуулук деп аталат. Имараттагы ыңгайлуу шартты сактоо үчүн айлана дагы абага суу же суу бууну кошуу зарыл  ошол үчүн аба нымдаткыч керек. Адам үчүн ыңгайлуу салыштырмалуу нымдуулук «4565%»; профилактикалык жана дарылоо максат тары үчүн «4055%»; эмерек, музыкалык куралдар жана китепканалар үчүн салыштырмалуу нымдуу лукту «4060%» деңгээлинде сактоо рекомендаци яланат.
Аба нымдаткычты иштетип, «буу» чыгуунун
интенсивдүүлүгүнүн керектүү деңгээлин коюңуз.
Баскычка (18) ырааттуу түрдө тийип,
нымдуулуктун каалаган деңгээлин 40%дан
90%чейинки диапазондо, 5% кадамы менен
тандаңыз, нымдуулук мында башкаруу
тактасынын (5) дисплейинде санариптик символ
дор (21) менен көрсөтүлөт. Каалаган деңгээлди
тандагандан кийин бир нече убакыт күтүп
туруңуз, түзмөк автоматтык түрдө нымдуулуктун
белгиленген маанисин сактоо шарттамына
өтөт, символдор- «%RH» бул учурда дайыма
бүлбүлдөп турат, ал эми дисплейде айлана
чөйрө абасынын салыштырмалуу нымдуулугунун
учурдагы мааниси көрсөтүлөт.
Салыштырмалуу нымдуулук коюлган
деңгээлине жеткенде «буу» берүү өчөт, абанын
салыштырмалуу нымдуулугунун деңгээлин
төмөндөткөндө «буу» берүү иштеп баштайт.
Нымдуулук деңгээлинин белгиленген маанисин көзөмөлдөө
Нымдуулук деңгээлинин белгиленген маани-
син көзөмөлдөө үчүн баскычка (18) бир жолу
тийиңиз, бул учурда санариптик дисплейде
бүлбүлдөгөн символдор (21) менен тандалып
28
IM VT-2349.indd 28 11/6/20 6:20 PM
Page 29
КЫРГЫЗ
алынган деңгээлдин белгиленген мааниси көрсөтүлөт, ал эми бир нече убакыттан кийин айлана чөйрө абасынын салыштырмалуу нымдуулугунун учурдагы мааниси көрсөтүлөт.
Эскертүү:
дайыма бүлбүлдөп турган «%RH» символдору, шайман нымдуулуктун белгиленген маанисин сактоо шарттамында тургандыгын билгизет.
Ультрафиолет лампасынын (15) күйгүзүү/өчүрүү баскычы
Абадагы бактерияларды жок кылууга УФлампасын иштетүү үчүн, баскычка (15) тийиңиз. Ультрафиолет лампасын күйгүзгөндө башкаруу тактасынын (5) дисплейинде символ (23) көрсөтүлөт .
УФлампасын өчүрүү үчүн баскычка (15) дагы бир жолу тийиңиз.
Суу аз болгондун индикатору
Чукурда (3) суу бүткөндө башкаруу тактасынын дисплейинде (5) суу жетишсиздигинин сим волу (19) пайда болот жана кызыл түстө бүлбүлдөйт, бир аз убакыттан кийин түзмөк, автоматтык түрдө күтүү шарттамына өтөт.
Эскертүү:
нымдуулуктун жана таймердин белгиленген маанилери бул учурда алдын ала баштапкыга келтирилет
Айры тешиктен тармактык боонун айрысын чыгарып, жогорку капкагын (1) алыңыз жана чукурду суу (3) менен толтуруңуз («Аба нымданткычты пайдалануу» бөлүмүн кара).
Шайманды кайрадан иштетиңиз.
Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу баскычы (17)
Ушул баскычка ырааттуу түрдө тийүү менен, сиз таймердин иштөө убакытын 1 ден 12 саатка чейинки диапазондо 1 саат кадамы менен орното аласыз. Белгиленген убакыт дисплейде символ дор (22) жана «ТАЙМЕР/С» менен көрсөтүлөт.
