Insufficient room humidity negatively affects
humans’ and pets’ health as well as plants and
furniture. The recommended comfortable room
humidity level is from 40% to 60%.
The air humidifier allows improving the air quality
in the room.
DESCRIPTION
1. Lid with «mist» release nozzle
2. Water tank
3. Water level indicator
4. Air pipe
5. Float (water overflow protection
of the process chamber)
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to
its breakage and cause harm to the user or damage
to his/her property.
•
Before using the unit, make sure that your home
mains voltage corresponds to the operating voltage of the power adapter.
•
Place the unit on a flat steady moisture-resistant surface. The distance to the walls, other
furniture and interior objects should be at
least 30 cm.
•
Do not place the unit on carpets with high pile.
•
Do not place the air humidifier in places
exposed to direct sunlight, high temperatures,
near computers or other sensitive electronic
appliances.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use the supplied removable parts only.
•
Do not operate the unit without water; switch the
unit off when the water tank is empty.
•
Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
•
Water temperature should not exceed +40°С.
•
Do not switch the unit on if the water tank is not
installed.
•
Unplug the unit before removing the water tank.
•
Do not cover the unit.
•
Do not cover the air inlets on the unit body and
do not let foreign objects get inside them.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or
the power cord into water or any other liquids.
•
Do not move or tilt the unit during the operation
and do not remove the water tank.
•
Always unplug the unit and pour out water from
the water tank and the process chamber before
cleaning or if you do not use the air humidifier.
•
Before moving the unit to another place, unplug
it and pour out water from the water tank and the
process chamber. When carrying the unit, hold it
by the body with both hands.
•
Do not touch the power adapter with wet hands.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power adapter during the unit operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•
For child safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
When disconnecting the unit from the mains,
take the power adapter and carefully remove it
from the mains socket.
•
Never use the unit if the power adapter is damaged, if the unit works improperly or after it was
dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
3
IM VT-2346.indd 311/6/20 6:06 PM
ENGLISH
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it for
at least three hours at room temperature.
There may be water spots in the air humidifier,
this is normal, as the unit has undergone factory quality control.
– Unpack the unit and remove any stickers and
package materials that can prevent the unit
operation. Check the unit for damages. In case
of damages do not switch the unit on.
– Before plugging the unit in make sure that your
home mains voltage corresponds to the power
adapter operating voltage.
– The unit is intended for operation with AC system
and 50 or 60 Hz frequency. The unit does not
need any additional settings for operating with
the required nominal frequency.
Notes:
– Use the humidifier at room temperature from
+10°С to +40°С and relative humidity less
than 80%.
– Water temperature should not exceed +40°С.
USING THE AIR HUMIDIFIER
– Remove the lid (1).
– Remove the water tank (2) and fill it with water,
do not exceed the maximal level mark «MAX» on
the indicator (3).
– Turn over the body (9), insert the power adapter
(12) cord connector into the socket (10 ), place the
cord into the corresponding groove and set the
body (9) on a flat steady moisture-resistant surface.
– Place the water tank (2) on the body (9) and
cover it with the lid (1).
– Wait till the process chamber (8) is filled with water.
– The unit is suitable for operating directly with
aromatic oil. Just add the aromatic oil to the
water tank as you prefer.
Notes:
– when the operating mode is switched on, you
can stop the spraying by removing the water
tank. When you install the water tank back to its
place, the spraying will resume.
OPERATING BUTTONS AND INDICATION
On/off/«mist» release intensity/sleep
mode button (13)
– Press the button (13) to switch the unit on, to
set the «mist» release intensity and to switch the
sleep mode on consequently press the button
(13). The «mist» release intensity and the sleep
mode are indicated with light indicators (14):
«L» – low intensity,
«M» – medium intensity,
«H» – high intensity,
« »– sleep mode.
– To switch the humidifier off consequently press
the button (13) until all the light indicators (14) go
out and the «mist» release stops.
When you consequently press the button (13), the
unit operates in the following manner:
First pressing
– switching on and operation at LOW «mist» release
intensity level. The «mist» low level indicator «L»
lights up and the night illumination lights up (the
night illumination colors change by rotation).
Second pressing
– operation at MEDIUM «mist» release intensity
level. The «mist» medium level indicator «M»
lights up, the night illumination continues to glow.
Third pressing
– operation at HIGH «mist» release intensity level.
The «mist» high level indicator «H» lights up, the
illumination continues to glow.
Fourth pressing
– the «sleep mode» is switched on. The «sleep
mode» indicator « » lights up, the fan rota-
tion speed decreases and the night illumination
goes out.
Fifth pressing
– the unit switches off and switches to the standby
mode, all the indicators go out.
Note:
– to switch the unit off from the standby mode,
press the button (13) twice (the sleep mode
indicator goes out in 3 seconds, press the but-
ton (13) again to confirm the condition of the
humidifier and then press it once again to switch
the unit off).
Timer setting button (15)
– Press the button (15) repeatedly to set the timer
within the range from 2 to 12 hours (with 2 hours
step); the timer operation time will be shown with
the light indicators (16).
– When the set time is reached the unit will be
switched off.
4
IM VT-2346.indd 411/6/20 6:06 PM
ENGLISH
– To switch the timer off, press the button (15)
until the light indicators (16) go out.
Night illumination
The night illumination switches on automatically
when you switch the unit on, it is available in the
operating modes with low, medium and high mist
release intensity.
In normal operating mode the night illumination colors change by rotation.
Not enough water
– When the water tank (2) and the process cham-
ber (8) become empty, the unit will switch off.
The night illumination will light up red.
– Unplug the unit and remove the water tank (2).
Fill the tank (2) with water (see chapter «Using
the air humidifier»). Install the water tank (2)
filled with water on the humidifier body (9).
– Switch the unit on for further operation.
CLEANING AND CARE
WARNING!
Always switch the air humidifier off before cleaning, disconnect the power adapter (13) from the
mains and remove the adapter cord connector from
the socket (11). Hard water causes appearance of
mineral deposits (scale) in the process chamber
(8) and in the water tank (2) that leads to improper
operation of the unit. To avoid it:
– use filtered and settled water. If tap water is
hard, it is recommended to mix tap water with
distilled water in proportion 1:1. If tap water is
too hard, mix it with distilled water in proportion
1:2 or use distilled water only.
– Change water in the water tank (2) twice a week.
– Thoroughly wash the process chamber (8) and
the water tank (2) with neutral detergent solution twice a week.
– To clean the «sprayer» from the mineral deposit
(scale) (7) add 5-10 drops of detergent on it and
wait for approximately 10-15 minutes. Remove
the scale from the sprayer surface with a soft
brush (supplied with the unit), and then wash
the process chamber (8) with neutral detergent
solution.
– Rinse the process chamber (8) several times.
Wipe the process chamber (8) with a soft
cloth.
– Clean the air humidifier body (9) with a soft,
slightly damp cloth, and then wipe it dry.
– Clean the air inlet (4) and the air inlet grid (11)
on the unit body (9) bottom as it becomes
dirty.
– To clean the float (5) remove it; to do this lift it
up and remove the left axis of the float from the
holder (6) groove, then remove the right axis.
Clean the float (5) from mineral scale.
– Install the float (5) back to its place. To do it,
first insert the right axis of the float (5) into the
holder (6) opening and then insert the left axis
of the float (5) into the holder (6) groove. Make
sure that the float (5) axial movement (rotation)
is not hindered.
Notes:
– do not immerse the air humidifier body into
water or other liquids;
– do not use abrasives or solvents for cleaning the
sprayer (7);
– you can use a descaling agent for kettles as a
detergent for the sprayer (7) and the float (5),
strictly following the instruction for this sub-
stance.
STORAGE
– Pour the water out of the tank and make sure
that the process chamber and the sprayer are
dry before taking the unit away for storage.
– Do not keep water inside the tank (2) or the pro-
cess chamber (8) of the unit.
– Keep the air humidifier in a dry cool place away
from children and disabled persons.
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causesTroubleshooting
No “mist”The unit is connected
Check if the power plug is inserted into the mains socket.
improperly
The unit is off Switch the unit on by pressing the button (13).