Белгиленген убакытка жеткенде түзмөк өчөт жана күтүү шарттамына өтөт.
Таймерди өчүрүү үчүн, дисплейдеги «ТАЙМЕР/С» символдор (22) жок болгонго чейин ыраттуу түрдө баскычка (17) тийиңиз.
«Түнкү» шарттамын иштетүү/өчүрүү баскычы (16)
«Түнкү» шарттамды күйгүзүү үчүн, АБТдагы (12) баскычты (16) басыңыз. «Түнкү» шарттамды күйгүзүүдө башкаруу тактасынын дисплейинде (5) символу (24) пайда болот, дисплейдеги калган көрсөткүчтөр бир нече секунд ичинде бүлбүлдөйт жана өчөт.
Эскертүү:
Түнкү шарттамды күйгүзгөндө салыштырмалуу нымдуулук деңгээли 65%га автоматтык түрдө орнотулат.
Түнкү шарттамды күйгүзгөндө таймер
иштөөнү улантат жана белгиленген убакытка
жеткенде өчөт жана күтүү шарттамына
өтөт.
«Түнкү» шарттамды өчүрүү үчүн АБПнын каала
ган баскычын эки жолу басыңыз. Сиз ошондой эле башкаруу тактасынан (5) түнкү шарттамды иштете аласыз. Түнкү шарттамды күйгүзүү үчүн башкаруу такта сынын (5) баскычына (18) тийиңиз жана аны 5 секунддан көбүрөөк кармап туруңуз. «Түнкү» шарт тамды өчүрүү үчүн каалаган баскычка эки жолу тийиңиз. «Түнкү» шарттамды өчүрүү үчүн каалаган баскычка эки жолу тийиңиз.
ТАЗАЛОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
ЭСКЕРТҮҮ! Тазалоонун алдында ар дайым шай­манды өчүрүп, электр тармагынан чыгарыңыз.
Катуу суу иштөө камерасында (7) жана чукурунда (3) минералдуу катмарларын жаратат, бул нымдат кычтын иштегенин начарлатат. Андай болбоо үчүн:
турмуштиричилик чыпкасынан өткөн,
кайнатылган же тундурулган сууну колдонуңуз.
Суу түтүктөгү суу катуу болсо, аны дистилля
цияланган суу менен 1:1 ара катышында кошуу
рекомендацияланат. Суу абдан катуу болсо,
аны дистилляцияланган суу менен 1:2 ара
катышында кошуп же дистилляцияланган сууну
гана колдонуңуз.
Минаралдар көп болгон сууну колдонуу
нымдаткычтын жанындагы беттерде ак кат
мар пайда болгонуна алып келүү мүмкүн болуп,
нымдаткычтын начар иштегенинин белгиси эмес.
Чукурдагы (3) сууну бир жумада эки жолу
алмаштырыңыз.
Жумада эки жолу иштөө камерасын (7),
калкыманы (9) жана чукурун (3) нейтралдуу
жуучу каражат менен жакшылап жууңуз.
Тазалоочу каражаттын 510 тамчыны
«чаңдаткычтын» үстүнө тамчылап, 1015 мину
тага жакын күтүңүз. «Чаңдат кычтын» үстүндөгү
минералдуу жука кабатын кетириңиз да иштөө
камерасын (7) нейтралдуу жуучу каражаттын
эритмеси менен жууңуз.
Иштөө камерасын (7) жана чукурун (3) бир нече
жолу чайкап салыңыз. Иштөөчү камераны (7)
жана калкыманы (9) жумшак кездеме менен
сүртүңүз.
Нымдаткычтын корпусун бир аз нымдуу жумшак
кездеме менен сүртүп, андан кийин кургатып
сүртүңүз.
Булгандыгына жараша жыпар жыттуу майлардын
контейнерин (4) жана полиэстер губканы чечип
алыңыз жана тазалап туруңуз.
Эскертүү:
нымдаткычтын корпусун сууга же башка суюк-
туктарга салбаңыз. –
«чаңдаткычты» тазалоо үчүн жана полиэстер
губкасын тазалоо үчүн абразивдүү же эритүүчү
каражаттарды колдонбоңуз.
29
IM VT-2349.indd 29 11/6/20 6:20 PM
Page 30
КЫРГЫЗ
«чаңдаткычты» тазалоо үчүн чайнектеги кебээрди кетирүүчү каражаттарды пайдала­нуу боюнча нускамасындагы сунуштарды так сактап колдонсоңуз болот.
САКТОО
Шайманды сактоо үчүн алып койгондон мурда чукурдан суусун төгүп, иштөө камерасы (7) жана «чаңдаткычы» кургак болгонуна ынаныңыз.
БУЗУЛУУЛАРДЫ ЖОЮУ
Бузулуу Мүмкүн болгон себептер Бузулууларды жоюу
«Буу» чыкпай турат
Шайман иштегенде башкача жыт чыгат
Башкача дүрүлдөө
Шайман туура эмес кошулган Электр шнурунун сайгычы розеткага сайылганын
Түзмөк иштетилген эмес Баскычын (13) басып түзмөктү иштетиңиз. Чукурунда суусу жок же аз Чукурга (3) жетиштүү суу куюңуз. Шайманды биринчи иштетүүсү Түзмөктү электр тармагынан ажыратыңыз.
Кир же көпкө туруп калган суу Шайманды электр тармагынан чыгарыңыз, суу
Суу чукуру туура эмес орнотулган Суу чукуру туура орнотулганын текшериңиз. Чукурдагы суу аз Чукурга жетиштүү сууну куюңуз. Шайман тегиз эмес жерде
орнотулган
Суу чукурунда (3) же иштөө камерасында (7)
суусу болсо нымдаткычты сактоого тыюу
салынат.
Нымдаткычты балдар жана жөндөмдүүлүгү
чектелген адамдар колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
текшериңиз.
Суу чукурду (3) чечип, капкагын (1) алыңыз, чукурдан сууну төгүп, чукурду 12 саатка кургак жерге коюңуз.
чукурун (3) чечип, капкагын (1) алыңыз, суу чукурунан суусун төгүп, чукурду тазалап алыңыз («Тазалоо жана тейлөө» бөлүмүндө жазылгандай), анын ичине таза сууну куюңуз.
Шайманды тегиз, туруктуу жерде орнотуңуз.
ЖЕТКИРҮҮНҮН ТОПТОМУ
Нымдаткыч – 1 даана. Аралыктан башкаруу пульту – 1 даана. (CR2025 азыык элементи орнотулду) Колдонмо – 1 даана
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨЛӨРҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220240 В ~ 50/60 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 25 Вт Суу чукурдун көлөмү: 6,0 л Суунун чыгымы: 280 мл/ч ± 10% Нымдоо аянты: 35 м2 чейин
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуштири чилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утили зациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон кал дыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң бел гиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө прин­циптерине таасир этпеген дизайнин, конструк­циясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыба­ган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушун­дай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалы маттар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатыл ган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
30
IM VT-2349.indd 30 11/6/20 6:20 PM
Page 31
ROMÂNĂ
UMIDIFICATOR VT-2349
Umiditatea insuficientă în încăpere afectează ne­gativ sănătatea umană, animalele de companie, plantele și mobilierul. Nivelul confortabil recoman­dat al umidității relative a aerului în încăpere con­stituie de la 40% la 60%. Umidificatorul vă permite să îmbunătățiți calitatea aerului în încăpere.