Water tank is empty
Fill the water tank (2) with enough water.
or there isn’t enough
water in the tank
5
IM VT-2346.indd 511/6/20 6:06 PM
ENGLISH
ProblemPossible causesTroubleshooting
Foreign smell
appears
during the
operation
Foreign noiseThe water tank is
First useDisconnect the unit from the mains. Remove the water tank,
Dirty or stale waterUnplug the unit, remove the water tank, remove the lid,
installed improperly
Not enough water in
the tank
The unit is placed on
an uneven surface
remove the lid and pour the water out of the water tank, then
leave the water tank in a dry cool place for 12 hours.
pour the water out of the water tank and clean the tank
(as described in the chapter “Cleaning and care”), then
fill it with clean water.
Make sure that the water tank is installed properly.
Fill the water tank with enough water.
Place the unit on a flat steady surface.
DELIVERY SET
Air humidifier – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Power adapter – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Appliance:
Rated input power: 24 W
Input voltage: 24 V 1.0 А
Water tank capacity: 5 L
Water discharge: 300 ml/h
Humidified area: up to 30 m
Power adapter:
Input voltage: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Output voltage: 24 V 1.0 А
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
2
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@ vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-2346.indd 611/6/20 6:06 PM
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-2346
Недостаточная влажность в помещении негативно сказывается на здоровье человека,
домашних животных, растениях и предметах
мебели. Рекомендуемый комфортный уровень
относительной влажности воздуха в помещениях составляет от 40% до 60%.
Увлажнитель позволит улучшить качество воздуха в помещении.
ОПИСАНИЕ
1. Крышка с соплом для выхода «пара»
2. Резервуар для воды
3. Индикатор уровня воды
4. Воздуховод
5. Поплавок (защита от перелива воды
в рабочей камере)
6. Держатель поплавка
7. «Распылитель» воды
8. Рабочая камера
9. Корпус с ночной подсветкой
10. Гнездо для подключения сетевого адаптера
11. Воздухозаборник
12. Сетевой адаптер
Кнопки управления
13. Кнопка включения/выключения/
интенсивности выхода «пара»/спящего
режима
14. Световые индикаторы интенсивности
выхода «пара»/спящего режима
15. Кнопка установки времени работы таймера
16. Световые индикаторы времени работы
таймера
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого адаптера.
•
Устанавливайте устройство на ровной,
устойчивой и влагостойкой поверхности.
Расстояние до стен, других предметов мебели
и интерьера должно быть не менее 30 см.
•
Запрещается устанавливать устройство на
напольные покрытия с длинным ворсом.
•
Не размещайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур, вблизи компьютеров или чувствительной электронной техники.
•
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•
Используйте только те съёмные детали, которые входят в комплект поставки.
•
Не включайте устройство без воды и отключайте его, как только в резервуаре закончится вода.
•
Не используйте газированную или загрязнённую воду, а также парфюмерные добавки.
•
Температура используемой воды не должна
превышать +40°С.
•
Не включайте устройство без установленного
резервуара для воды.
•
Отключайте устройство от электросети перед
снятием резервуара для воды.
•
Не накрывайте устройство.
•
Не закрывайте воздухозаборные отверстия
на корпусе устройства и не допускайте попадания в них посторонних предметов.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур либо вилку сетевого шнура в воду или
другие жидкости.
•
Во время работы устройства не перемещайте и не наклоняйте его, а также не снимайте резервуар для воды.
•
Обязательно отключайте устройство от сети
и выливайте воду из резервуара и рабочей
камеры во время чистки или если вы не пользуетесь увлажнителем.
•
Прежде чем перенести устройство в другое место, отключите его от электросети и
слейте воду из резервуара для воды и рабочей камеры. При переноске устройства держите его обеими руками за корпус.
•
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру
мокрыми руками.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства и к сетевому адаптеру во время
работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у
7
IM VT-2346.indd 711/6/20 6:06 PM
РУССКИЙ
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети, возьмитесь за сетевой адаптер и аккуратно
извлеките его из электрической розетки.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого адаптера, если
устройство работает с перебоями, а также
после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите его из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри увлажнителя могут находиться
следы от воды – это нормальное явление,
так как устройство проходило контроль
качества.
– Распакуйте прибор и удалите упаковочные
материалы и наклейки, мешающие работе
устройства. Осмотрите прибор на предмет
повреждений. При наличии повреждений не
включайте прибор.
– Перед включением в сеть убедитесь, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению сетевого
адаптера.
– Устройство предназначено для работы в сети
переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц,
для работы устройства при требуемой номинальной частоте никакая настройка не требуется.
Примечания:
– Используйте увлажнитель при температуре
в помещении от +10°C до +40°C и относительной влажности менее 80%.
– Температура используемой воды не должна
быть выше +40°С.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УВЛАЖНИТЕЛЯ ВОЗДУХА
– Снимите крышку (1).
– Снимите резервуар для воды (2) и наполните
его водой, не превышайте отметки максимального уровня «МАХ» на индикаторе (3).
– Переверните корпус (9), вставьте штекер
шнура сетевого адаптера (12) в гнездо (10),
уложите шнур в соответствующий паз и установите корпус (9) на ровную, устойчивую,
влагостойкую поверхность.
– Установите резервуар (2) на корпус (9) и
закройте его крышкой (1).
– Подождите некоторое время, пока рабочая
камера (8) заполнится водой.
– Устройство подходит для использования
непосредственно с ароматическим маслом,
просто добавьте ароматическое масло в
резервуар для воды в соответствии с вашими
предпочтениями.
Примечание:
– при включённом рабочем режиме распыле-
ние будет остановлено после снятия резервуара для воды, после возврата резервуара
для воды распыление будет возобновлено.
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМАМИ РАБОТЫ
и ИНДИКАЦИЯ
Кнопка включения/выключения/
интенсивности выхода «пара»/спящего
режима (13)
– Нажмите кнопку (13 ) для включения устрой-
ства, для изменения интенсивности выхода
«пара» и включения спящего режима последовательно нажимайте кнопку (13 ), интен-
8
IM VT-2346.indd 811/6/20 6:06 PM
РУССКИЙ
сивность выхода «пара» и спящий режим
отображаются световыми индикаторами (14):
«L» – низкая интенсивность,
«M» – средняя интенсивность,
«H» – высокая интенсивность,
« »– спящий режим.
– Для отключения увлажнителя последова-
тельно нажимайте кнопку (13 ) до тех пор,
пока все световые индикаторы (14) погаснут
и выход «пара» прекратится.
При последовательном нажатии на кнопку (13)
прибор работает следующим образом:
Первое нажатие
– включение и работа с НИЗКИМ уровнем
интенсивности выхода «пара». При этом
загорается индикатор низкого уровня
«пара» «L» и загорается ночная подсветка
(цвета ночной подсветки меняются попе-
ременно).
Второе нажатие
– работа со СРЕДНИМ уровнем интенсивности
выхода «пара». При этом загорается индика-
тор среднего уровня «пара» «M», ночная под-
светка продолжает гореть.
Третье нажатие
– работа с ВЫСОКИМ уровнем интенсивности
выхода «пара». При этом загорается индика-
тор высокого уровня «пара» «H», ночная под-
светка продолжает гореть.
Четвёртое нажатие
– включается «спящий режим». При этом заго-
рается индикатор «спящего режима « »,
скорость вентилятора снижается, и ночная
подсветка выключается.
Пятое нажатие
– прибор выключается и переходит в ждущий
режим, все индикаторы гаснут.
Примечание:
– для выключения прибора из состояния «спя-
щего режима» нажмите кнопку (13) два раза,
(индикатор спящего режима гаснет через
3 секунды, нажмите кнопку (13) чтобы под-
твердить состояние увлажнителя, а затем
ещё раз, чтобы выключить прибор).
Кнопка установки времени работы
таймера (15)
– Последовательно нажимайте кнопку (15),
Вы можете установить время работы тай-
мера в диапазоне от 2 до 12 часов (с шагом
2 часа), установленное время работы тай-
мера отображается световыми индикато-
рами (16).
– По достижении установленного времени
устройство выключится.
– Для отключения таймера нажимайте кнопку
(15) до тех пор, пока световые индикаторы
(16) не погаснут.
Ночная подсветка
Ночная подсветка включается автоматически при включении прибора и поддерживает
режимы работы с низкой, средней и высокой
интенсивностью выхода пара.
При нормальном режиме работы цвета ночной
подсветки меняются попеременно.
Недостаточное количество воды
– Когда в резервуаре (2) и рабочей камере
(8) закончится вода, устройство выключится. Ночная подсветка загорится красным цветом.
– Отключите устройство от электрической сети
снимите резервуар (2). Наполните резервуар (2) водой (см. раздел «Использование
увлажнителя воздуха»). Установите на корпус
увлажнителя (9) наполненный водой резервуар (2).
– Включите устройство для дальнейшей экс-
плуатации.
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед чисткой увлажнителя обязательно выключайте прибор, вынимайте сетевой адаптер (12)
из розетки и вынимайте разъём шнура сетевого
адаптера из гнезда (10).
Жёсткая вода вызывает появление минеральных отложений (накипи) в рабочей камере (8)
и в резервуаре (2), что приводит к ухудшению
работы прибора. Во избежание этого:
– используйте воду, прошедшую очистку быто-
вым фильтром и отстоянную воду. Если водопроводная вода жёсткая, то рекомендуется
смешивать её с дистиллированной водой в
соотношении 1:1. При очень жёсткой воде
смешивайте её с дистиллированной водой
в соотношении 1:2 или используйте только
дистиллированную воду.
– Меняйте воду в резервуаре (2) два раза
в неделю.
– Тщательно промывайте рабочую камеру (8)
и резервуар (2) раствором нейтрального
моющего средства два раза в неделю.
подключение устройства
Устройство не включено Включите устройство, нажав кнопку (13).
Нет воды или
недостаточно воды
в резервуаре
Посторонний
Первое использованиеОтключите устройство от электросети.
запах во время
работы
Грязная или
застоявшаяся вода
Посторонний
шум
Неправильно установлен
резервуар для воды
Недостаточно воды
в резервуаре
Устройство размещено
на неровной поверхности
даний при осевом перемещении (вращении) поплавка (5).
Примечания:
– не погружайте корпус увлажнителя в воду
или в любые другие жидкости;
– не используйте для чистки «распылителя»
(7) абразивные чистящие средства и растворители;
– в качестве очищающего средства для «рас-
пылителя» (7) и поплавка (5) можно использовать средство для удаления накипи
в чайниках, строго соблюдая рекомендации в инструкции по использованию данного
средства.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать прибор на хранение,
слейте воду из резервуара и убедитесь, что
рабочая камера и «распылитель» сухие.
– Запрещается хранить прибор при нали-
чии воды в резервуаре (2) или в рабочей
камере (8).
– Храните увлажнитель в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
Проверьте, вставлена ли вилка сетевого
шнура в розетку.
Залейте в резервуар (2) достаточное
количество воды.
Снимите резервуар, снимите крышку,
слейте воду из резервуара для воды,
поместите резервуар в прохладное сухое
место на 12 часов.
Отключите устройство от электросети,
снимите резервуар, снимите крышку, слейте
воду из резервуара для воды, проведите
чистку резервуара (как описано в разделе
«Чистка и уход»), залейте в него чистую воду.
Проверьте правильность установки
резервуара для воды.
Залейте в резервуар достаточное количество
воды.
Разместите устройство на ровной устойчивой
поверхности.
Номинальная потребляемая мощность: 24 Вт
Входное напряжение: 24 В 1,0 А
Ёмкость резервуара для воды: 5 л
Расход воды: 300 мл/ч
Площадь увлажнения: до 30 м
Адаптер питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Выходное напряжение: 24 В 1,0 А
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
2
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@ vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
11
IM VT-2346.indd 1111/6/20 6:06 PM
ҚАЗАҚША
ЫЛҒАЛДАТҒЫШ VT-2346
Бөлмедегі ылғалдың жеткіліксіздігі
адам денсаулығына, үй жануарларына,
өсімдіктер мен жиһазға теріс әсер етеді.
Панажайлардағы ұсынылатын салыстырмалы
ауа ылғалдылығы 40%-дан 60%-ға дейінгі
аралықты құрайды.
Ылғалдатқыш панажайдағы ауа сапасын
жақсартуға мүмкіндік береді.
СИПАТТАМАСЫ
1. «Бу» шығатын шүмегі бар қақпақ
2. Суға арналған су қойма
3. Су деңгейінің индикаторы
4. Ауа өткізгіш
5. Қалтқы (жұмыс камерасында судың асып
құйылуынан қорғау)
6. Қалтқы ұстағышы
7. Су «бүріккіші»
8. Жұмыс камерасы
9. Ішкі көмескі жарығы бар корпус
10. Желілік адаптерді қосуға арналған ұя
11. Ауа тартқыш
12. Желілік адаптер
Басқару панелі
13. Қосу/сөндіру/«бу» шығу қарқындылығы/
ұйқтау режимі батырмалары
14. «Бу» шығу қарқындылығының/ұйқтау
режимінің жарық индикаторлары
15. Таймер жұмысының уақытын белгілеу
батырмасы
16. Таймер жұмысы уақытының жарық
индикаторлары
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр құрылғыны қолданар алдында, осы
қолдану басшылығын мұқият оқып шығыңыз
және анықтама материалы ретінде сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны тек осы басшылықта баяндалғандай, тікелей тағайыны бойынша
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс қолданбау
оны істен шығарып, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруі мүмін.
• Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
желі адаптерінің жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тұрақты және су өткізбейтін,
тегіс бетке орнатыңыз. Қабырғаға, басқа
да жиһаз бен интерьер заттарына дейінгі
қашықтық 30 см-ден кем болмауы керек.
• Құрылғыны түгі ұзын еден төсеніші үстіне
орналастырмаңыз.
• Ылғалдатқышты тікелей күн сәулесі әсері
тиетін жерлерге, жоғары температураға,
компьютерлерге немесе сезімтал
электрондық жабдықтарға жақын жерлерге
қоймаңыз.
• Құрылғыны панажайдан тыс жерде
пайдаланбаңыз.
• Жеткізілім жиынына кіретін алмалы
детальдарды ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және
су қоймасында су біткенде бірден оны
өшіріңіз.
• Газдалған немесе ластанған суды, сондай-ақ
парфюмерлік қоспаларды пайдаланбаңыз.
• Пайдаланылатын судың температурасы
+40 ° C-тан аспауы керек.
• Құрылғыны суға арналған су қоймасы
орнатылмай тұрып іске қоспаңыз.
• Суға арналған су қоймасын шығармас бұрын
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Құрылғының үстін жаппаңыз.
• Құрылғы корпусындағы ауа тартқыш
саңылауларды жаппаңыз және онда бөгде
заттардың түсуіне жол бермеңіз.
• Құрлғының корпусын, желі бауын немесе
желі бауының ашасын суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезінде су
қоймасын тасымалдамаңыз және оны
қисайтпаңыз, сондай-ақ су қоймасын
шығарып алмаңыз.
• Тазалау кезінде немесе егер сіз
ылғалдатқышты қолданбайтын босаңыз,
құрылғыны электр желісінен міндетті түрде
ажыратыңыз да суды су қоймасынан және
жұмыс камерасынан төгіңіз.
• Құрылғыны басқа орынға тасымалдамас
бұрын, оны электр желісінен ажыратып,
су қоймасынан және жұмыс камерасынан
суды төгіп тастаңыз. Құрылғыны
тасымалдаған кезде корпусын екі
қолыңызбен ұстаңыз.
• Желі адаптерін дымқыл қолыңызбен
тиіспеңіз.
• Құрылғыны уақыт өткен сайын тазалаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде,
балаларға құрылғының корпусына және
желі адаптеріне қол тигізуге рұқсат етпеңіз.
• Бұл құрылғы балалар пайдаланымына
арналмаған.
12
IM VT-2346.indd 1211/6/20 6:06 PM
ҚАЗАҚША
• Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда
өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
• Қауіпсіздік мақсатында, қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптамалық үлбірлемен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
• Құрылғыны электр желісінен ажыратқанда,
желі адаптерінен ұстаңыз және оны электр
розеткасынан абайлап шығарыңыз.