DESCRIERE
1. Capac superior
2. Duză de ieșire a «aburului»
3. Rezervor de apă
4. Container pentru uleiuri aromatice.
5. Panou de comandă cu afișaj digital
6. Cablu de alimentare
7. Camera de lucru cu pulverizator cu ultrasunete
8. Lampa ultravioleta
9. Flotator (protecție împotriva revărsării de apă în camera de lucru)
10. Senzorul nivelului de apă
11. Conductă de aer
12. Telecomandă (Telecomandă)
Panou de comandă cu afișaj digital și telecomandă
13. Buton de pornire/oprire
14. Buton pentru setarea intensității ieșirii «aburului»
15. Buton de pornire/oprire a lampei-UV
16. Buton de pornire/oprire a regimului «de noapte»
17. Buton de setare a timpului de lucru a timerului
18. Buton de setare a umidității relative a aerului
Afișaj digital
19. Simbolul cantității insuficiente de apă
20. Scara intensității de ieșire a «aburului»
21. Simbolurile digitale ale umidității relative aaerului
22. Simbolurile digitale timpului de lucru a timmerului
23. Simbolul de pornire a lămpii-UV
24. Buton de pornire a regimului de noapte
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară este recomanda­bilă instalarea unui disjunctor de protecție (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circu­itul de alimentare electric, pentru instalarea ECB adresați-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului elec­tric citiți cu atenție instrucțiunea de exploatare și
păstrați-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referință. Utilizați dispozitivul doar conform destinației sale, cum este descris în prezenta instrucțiune. Manipu­larea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Înainte de conectare, asigurați-vă că tensiunea din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Instalați dispozitivul pe o suprafață plană și re­zistentă la umiditate. Distanta până la pereți, alte obiecte de mobilier și de interior ar trebui să fie de cel puțin 30 cm.
• Se interzice instalarea dispozitivului pe acoperi­rile de podea cu scama lungă.
• Nu amplasați umidificatorul în locuri expuse la lumina directă a soarelui, temperaturi înalte, în apropierea calculatoarelor sau tehnicii electro­nice sensibile.
• Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.
• Utilizați doar piesele detașabile care fac parte din setul de livrare.
• Nu porniți dispozitivul fără apă și opriți-l îndată după ce apa din rezervor se va epuiza.
• Nu utilizați apă carbogazoasă sau murdară, pre­cum și adaosuri de parfumerie.
• Temperatura apei utilizate nu trebuie să depășească + 40°C.
• Nu porniți dispozitivul fără rezervorul de apă in­stalat.
• Deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică înainte de a scoate rezervorul de apă.
• Nu acoperiți dispozitivul.
• Nu acoperiți orificiile existente pe corpul dis­pozitivului și evitați nimerirea obiectelor stră­ine în ele.
• Nu scufundați corpul dispozitivului, cablul de ali­mentare sau fișa cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
• Nu mișcați și nu înclinați dispozitivul în timpul funcționării, precum și nu scoateți rezervorul de apă.
• Deconectați dispozitivul în mod obligatoriu de la rețea și vărsați apă din rezervor și camera de lucru în timpul curățării sau dacă nu utilizați umi­dificatorul.
• Înainte de a deplasa dispozitivul la un alt loc, deconectați-l de la rețeaua electrică și vărsați apă din rezervorul de apă și camera de lucru. La transportarea dispozitivului, țineți-l cu ambele mâini de corp.
• Nu atingeți fișa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Curățați dispozitivul în mod regulat.
• Dacă nu utilizați telecomanda o perioadă înde­lungată de timp, este necesar să scoateți bate­ria din compartimentul pentru baterii.
31
IM VT-2349.indd 31 11/6/20 6:20 PM
Page 32
ROMÂNĂ
• La instalarea bateriilor respectați strict polarita­tea în conformitate cu indicațiile.
• Înlocuiți bateriile la timp.
• Nu permiteți copiilor să atingă corpul dispoziti­vul și cablul de alimentare în timpul funcționării dispozitivului.
• Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de că­tre persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța acestora.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jo­cul cu dispozitivul.
• Din motive de siguranță a copiilor, nu lăsați pun­gile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supra­veghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pun­gile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Peri-
col de sufocare!
• Deconectând dispozitivul de la rețeaua electri­că niciodată nu trageți de cablul de alimentare, apucați de fișa cablului de alimentare și extra­geți-o din priză cu grijă.
• Nu utilizați dispozitivul în cazul deteriorării ca­blului de alimentare sau fișei cablului de alimen­tare, dacă dispozitivul funcționează cu întreru­peri, precum și după căderea acestuia.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pen­tru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau per­sonal cu calificare corespunzătoare.
• Nu reparați dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune sau după căderea dispozitivu­lui, deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportați dispozitivul doar în ambalajul ori­ginal.
• Păstrați dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii și persoane cu dizabilități.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE. ESTE INTER­ZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozi­tivului la o temperatură scăzută este necesar să-l mențineți la temperatura camerei timp de cel puțin trei ore.
În interiorul umidificatorului pot fi reziduuri de apă – acest lucru este normal, deoarece în timpul procesului de fabricare a umidificato­rului acesta a fost supus controlului calității.
– Despachetați umidificatorul, eliminați materiale-
le de ambalare și autocolantele publicitare care împiedică funcționarea dispozitivului. Verificați dacă dispozitivul nu este deteriorat. Dacă există deteriorări, nu porniți umidificatorul.
– Înainte de conectare la rețea, asigurați-vă că
tensiunea din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de funcționare a dispozitivului.
– Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea
de curent alternativ cu o frecvență de 50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nicio setare pentru funcționarea dispozitivului la frecvența nominală necesară.
Remarcă:
– utilizaţi umidificatorul la temperatura camerei
între +10°C și + 40°C și o umiditate relativă mai puţin de 80%.
– temperatura apei utilizate nu trebuie să
depășească + 40°C.
Instalarea bateriilor în telecomandă (telecomandă)
– Deschideți capacul compartimentului pen-
tru baterii al telecomenzii și instalați bateria CR2025, respectând strict polaritatea.
– Instalați capacul compartimentului pentru bate-
rii la loc.
Remarcă:
– dispozitivul se livrează cu bateria instalată în
telecomandă. Dacă în compartimentul pentru baterii al telecomenzii este garnitura izolantă, scoateţi garnitura.
Înlocuirea bateriilor
– Deschideți capacul compartimentului pentru
baterii, scoateți bateria, puneți o baterie nouă, respectând strict polaritatea, apoi închideți ca­pacul compartimentului pentru baterii.
UTILIZAREA UMIDIFICATORULUI DE AER
Remarcă:
– butoanele pentru selectarea și setarea regimuri-
lor de lucru de pe panoul de comandă, spre de­osebire de telecomandă, sunt senzoriale, pentru a porni regimul de funcţionare necesar, este sufi­cient să atingeţi butonul, fiecare apăsare a buto­nului activ este însoţită de un semnal sonor.
– pentru comoditatea umplerii apei în rezervo-
rul de apă (3), acesta are un capac superior detașabil (1).
– pentru a scoate capacul (1) trageţi în sus de ie-
șitura situată în partea din spate a acestuia.
– Scoateți capacul superior (1). – Umpleți rezervorul (3) cu cantitatea necesară de
apă.
32
IM VT-2349.indd 32 11/6/20 6:20 PM
Page 33
ROMÂNĂ
Atenție!
Capacitatea maximă a rezervorului de apă este 6litri. Pentru a evita revărsarea, nu depășiţi valoa­rea stabilită de producător!
– Instalați capacul (1) la loc. – Așteptați un anumit timp până când camera de
lucru (7) se va umple cu apă.
– Dacă doriți să utilizați funcția de aromatizare,
extrageți containerul pentru uleiuri aromatice (4), picurați câteva picături de ulei aromatic solubil în apă pe burete de poliester și instalați containerul (4) la loc.
Remarcă:
– utilizaţi numai uleiuri aromatice solubile în apă. – dacă nu planificaţi să utilizaţi funcţia de aroma-
tizare, scoateţi buretele de poliester din contai­nerul (4), spălaţi-l și instalaţi-l la loc.
– Introduceți fișa cablului de alimentare în pri-
za electrică, în acest caz se va auzi un sem­nal sonor și dispozitivul va trece în regimul de așteptare.
– Porniți dispozitivul, atingând butonul de pornire/
oprire (13), în acest caz se va auzi un semnal so­nor, dispozitivul se va porni la intensitatea ma­ximă de ieșire a «aburului». În acest caz pe pa­noul de comandă (5) se vor reflecta simbolurile digitale ale valorii curente a umidității relative a aerului din mediul înconjurător (21), simbolurile «%RH», precum și scara intensității ieșirii «abu­rului» (20). În acest caz, simbolurile «%RH»
vor fi aprinse în mod continuu.