• Егер желі адаптерінде зақымданулар
болса, немесе кідіріп жұмыс істесе,
немесе оны құлатып алсаңыз құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өздігіңізден жөндеуге тыйм
салынады. Кез келген ақаулықтар
туындаған жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлағаннан кейін құрылғыны өздігіңізден
бөлшектемеңіз, оны электр розеткасынан
ажыратып, кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс
мекенжайларындағы кез келген уәкілетті
(авторланған) сервис орталығына жүгініңіз.
• Құрылғыны зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда
тасымалдағанда немесе сақтағаннан кейін
оны бөлме температурасында кемінде үш
сағат бойы ұстау керек.
Ылғалдағыш ішінде су іздері болуы мүмкін бұл қалыпты жағдай, себебі құрылғы
сапаны бақылаудан өтті.
– Құралды қаптамасынан шығарып,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез келген қаптама материалдар мен
жапсырмаларды алып тастаңыз. Құралдың
зақымдалуын тексеріңіз. Егер зақымдалған
болса, құралды пайдаланбаңыз.
– Электр желісіне қоспас бұрын, электр
желісінің кернеуі адаптерінің адаптерінің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
– Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц
айнымалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құрылғының талап етілген
номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай баптау талап етілмейді.
Ескерту:
– Ылғалдатқышты бөлме температура-
сында + 10 °C -тан + 40 °C-қа дейінгі
аралықата және 80% -дан аз салыстырмалы ылғалдылықта пайдаланыңыз.
– Қолданылатын судың температурасы
+40 °C-тан жоғары болмауы керек.
АУА ЫЛҒАЛДАТҚЫШ ПАЙДАЛАНЫМЫ
– Қақпақты (1) шешіп алыңыз.
– Суға арналған су қойманы (2) шешіп алыңыз
және оны сумен толтырыңыз, индикатордағы
(3) «МАХ» максималды деңгей белгісінен
асырмаңыз.
– Корпусты (9) аударып, желі адаптерінің
(12) ашасын ұяға (10) тығыңыз, бауды
тиісті ойықтарға салып, корпусты (9)
тегіс, тұрақты, ылғалға төзімді бетке
орнатыңыз.
– Су қоймасын (2) корпусқа (9) орнатыңыз да,
қақпақпен (1) жабыңыз.
– Жұмыс камерасы (8) суға толғанға дейін
біраз уақыт күте тұрыңыз.
– Құрылғы хош иісті майды тікелей қолдануға
жарамды, тек сіздің қалауыңызға сәйкес
суға арналған су қоймаға хош иісті майды
қосыңыз.
Ескерту:
– жұмыс режимі қосылып тұрғанда, суға
арналған су қойма алынғаннан кейін
бүрку тоқтатылады, суға арналған су
қойма қайтарылғаннан кейін бүрку қайта
басталады.
13
IM VT-2346.indd 1311/6/20 6:06 PM
ҚАЗАҚША
ЖҰМЫС РЕЖИМАМДЕРІН БАСҚАРУ
БАТЫРМАЛАРЫ және ИНДИКАЦИЯ
Қосу/сөндіру/«бу» шығу қарқындылығы/
ұйқтау режимі батырмасы (13)
– Құрылғыны қосу үшін батырманы (13)
басыңыз, «будың» шығу қарқындылығын
өзгерту және ұйқтау режимін қосу үшін
батырманы (13) дәйектеп басыңыз, «будың»
шығу қарқындылығы және ұйқтау режимі
жарық индикаторларымен (14) көрсетіледі:
«L» – төмен қарқындылық,
«M» – орташа қарқындылық,
«H» – жоғары қарқындылық,
« » – ұйықтау режимі.
– Ылғалдағышты өшіру үшін батырманы (13)
барлық жарық индикаторлары (14) сөніп,
«будың» шығуы тоқтағанша дәйектеп
басыңыз.
Батырмаға (13) дәйектеп басқанда аспап келесі
тәртіппен жұмыс істейді:
Бірінші басу
– «бу» шығу қарқындылығының ТӨМЕН
деңгейімен жұмыс істеу және қосу.
Осы жерде «бу» «L» төмен деңгейінің
индикаторы жанады және түнгі көмекі жарық
жанады (түнгі көмескі жарықтар кезекпен
ауысып отырады).
Екінші басу
– «бу» шығу қарқындылығының ОРТАША
деңгейімен жұмыс істеу. Осы жерде «бу»
«M» орташа деңгейі индикаторы жанады,
түнгі көмескі жарық жануын жалғастырады.
Үшінші басу
– «бу» шығу қарқындылығының ЖОҒАРЫ
деңгейімен жұмыс істеу. Осы жерде «бу»
«H» жоғары деңгейі индикаторы жанады,
түнгі көмескі жарық жануын жалғастырады.
Төртінші басу
– «ұйықтау тәртібі» қосылады. Осы жерде
«ұйықтау тәртібі» индикаторы « » жанады,
желдеткіш жылдамдығы төмендейді және
түнгі көмескі жарық өшеді.
Бесінші басу
– аспап өшеді және күту режиміне өтеді,
барлық индикаторлар сөнеді.
Ескертпе:
– құрылғыны «ұйқтау режимінен» өшіру үшін
батырманы (13) екі рет басыңыз, (ұйқтау
режимінің индикаторы 3 секундтан кейін
сөнеді, батырманы (13) ылғалдағыштың
күйін растау үшін басыңыз, содан кейін
құрылғыны өшіру үшін тағы бір рет
басыңыз).
Таймер жұмысы уақытын қоятын
батырма (15)
– Батырманы (15) бірнеше рет басыңыз, Сіз
таймер жұмысы уақытын 2-ден 12 сағатқа
дейін (қадамы 2 сағат) қоя аласыз,
таймердің белгіленген жұмыс уақыты жарық
индикаторларымен (16) көрсетіледі.
– Белгіленген уақытқа жеткенде құрылғы
өшеді.
– Таймерді өшіру үшін индикатор (16) сөнгенге
дейін батырмасын (15) басыңыз.
Түнгі жарықтандыру
Түнгі жарықтандыру аспап қосылған кезде
автоматты түрде қосылады және будың шығу
қарқындылығының төмен, орташа және жоғары
етіп қолдап тұрады.
Қалыпты жұмыс тәртібі кезінде түнгі көмескі
жарықтың түстері кезекпен өзгереді.
Су мөлшері жеткіліксіз
– Су қоймада (2) және жұмыс камерасында
(8) су біткен кезде құрал өшеді. Түнгі көмескі
жарық қызыл түспен жанады.
– Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
суқойманы (2) шешіп алыңыз. Су қойманы
(2) сумен толтырыңыз («Ауа ылғалдағышты
қолдану» бөлімін қараңыз). Ылғалдағыштың
корпусына (9) су толтырылған су қойманы
(2) орнатыңыз.
– Құрылғыны пайдалану үшін іске қосыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
ЕСКЕРТУ!
Ылғалдағышты тазаламас бұрын, аспапты
міндетті түрде өшіріңіз, желі адаптерін
(12) розеткадан шығарып, желілік адаптер
бауы қосқышын ұядан (10) шығарып алыңыз.
Кермек су жұмыс камерасында (8) және су
қоймада (2) минералды шөгінділер (қақ)
түзілуін тудырады, бұл құрылғы жұмысының
нашарлауына әкеледі. Оған жол бермеу үшін:
– тұрмыстық сүзгіден тазартылған суды, және
тұндырылған суды пайдаланыңыз. Егер
су құбырының суы кермек болса, оны 1:1
қатынаста дистилденген сумен араластыру
ұсынылады. Су өте кермек болған жағдайда
оны дистильденген сумен 1:2 қатынаста
14
IM VT-2346.indd 1411/6/20 6:06 PM
ҚАЗАҚША
араластырыңыз немесе тек дистилденген
суды ғана пайдаланыңыз.
– Су қоймасындағы (2) суды аптасына екі рет
ауыстырыңыз.
– Жұмыс камерасын (8) және су қоймасын (2)
аптасына екі рет бейтарап жуу құралдары
ерітіндісімен жақсылап жуыңыз.
– «Бүріккішті» минералдық шөгінділерден
(қақтан) (7) тазарту үшін оған 5-10 тамшы
тазартқыш заттан тамызыңыз, шамамен
10-15 минут күтіңіз. Жинаққа кіретін жұмсақ
қылшақпен «бүріккіштің» бетінен қақты
кетіріңіз, содан кейін жұмыс камерасын (8)
бейтарап жуатын құралдың ерітіндісімен
жуыңыз.
– Жұмыс камерасын (8) бірнеше рет шайып
жіберіңіз. Жұмыс камерасын (8) жұмсақ
матамен сүртіп жіберіңіз.
– Ылғалдатқыш корпусын (9) жұмсақ біраз
ылғалды матамен сүртіңіз, содан соң
құрғатып сүртіңіз.
– Ластануына қарай уау өткізгішті (4) және
корпустың (9) төменгі жағында орналасқан,
ауа тартқыштың торын (11) тазалап
отырыңыз.
– Қалтқыны (5) тазарту үшін оны шешіп
алыңыз, ол үшін оны көтеріңіз және ұстағыш
пазынан (6) алдымен қалтқының сол жақ
осін, содан кейін оң жақ өсін шығарыңыз.
Қалтқыны (5) минералды шөгінділерінен
тазартыңыз.
– Қалтқыны (5) орнына орнатыңыз, ол үшін
қалтқының оң жақ осін (5) ұстағыш тесігіне
(6) орнатыңыз, содан соң қалтқының
солжақ осін ұстағыш пазына (6) орнатыңыз,
қалтқының (5) осьтік қозғалысында
(айналымында) қайшылануының жоқ
екеніне көз жеткізіңіз.
Ескертпелер:
– ылғалдатқыш корпусын суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз;
– «шашыратқышты» (7) тазалау үшін
абразивті тазартқыштар мен еріткіштерді пайдаланбаңыз;
– «шашыратқыш» (7) пен қалтқыны (5)
тазарту үшін тазартқыш құралы ретінде
шайнек қақтарын кетіруге арналған
құралдарды, сол құралды пайдалану
жөніндегі нұсқаулықтағы ұсыныстарды
қатаң сақтап қолдануға болады.
САҚТАУЫ
– Құрылғыны сақтауға қоярдан бұрын, суды
су қоймасынан төгіңіз, жұмыс камерасы
мен «шашыратқыштың» құрғақ екеніне көз
жеткізіңіз.
– Құрылғыны су қоймасында (2) немесе
жұмыс камерасындағы (8) сумен сақтауға
тыйым салынады.
– Ылғалдатқышты балалардың және мүм-
күндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін, құрғақ, салқын жерде сақтаңыз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
Ақаулықтар
«Бу» жоқҚұрылғыны дұрыс
Мүмкін болатын
себептері
қоспау
Ақаулықтарды жою
Желі бауының ашасы розеткаға тығылғанын
тексеріңіз.
Құрылғы қосылған жоқ Құрылғыны батырмаға (13) басып қосыңыз.
Су қоймасында су жоқ
Су қоймаға (2) жеткілікті мөлшерде су құйыңыз.
немесе жеткіліксіз
Жұмыс кезінде
бөгде иісті
шығуы
Бірінші пайдаланымҚұрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Резервуарды шығарып алыңыз, қақпақты алыңыз,
суды су қоймасынан төгіп тастаңыз, су қоймасын
салқын құрғақ жерге 12 сағатқа қойыңыз.
Лас немесе тұрып
қалған су
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Резервуарды шығарып алыңыз, қақпақты алыңыз,
суды су қоймасынан төгіп тастаңыз, су қоймасын
тазартыңыз («Тазалау және күтім» бөлімінде
сипатталғандай), сосын онда таза су құйыңыз.
15
IM VT-2346.indd 1511/6/20 6:06 PM
ҚАЗАҚША
Ақаулықтар
Бөгде шуСуға арналған су
Жеткізілім жиыны
Ылғалдатқыш – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана
Желілік адаптер – 1 дана.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Құрылғыны:
Номиналды тұтыну қуаты: 24 Вт
Желі адаптері кернеуінің kіріс: 24В 1,0 А
Суға арналған сыйымдылық: 5 л
Су шығыны: 300 мл/с
Ылғалдандыру ауданы: до 30 м
Желі адаптері:
Желі адаптері қоректенуінің кернеуі:
100-240 В ~ 50/60 Гц
Желі адаптері кернеуінің шығулары: 24В 1,0 А
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Мүмкін болатын
себептері
қоймасы дұрыс
орнатылмаған
Су қоймасындағы су
жеткіліксіз
Құрылғы тегіс
емес бетке
орналастырылған
2
Ақаулықтарды жою
Суға арналған су қоймасы дұрыс орнатылғандығын
тексеріңіз.
Су қоймасына жеткілікті су қйыңыз.
Құрылғыны тегіс бетке орналастырыңыз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
сәйкессіздік туралы info@ vitek.ru электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
IM VT-2346.indd 1611/6/20 6:06 PM
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
16
УКРАЇНЬСКА
ЗВОЛОЖУВАЧ VT-2346
Недостатня вологість у приміщенні негативно
відбивається на здоров’ї людини, домашніх тваринах, рослинах та предметах меблів.
Рекомендований комфортний рівень відносної вологості повітря у приміщеннях складає
від 40% до 60%.
Зволожувач дозволить поліпшити якість повітря у приміщенні.
ОПИС
1. Кришка з соплом для виходу «пари»
2. Резервуар для води
3. Індикатор рівня води
4. Повітровід
5. Поплавець (захист від переливання води у
робочій камері)
6. Тримач поплавця
7. «Розпилювач» води
8. Робоча камера
9. Корпус з нічним підсвічуванням
10. Гніздо для підмикання мережного адаптера
11. Повітрозабірник
12. Мережний адаптер
Кнопки керування
13. Кнопка увімкнення/вимкнення/
інтенсивності виходу «пари»/сплячого
режиму
14. Світлові індикатори інтенсивності виходу
«пари»/сплячого режиму
15. Кнопка встановлення часу роботи таймера
16. Світлові індикатори часу роботи таймера
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуатації та збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викладено у цьому
керівництві. Неправильне використання пристрою може призвести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його
майну.
• Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі мережного адаптера.
• Встановлюйте пристрій на рівній, стійкій
та вологостійкій поверхні. Відстань до стін,
інших предметів меблів та інтер‘єру має
бути не менше 30 см.
• Забороняється встановлювати пристрій на
підлогові покриття з довгим ворсом.
• Не розміщайте зволожувач у місцях, схиль-
них до дії прямих сонячних променів, високих температур, поблизу комп‘ютерів або
чутливої електронної техніки.
• Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
• Використовуйте лише ті знімні деталі, які
входять до комплекту постачання.
• Не вмикайте пристрій без води та вими-
кайте його, як тільки у резервуарі закінчиться вода.
• Не використовуйте газовану або забруд-
нену воду, а також парфумерні добавки.
• Температура використовуємої води не має
перевищувати +40°С.
• Не вмикайте пристрій без встановленого
резервуара для води.
• Вимикайте пристрій з електромережі
перед зняттям резервуара для води.
• Не накривайте пристрій.
• Не закривайте повітрозабірні отвори на
корпусі пристрою та не допускайте потрапляння у них сторонніх предметів.
• Не занурюйте корпус пристрою, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду
або будь-які інші рідини.
• Під час роботи пристрою не переміщайте
та не нахиляйте його, а також не знімайте
резервуар для води.
• Завжди вимикайте пристрій з мережі та
виливайте воду з резервуара та робочої
камери під час чищення або якщо ви не
користуєтеся зволожувачем.
• Перш ніж перенести пристрій в інше місце,
вимкніть його з електричної мережі та
злийте воду з резервуара для води і робочої камери. При перенесенні пристрою
тримайте його обома руками за корпус.
• Не торкайтеся мережного адаптера
мокрими руками.
• Регулярно робіть чищення пристрою.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою та мережного адаптера під час
роботи пристрою.
• Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
• Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або при відсутності у них жит-
17
IM VT-2346.indd 1711/6/20 6:06 PM
УКРАЇНЬСКА
тєвого досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
• Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
• Вимикаючи пристрій з електромережі,
візьміться за мережний адаптер та акуратно витягніть його з електричної розетки.
• Не використовуйте пристрій, якщо є пошко-
дження мережного адаптера, якщо пристрій працює з перебоями, а також після
його падіння.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть його з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою в холодних (зимових) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
Всередині зволожувача можуть знаходитися сліди води – це нормальне явище,
оскільки пристрій проходив контроль
якості.