– Puteți regla direcția ieșirii «aburului» rotind duza
(2) în direcții diferite.
– Pentru a opri umidificatorul, atingeți din nou buto-
nul (13), toate simbolurile de pe afișaj se vor stin­ge și dispozitivul va trece în regimul de așteptare.
– Scoateți fișa cablului de alimentare din priza
electrică.
Remarcă:
– indicaţiile nivelul de umiditate pot fi ușor diferite
de indicaţiile unui alt higrometru.
– indicaţiile nivelului de umiditate depind de tem-
peratura aerului din încăpere.
– curenţii de aer sau alte fluxuri de aer pot afecta
în mod semnificativ indicaţiile privind umiditatea și temperatura aerului din cameră.
BUTOANELE DE COMANDĂ ALE REGIMURILOR DE LUCRU Buton de pornire/oprire (13)
– Atingeți butonul (13) pentru a porni dispozitivul,
pentru a opri dispozitivul atingeți din nou butonul (13).
Butonul de intensitate a ieșirii «aburului» (14)
– Atingând succesiv butonul (14), puteți select
atrei niveluri ale intensității de ieșire a «aburului»: – nivel redus,
– nivel mediu,
– nivel înalt. Nivelul selectat al intensității de ieșire a «aburului» se afișează pe scara (20).
Buton de setare a umidității relative a aerului (18)
Umiditatea relativă reprezintă raportul dintre fracția masică a vaporilor de apă din aer la cantita­tea maximă posibilă pentru temperatura respecti­vă, umiditatea relativă se măsoară în procente și se indică, de exemplu, «45%». Aerul atmosferic conține întotdeauna vapori de apă, procentul căruia depinde de condițiile me­trologice, cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât mai mult aerul reține vapori de apă. Când aerul rece se încălzește la o temperatură confortabilă în timpul iernii, procentul relativ al vaporilor de apă scade, aceasta și este umiditatea relativă. Pentru a menține condițiile confortabile în încă­pere, este necesar să adăugați apă sau vapori de apă în aerul înconjurător în mod artificial - pentru a face acest lucru este nevoie și de un umidifica­tor de aer. Umiditatea relativă confortabilă pentru om consti­tuie «45-65%»; în scopuri preventive și terapeuti­ce «40-55%»; pentru mobilier, instrumente muzi­cale și biblioteci se recomandă menținerea unei umidități relative de «40-60%». – Porniți umidificatorul și setați nivelul necesar al
intensității de ieșire a «aburului». – Atingând succesiv butonul (18), selectați nivelul
de umiditate dorit în intervalul de la 40% până la
90% cu pasul de 5%, în acest caz umiditatea se
va afișa pe afișajul panoului de comandă (5) cu
simboluri digitale (21). După selectarea nivelului
dorit, așteptați puțin, dispozitivul va trece auto-
mat în regimul de menținere a valorii umidității
setate, în acest caz simbolurile «%RH» vor
clipi constant, iar pe afișaj se va afișa valoarea
curentă a umidității relative a aerului din mediul
înconjurător. – La atingerea nivelului setat de umiditate livrarea
«aburului» se va opri, la micșorarea nivelului de
umiditate a aerului livrarea «aburului» se va porni.
Controlul valorii nivelului umidității setate
– Pentru a controla valoarea setată a nivelului
umidităţii, atingeţi o dată butonul (18), în acest
caz pe afișajul digital se va afișa valoarea setată
a nivelului selectat cu simbolurile clipitoare (21),
iar după un anumit timp, afișajul va trece auto-
mat în regimul de afișare a umidităţii relative a
aerului din mediul înconjurător.
Remarcă:
– simbolurile «%RH» care clipesc în continuu
înseamnă că dispozitivul se află în regimul de
menţinere a nivelului de umiditate setat.
33
IM VT-2349.indd 33 11/6/20 6:20 PM
Page 34
ROMÂNĂ
Buton de pornire/oprire a lămpii-UV (15) – Atingeți butonul (15) pentru a porni lampa UV
pentru a ucide bacteriile din aer. La pornirea lămpii UV pe afișajul panoului de comandă (5) se va afișa simbolul (23) .