– Розпакуйте пристрій та видаліть всі паку-
вальні матеріали та наклейки, що заважа-
ють роботі пристрою. Огляньте пристрій
на предмет пошкоджень. Якщо е пошкодження, не вмикайте пристрій.
– Перед увімкненням у мережу переконай-
теся, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі мережного адаптера.
– Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц,
для роботи пристрою при потрібної номінальної частоті ніяке настроювання не
потребується.
Примітки:
– Використовуйте зволожувач при темпера-
турі у приміщенні від +10°C до +40°C та відносній вологості менше 80%.
– Температура використовуваної води не
має бути вище +40°С.
ВИКОРИСТАННЯ ЗВОЛОЖУВАЧА ПОВІТРЯ
– Зніміть кришку (1).
– Зніміть резервуар для води (2) та наповніть
його водою, не перевищуйте позначки максимального рівня «МАХ» на індикаторі (3).
– Переверніть корпус (9), вставте штекер
шнура мережного адаптера (12) у гніздо
(10), укладіть шнур у відповідний паз та
установіть корпус (9) на рівну, стійку, вологостійку поверхню.
– Установіть резервуар (2) на корпус (9) та
закрийте його кришкою (1).
– Почекайте деякий час, поки робоча
камера (8) заповниться водою.
– Пристрій підходить для використання без-
посередньо з ароматичною олією, просто
додайте ароматичну олію у резервуар для
води відповідно до ваших переваг.
Примітки:
– при увімкненому робочому режимі розпи-
лення буде зупинено після зняття резервуара для води, після повернення резервуара
для води розпилення буде відновлено.
КНОПКИ КЕРУВАННЯ РЕЖИМАМИ
РОБОТИ ТА ІНДИКАЦІЯ
Кнопка увімкнення/вимкнення/
інтенсивності виходу «пари»/сплячого
режиму (13)
– Натисніть кнопку (13) для ввімкнення при-
строю, для зміни інтенсивності виходу
«пари» та увімкнення сплячого режиму
послідовно натискайте кнопку (13), інтенсивність виходу «пари» та сплячий режим
натискайте кнопку (13) доти, поки всі
світлові індикатори (14) погаснуть і вихід
«пари» припиниться.
При послідовному натисненні на кнопку (13)
пристрій працює наступним чином:
Перше натиснення
– увімкнення та робота з НИЗЬКИМ рівнем
інтенсивності виходу «пари». При цьому
засвічується індикатор низького рівня «пари»
«L» та засвічується нічне підсвічування
(кольори нічного підсвічування змінюються
навперемінно).
Друге натиснення
– робота з СЕРЕДНІМ рівнем інтенсивності
виходу «пари». При цьому засвічується інди-
катор середнього рівня «пари» «M», нічне під-
свічування продовжує світитися.
Третє натиснення
– - робота з ВИСОКИМ рівнем інтенсивності
виходу «пари». При цьому засвічується інди-
катор високого рівня «пари» «H», нічне підсві-
чування продовжує світитися.
Четверте натиснення
– вмикається «сплячий режим». При цьому
засвічується індикатор «сплячого режиму « »,
швидкість вентилятора знижується, і нічне
підсвічування вимикається.
П’яте натиснення
– пристрій вимикається та переходить у режим
очікування, все індикатори гаснуть.
Примітка:
– для вимкнення пристрою зі стану «спля-
чого режиму» натисніть кнопку (13) два рази
(індикатор сплячого режиму гасне через
3 секунди, натисніть кнопку (13), щоб під-
твердити стан зволожувача, а потім ще раз,
щоб вимкнути пристрій).
Кнопка установлення часу роботи
таймера (15)
– Послідовно натискаючи кнопку (15), Ви
можете установити час роботи таймера у діа-
пазоні від 2 до 12 годин (з кроком в 2 години),
встановлений час роботи таймера відобра-
жається світловими індикаторами (16).
– Після досягнення встановленого часу при-
стрій вимкнеться.
– Для вимкнення таймера натискайте
кнопку (15) доти, поки світлові індикатори (16)
не погаснуть.
Нічне підсвічування
Нічне підсвічування вмикається автоматично
при увімкнення пристрою та підтримує режими
роботи з низькою, середньою та високою інтенсивністю виходу пари.
При нормальному режимі роботи кольори нічного підсвічування змінюються навперемінно.
зніміть резервуар (2). Наповніть резервуар
(2) водою (див. розділ «Використання зволожувача повітря»). Установіть на корпус зволожувача (9) наповнений водою резервуар (2).
– Увімкніть пристрій для подальшої експлу-
атації.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед чищенням зволожувача обов’язково
вимикайте пристрій, виймайте мережний адаптер (12) з розетки та виймайте роз’єм шнура
мережного адаптера з гнізда (10). Тверда вода
викликає з’явлення мінеральних відкладень
(накипу) у робочій камері (8) та у резервуарі (2),
що призводить до погіршення роботи пристрою.
Щоб уникнути цього:
– використовуйте воду, яка пройшла очищення
побутовим фільтром, та відстояну воду. Якщо
водопровідна вода тверда, то рекомендується змішувати її з дистильованою водою
у співвідношенні 1:1. При дуже твердій води
змішуйте її з дистильованою водою у співвідношенні 1:2 або використовуйте тільки дистильовану воду.
– Міняйте воду у резервуарі (2) двічі на тиж-
день.
– Ретельно промивайте робочу камеру (8) та
резервуар (2) розчином нейтрального мийного засобу двічі на тиждень.
– Для очищення «розпилювача» від мінераль-
них відкладень (накипу) (7) крапніть на нього
19
IM VT-2346.indd 1911/6/20 6:06 PM
УКРАЇНЬСКА
5-10 крапель очищувального засобу, поче-
кайте приблизно 10-15 хвилин. М'якою щіточ-
кою, що входить до комплекту, видаліть наліт
з поверхні «розпилювача», після чого про-
мийте робочу камеру (8) розчином нейтраль-
ного мийного засобу.
– Сполощіть декілька разів робочу камеру (8).
Протріть робочу камеру (8) м’якою тканиною.
– Корпус зволожувача (9) протирайте м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого витріть
насухо.
– По мірі забруднення очищайте повітровід (4)
та решітку повітрозабірника (11), розташо-
вану знизу корпусу (9).
– Для чищення поплавця (5) зніміть його, для
цього трохи підніміть його та вийміть з паза
тримача (6) спочатку ліву вісь поплавця, потім
праву вісь. Очистіть поплавець (5) від міне-
ральних відкладень.
– Установіть поплавець (5) на місце, для цього
спочатку вставте праву вісь поплавця (5)
в отвір утримувача (6), потім вставте ліву вісь
поплавця у паз тримача (6), переконайтеся у
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
НесправністьМожливі причиниУсунення несправностей
Немає «пари»Неправильне
підмикання пристрою
Пристрій не увімкнений Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку (13) .
Немає води або
недостатньо води у
резервуарі
Сторонній запах
Перше використанняВимкніть пристрій з електромережі. Зніміть
під час роботи
Брудна або застояна
вода
Сторонній шумНеправильно
встановлений резервуар
для води
Недостатньо води
в резервуарі
Пристрій розміщений на
нерівній поверхні
відсутності затинань при осьовому переміщенні (обертанні) поплавця (5).
Примітки:
– не занурюйте корпус зволожувача у воду або
у будь-які інші рідини;
– не використовуйте для чищення «розпилю-
вача» (7) абразивні очищувальні засоби та
розчинники;
– як очищувальний засіб для «розпилювача»
(7) та поплавця (5) можна використовувати
засіб для усунення накипу у чайниках, строго
дотримуючись рекомендації в інструкції
щодо використання даного засобу.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж забрати пристрій на зберігання,
злийте воду з резервуара та переконайтеся,
що робоча камера та «розпилювач» сухі.
– Забороняється зберігати пристрій, якщо є
вода у резервуарі (2) або у робочій камері (8).
– Зберігайте зволожувач у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та людей
з обмеженими можливостями.
Перевірте, чи вставлена вилка мережного
шнура у розетку.
Залийте у резервуар (2) достатню кількість
води.
резервуар, зніміть кришку, злийте воду з
резервуара для води, помістіть резервуар у
прохолодне сухе місце на 12 годин.
Вимкніть пристрій з електромережі, зніміть
резервуар, зніміть кришку, злийте воду з
резервуара для води, проведіть чищення
резервуара (як описано у розділі «Чищення
та догляд»), залийте у нього чисту воду.
Перевірте правильність установлення
резервуара для води.
Максимальна споживана потужність: 24 Вт
Вхідна напруга: 24 В 1,0 А
Місткість резервуара для води: 5 л
Витрата води: 300 мл/год
Площа зволоження: до 30 м
Мережний адаптер:
Напруга живлення: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Вихідна напруга: 24 В 1,0 А
2
Відходи, що утворюються при утилізації виробів,
підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого
муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики,
які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення,
через що між інструкцією та виробом можуть
спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru
для отримання оновленої версії інструкції.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не
викидайте їх разом зі звичайними побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
21
IM VT-2346.indd 2111/6/20 6:06 PM
КЫРГЫЗ
АБА НЫМДАТКЫЧ VT-2346
Имараттын ичиндеги төмөндөгөн нымдуулук
адамдын, үй жаныбарлардын ден соолугуна,
өсүмдүктөрдүн, эмеректин абалына негативдүү
таасирин эткизет. Имараттандын ичиндеги
рекомендацияланган жайлуу абанын
салыштырмалуу нымдуулугунун деңгээли 40%60% түзөт.
Нымдаткыч имараттын ичиндеги абанын сапатын
өзгөртүү мүмкүнчүлүгүн берет.
СЫПАТТАМА
1. «Буу» чыгуучу чоргосу бар капкак
2. Суу үчүн чукур
3. Суу деңгээлинин индикатору
4. Аба киргизгич
5. Калкыгыч (жумушчу камерадагы суунун
ташып кетүүсүнөн коргоо)
6. Калкагычтын кармагычы
7. Суунун «чаңдаткычты»
8. Иштөө камерасы
9. Түнкү жарыктандыргычы менен корпусу
10. Тармактык адаптерин туташтыруу уясы
11. Аба алгыч
12. Тармактык адаптери
Башкаруу баскычтары
13. Иштетүү/өчүрүү/«буу» чыгуунун күчүн
жөндөө/уйку режиминин баскычы
14. «Буу» чыгуунун күчүнүн/уйку режиминин
жарык индикаторлору
15. Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу баскычы
16. Таймердин иштөө мөөнөтүнүн жарык
индикаторлору
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп,
маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана,
ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу
колдонуңуз. Шайманды туура эмес
пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга
же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
• Шайманды биринчи жолу иштеткенден
мурун желе адаптердин иштөөчү чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
• Шайманды тегиз, туруктуу суу өткөзбөс
беттин үстүнө коюңуз. Шайман менен
дубалдардын, эмерек жана интерьер
буюмдарынын аралыгы 30 см. кем эмес
болуу зарыл.
•
Шайманды тугу узун жертамадагы
килемдердин үстүнө коюуга тыюу салынат.
•
Нымдаткычты тике күн нурунун, жогорку
температуралардын таасири бар жерлерге,
комьютер же сезгич электрондук аспаптардын
жанында жайгашпаңыз.
•
Шайманды имараттардын сыртында
колдонууга тыюу салынат.
•
Жыйынтыгына кирген гана чечилүүчү
бөлүктөрүн колдонуңуз.
•
Шайманды суусыз иштетпеңиз, резервуарда
суу түгөнгөн болсо, шайманды токтоосуз
өчүрүңүз.
•
Газдалган же кирделген сууну жана
парфюмерия кошумчаларын колдонбоңуз.
•
Колдонулган суунун температурасы +40°С
ашпашы керек.
•
Суу куюлуучу резервуары орнотулбаган
шайманды иштетпеңиз.
•
Суу коюлуучу резервуарды чечүүнүн алдында
шайманды электр тармагынан ажыратыңыз.
•
Шаймандын үстүн жаппаңыз.
•
Шаймандын корпусундагы тешиктерди
жаппай, аларга башка буюмдар түшүүсүнө
жол бербеңиз.
•
Шаймнадын корпусун, электр шнурун
же кубаттучу сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Шайман иштегеп турган мезгилинде аны
жылдырбай, эңкейтпеңиз да суу куюлуучу
резервуарын чечпеңиз.
•
Нымдаткычты тазалоонун алдында же көпкө
чейин колдонбогон учурда шайманды электр
тармагынан милдеттүү түрдө ажыратып,
резервуарындагы жана иштөө камерасындагы
сууну төгүңүз.
•
Шайманды башка жерге ташуунун алдында
аны электр тармагынан ажыратып,
резервуарындагы жана иштөө камерасындагы
сууну төгүңүз. Шайманды ташыганда, эки
колуңуз менен корпусунан кармап көтөрүңүз.
•
Желе адаптерин суу колуңуз менен тийбеңиз.
•
Шайманды мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
•
Шайман иштеп турган учурда балдарга
шаймандын корпусун жана электр шнурун
тийүүгө уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган
эмес.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
22
IM VT-2346.indd 2211/6/20 6:06 PM
КЫРГЫЗ
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
нускамалоо болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же
таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга
уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
•
Шайманды электр тармагынан ажыратканда,
желе адаптерин кармап, аны кылдаттык менен
электр розеткасынан чыгарыңыз.
•
Желе адаптердин, кубаттуучу сайгычынын
бузулуулары бар болсо, шайман иштеп-
иштебей турса же кулап түшсө аны
иштетпеңиз.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Шайманды оз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
•
Шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн
болгон адамдар жетпеген жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДА ЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шарттарда шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Нымдаткычтын ичинде суунун тактары
болгону мүмкүн – бул нормалдуу көрүнүш,
себеби шайман сыпат контролдон өткөн.
– Шайманды таңгактан чыгарып, таңгак
материалдарын жана шаймандын иштөөсүнө
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз. Шаймандын бүтүндүгүн
текшерип алыңыз. Бузулуулары бар болсо,
шайманды иштетпеңиз.
– Шайманды электр тармагына кошуунун
алдына желе адаптердин иштөө чыңалуусу
электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык
болгонун текшериңиз.
– Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц Түзмөк
ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон алмашма
ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл
болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч
кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
Эскертүү:
– Нымдаткычты температурасы +10°C-
тан +40°C-ка чейин жана салыштырмалу
нымдуулугу 80%-тен кем болгон имараттарда колдонуңуз.
– Колдонгон суунун температурасы +40°С
ашык болбоо зарыл.
АБА НЫМДАТКЫЧТЫН КОЛДОНУУ
ЭРЕЖЕЛЕРИ
– Капкакты (1) чечиңиз.
– Суу чукурун (2) чечип, аны индикатордогу
(3) «МАХ» белгисинен ашырбай суу менен
толтуруңуз.
– Корпусту (9) көмкөрүп, желе адаптердин
шнурунун штекерин (12) уяга (10) сайып,
шнурду ылайыктуу оюкка киргизип, корпусту
(9) тегиз туруктуу сүү өткөзбөс беттин үстүнө
коюңуз.
– Чукурду (2) корпуска (9) орнотуп, капкак (1)
менен жабыңыз.
– Иштөө камерасы (8) суу менен толтурулганга
чейин бир аз күтүңүз.
– Түзмөктү атыр майы менен тике колдонсо
болот, атыр майын жакканыңызга ылайык суу
чукуруна кошуңуз.
Эскертүү:
– иштөө режиминде чукурду чечкенде суу
чаңдатуусу токтойт, суу чукурун ордуна
орноткондо чаңдатуусу улантылат.
ИШТӨӨ РЕЖИМДЕРИН БАШКАРУУ
БАСКЫЧТАРЫ менен ИНДИКАЦИЯСЫ
Иштетүү/өчүрүү/«буу» чыгуунун күчүн
жөндөө/уйку режиминин баскычы (13)
– Баскычты (13) шайманды иштетүү үчүн
басыңыз, «буу» чыгуунун күчүн жөндөтүү
үчүн жана уйку режимин иштетүү үчүн (13)
баскычын улам басыңыз, «буу» чыгуунун күчү
23
IM VT-2346.indd 2311/6/20 6:06 PM
КЫРГЫЗ
жана уйку режими жарык индикаторлору (14)
менен көрсөтүлөт:
«L» – төмөн күчү,
«M» – орточо күчү,
«H» – жогоро күчү,
« » – уйку режими.