– Pentru a stinge lampa UV, atingeți din nou buto-
nul (15).
Indicația cantității insuficiente de apă
– Când în rezervorul (3) se va termina apa, pe
afișajul panoului de comandă (5) se va afișa simbolul de apă insuficientă (19) și va clipi roșu, apoi vor suna trei semnale sonore scurte, și după un anumit timp, dispozitivul va trece au­tomat în regimul de așteptare.
Remarcă:
– valorile prestabilite ale nivelului de umiditate și
ale timerului vor fi resetate.
– Extrageți fișa cablul de alimentare din priză,
scoateți capacul superior (1) și umpleți rezer­vorul (3) cu apă (consultați secțiunea «Utilizarea umidificatorului de aer»).
– Porniți dispozitivul pentru utilizare ulterioară.
Buton de setare a timpului de lucru a timerului (17)
– Atingând succesiv acest buton, puteți seta tim-
pul de funcționare a timerului în intervalul de la 1 la 12 ore cu pasul de 1 oră. Durata setată se va afișa pe afișaj prin simbolurile (22) și «TIME- RUL/ORĂ».
– La atingerea orei setate dispozitivul se va opri și
va trece în regimul de așteptare.
– Pentru a opri timerul, atingeți succesiv butonul
(17) până când simbolurile (22) și «TIMERUL/
ORĂ» dispar de pe afișaj.
Buton de pornire/oprire a regimului «de noapte» (16)
– Apăsați butonul (16) de pe telecomandă (12)
pentru a porni regimul «de noapte». La porni­rea regimului «de noapte» pe afișajul panoului de comandă (5) se va aprinde simbolul (24)
, alte indicații de afișaj vor clipi timp de câ-
teva secunde și se vor stinge.
Remarcă:
– La pornirea regimului de noapte nivelul
umiditatăţii relative se va seta automat la 65%.
– La pornirea regimului de noapte cronometrul-
continuă să funcţioneze și la atingerea orei sta­bilite dispozitivul se va opri și va trece în regimul de așteptare.
Pentru a opri regimul «de noapte», apăsați de două ori pe orice buton de pe telecomandă. De asemenea, puteți porni regimul de noapte de pe panoul de comandă (5). Pentru a porni regimul de noapte, atingeți butonul (18) de pe panoul de comandă (5) și țineți-l
apăsat mai mult de 5 secunde. Pentru a opri regi­mul «de noapte», atingeți orice buton de două ori.
CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE
AVERTIZARE! Opriţi dispozitivul în mod obligato­riu și deconectaţi-l de la reţeaua electrică înainte de curăţare.
Apa dură provoacă apariția depunerilor minerale în camera de lucru (7) și în rezervorul (3), ceea ce duce la înrăutățirea funcționării dispozitivului. Pen­tru a evita acest lucru: – utilizați apă care a fost curățată cu filtrul de uz
casnic și apă stătută. Dacă apă de la robinet
este dură, atunci se recomandă amestecarea
ei cu apă distilată în proporție de 1:1. Dacă apa
este foarte dură, amestecați-o cu apă distilată în
proporție de 1:2 sau utilizați doar apă distilată. – Utilizarea apei cu un conținut înalt de minera-
le poate duce la formarea depunerilor albe pe
suprafețele din apropierea umidificatorului și
acest lucru nu este un defect al umidificatorului. – Schimbați apa în rezervorul (3) de două ori pe
săptămână. – Spălați minuțios camera de lucru (7), flotorul (9)
și rezervorul (3) cu o soluție de detergent neutru
de două ori pe săptămână. – Pentru a curăța «pulverizatorul» picurați pe el
5-10 picături de agent de curățare, așteptați
aproximativ 10-15 minute. Cu peria moale
înlăturați depunerile pe suprafața «pulveriza-
torului», apoi spălați camera de lucru (7) cu o
soluție de detergent neutru. – Spălați camera de lucru (7) și rezervorul (3) de
mai multe ori. Ștergeți camera de lucru (7) și flo-
torul (9) cu o cârpă moale. – Ștergeți corpul umidificatorului cu o cârpă moa-
le puțin umezită, apoi ștergeți-l până la uscat. – În funcție de nivelul de murdărie, curățați contai-
nerul pentru uleiuri aromatice (4) și buretele de
poliester.
Remarcă:
– nu scufundaţi corpul umidificatorului în apă sau
în alte lichide. – nu utilizaţi pentru curăţarea «pulverizatorului»
și buretelui de poliester detergenţi abrazivi și
solvenţi. – ca agent de curăţare pentru «pulverizator»,
puteţi folosi un agent de detartrare pentru fier-
bătoare, respectând cu stricteţe recomandările
din instrucţiunile de utilizare a acestui produs.
PĂSTRARE
– Înainte de a depozita dispozitivul, vărsați apa din
rezervor și asigurați-vă că camera de lucru (7) și
«pulverizatorul» sunt uscate. – Se interzice depozitarea umidificatorului dacă în
rezervorul (3) și camera de lucru (7) este apă. – Păstrați umidificatorul la un loc uscat și răcoros,
inaccesibil pentru copii și persoane cu dizabilități.
34
IM VT-2349.indd 34 11/6/20 6:20 PM
Page 35
ROMÂNĂ
ÎNLĂTURAREA DEFECȚIUNILOR
Defecțiunea Cauze posibile Înlăturarea defecţiunilor
Nu este «aburul»
Miros străin în timpul funcționării
Zgomot străin
Conectarea incorectă a dispozitivului
Dispozitivul nu este pornit Porniți dispozitivul, apăsând butonul (13).
Nu există apă sau cantitatea de apă din rezervor este insucientă
Prima utilizare Deconectați dispozitivul de la reţeaua electrică.
Apă este murdară sau stătută Deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică, scoateți
Rezervorul de apă este instalat incorect
Cantitate insucientă de apă în rezervor
Dispozitivul este instalat pe o suprafață neuniformă
Vericaţi dacă șa cablului de alimentare este introdusă în priza.
Turnați în rezervor (3) o cantitate sucientă de apă.
Scoateți rezervorul de apă (3), deschideți capacul (1), vărsați apa din rezervor, puneți rezervorul la un loc uscat și răcoros timp de 12 ore.
rezervorul de apă (3), deschideți capacul (1), vărsați apa din rezervorul de apă, curățați rezervorul (așa cum este descris în compartimentul «Curățare și întreținere»), turnați în el apă curată.
Vericați corectitudinea instalării rezervorului de apă.
Turnați în rezervor o cantitate sucientă de apă.
Instalaţi dispozitivul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
SET DE LIVRARE
Umidificator – 1 buc. Telecomandă – 1 buc. (bateria CR2025 este instalată) Instrucțiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consum nominal de putere: 25 W Capacitatea rezervorului de apă: 6,0 l Consum de apă: 280 ml/oră ± 10% Suprafața de umidificare: până la 35 m.p.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile mena­jere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informații privind reciclarea aces­tui produs, contactați primăria locală, serviciul de
reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a modi­fica designul, construcţia și caracteristicile teh­nice care nu afectează principiile generale de funcţionare ale dispozitivului fără notificare prea­labilă, din cauza cărora între instrucţiune și produs pot exista diferenţe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformităţi, vă rugăm să ne informaţi prin e-mail info@vitek.ru pentru a obţine o versiune actualizată a instrucţiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani
Garanție
În legătură cu oferirea garanției pentru produsul dat, rugăm să Vă adresați la distribuitorul regio­nal sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanție se realizează cu condiția prezentării bonului de plată sau a oricărui alt docu­ment financiar, care confirmă cumpărarea produ­sului dat.
Acest produs respectă cerinţele Directivei UE2014/30/UE privind compatibilitatea elec­tromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE pri­vind produsele de joasă tensiune.
35
IM VT-2349.indd 35 11/6/20 6:20 PM
Page 36
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-2349.indd 36 11/6/20 6:20 PM
Loading...