– Нымдаткычты өчүрүү үчүн (14) баскычын
болгон жарык индикаторлору (13) өчүп, «буу»
чыгуусу токтогонуна чейин улам басыңыз.
(13) баскычты улам басканда, түзмөк төмөндөгүдөй иштейт:
Биринчи басуу
– «буу» чыгуусунун ТӨМӨН күчү менен иштетүү.
Ошондо «буу» чыгуунун төмөн күчүнүн «L»
индикатору күйүп, түнкү жарыктандыргычы
күйөт (түнкү жарыктандыргычтын түсү улам
өзгөрүп турат).
Экинчи басуу
– «буу» чыгуунун ОРТОЧО күчү менен иштөө.
Ошондо «буу» чыгуунун орточо күчүнүн «M»
индикатору күйүп, түнкү жарыктандыргычы
күйүп турат.
Үчүнчү басуу
– «буу» чыгуунун ЖОГОРУ күчү менен иштөө.
Ошондо «буу» чыгуунун жогору күчүнүн «H»
индикатору күйүп, түнкү жарыктандыргычы
күйүп турат.
Төртүнчү басуу
– «уйку режими» иштейт. Ошондо «уйку
режиминин « » индикатору күйүп,
желпименин ылдамдыгы төмөндөп, түнкү
жарыктандыргыч өчөт.
Бешинчи басуу
– түзмөк өчүп, күтүү режимине өтөт, болгон
индикаторлору өчөт.
Эскертүү:
– түзмөктү «уйку режими» абалынан өчүрү
үчүн баскычты (13) эки жолу басыңыз, (уйку
режиминин индикатору 3 секундадан кийин
өчөт, нымдаткычтын абалын ыраастоо үчүн
(13) баскычын басыңыз, андан соң түзмөктү
өчүрүү үчүн кайрадан басыңыз).
Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу
баскычы (15)
– (15) баскычын бир нече жолу басып, сиз
таймендин иштөө мөөнөтүн 2 сааттан 12
саатка чейинки диапазонунда (2 саат кадамы
менен) таңдасаңыз болот, коюлган иштөө
мөөнөтү жарык индикаторлор (16) аркылуу
көрсөтүлөт.
– Коюлган мөөнөт бүткөндө шайман өчөт.
– Таймерди өчүрүү үчүн (15) баскычын жарык
индикаторлор (16) өчкөнүнө чейин басып
туруңуз.
Түнкү жарыгы
Түнкү жарыгы түзмөктү иштеткенде автоматтык
түрдө күйүп, буу чыгуунун төмөн, орточо, жогору
күчү менен иштөө режимдери менен иштейт.
Нормалдуу иштөө режиминде түнкү
жарыктандыргычтын түсү улам өзгөрүп турат.
Суунун аздыгы
– Чукурда (2) жана иштөө камерасында
(8) суусу түгөнгөндө, түзмөк өчөт. Түнкү
жарыктандыргыч кызыл болуп күйөт.
– Түзмөктү электр тармагынан ажыратып,
чукурун (2) чечиңиз. Чукурду (2) суу менен
толтуруңуз («Аба нымдаткычты иштетүү»
бөлүгүн караңыз). Нымдаткычтын корпусуна
(9) суу менен толтурулган чукурду (2)
орнотуңуз.
– Шайманды кайрадан иштетиңиз.
ТАЗАЛОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
ЭСКЕРТҮҮ!
Аба нымдаткычты тазалоонун алдында
милдеттүү түрдө шайманды өчүрүп,
тармактык адаптерин (12) розеткадан
чыгарып, тармактык адаптердин шнурунун
сайгычын уясынан (10) чыгарыңыз. Катуу суу
иштөө камерасында (8) жана чукурунда (2)
минералдуу катмарларын (кебээрди) жаратат,
бул нымдаткычтын иштегенин начарлатат.
Андай болбоо үчүн:
– турмуш-тиричилик чыпкасынан өткөн,
кайнатылган же тундурулган сууну колдонуңуз.
Суутүтүктөгү суу катуу болсо, аны буусуу менен
1:1 ара катышында кошуу рекомендацияланат.
Суу абдан катуу болсо, аны буусуу менен
1:2 ара катышында кошуп же буусууну гана
колдонуңуз.
– Чукурдагы (2) сууну бир жумада эки жолу
алмаштырыңыз.
– Жумада эки жолу иштөө камерасын (8) жана
чукурун (2) нейтралдуу жуучу каражат менен
жакшылап жууңуз.
– «Чаңдаткычты» (7) минералдуу катмарынан
(кебээрден) тазалоо үчүн ага 5-10 тамчы
тазалоо каражатын тамызып, чамалуу
10-15 мүнөт күтүңүз. Топтомго кирүүчү
24
IM VT-2346.indd 2411/6/20 6:06 PM
КЫРГЫЗ
жумушак кыл калем менен «чаңдаткычтын»
үстүндөгү катмарды кетириңиз да иштөө
камерасын (8) нейтралдуу жуучу каражаттын
эритмеси менен жууңуз.
– Иштөө камерасын (8) бир нече жолу чайкап
алыңыз. Иштөө камерасын (8) жумушак
чүпүрөк менен сүртүңүз.
– Нымдаткычтын корпусун (9) бир аз нымдуу
чүпүрөк менен сүртүп, кургатып сүртүңүз.
– Корпустун (9) асты жагында жайгашкан аба
алгычы (4) менен аба алгычтын панжарасын
(11) кирделгенинде улам тазалап туруңуз.
– Калкыманы (5) тазалоо үчүн аны чечиңиз, ал
үчүн аны көтөрүп, кармагычтын (6) оюгунан
биринчиден калкыманын сол жагын чыгарып,
андан соң оң жагын чыгарыңыз. Калкыманы (5)
минералдуу катмарынан тазалаңыз.
– Калкыманы (5) ордуна орнотуңуз, ал үчүн
биринчиден калкыманын (5) оң жагын
кармагычтын (6) тешигине киргизип, андан
соң калкыманын сол жагын кармагычтын (6)
оюгуна киргизиңиз, калкыманын (5) огунда
БУЗУЛУУЛАРДЫ ЖОЮУ
БузулууМумкун себептериБузулууларды жоюу
«Буу» чыкпай туратШайман туура эмес кошулган Электр шнурунун сайгычы розеткага
Шайман иштетилген эмес Баскычын (13) басып шайманды
Резервуардагы суучу жок же аз Чукурга (2) жетиштүү суу куюңуз.
Шайман иштегенде
башкача жыт чыгат
Шайманды биринчи
иштетүүсү.
Кир же көпкө туруп калган суу Шайманды электр тармагынан
жылуусу (айлануусу) тосмолобой турганын
текшерип алыңыз.
Эскертүү:
– нымдаткычтын корпусун сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
– «чаңдаткычты» (7) тазалоо үчүн абразивдүү
же эритүү каражаттарды колдонбоңуз.
– «чаңдаткыч» (7) менен калкыманы (5)
тазалоо үчүн чайнектеги кебээрди кетирүүчү
каражаттарды колдонмосун аткарып
колдонсоңуз болот.
САКТОО
– Шайманды сактоо үчүн алып койгондон
мурун резервуардан суусун төгүп, иштөө
камерасы жана «чаңдаткычы» кургак болгонун
текшериңиз.
– Иштөө камерасында (8) жана резервуарында
(2) суусу болсо шайманды сактоого тыюу
салынат.
– Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн
болгон адамдар колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
сайылганын текшериңиз.
иштетиңиз.
Шайманды электр тармагынан
чыгарыңыз. Резервуарын чечип,
капкагын алыңыз, суу резервуарынан
суусун төгүп, резервуарды
12 саатка кургак салкын жерге коюңуз.
чыгарыңыз. Резервуарын чечип,
капкагын алыңыз, суу резервуарынан
суусун төгүп, резервуарды тазалап
алыңыз («Тазалоо жана тейлөө»
бөлүмүндө жазылгандай), анын ичине
таза сууну куюңуз.
Башкача дүрүлдөөСуу резервуары туура эмес
орнотулган
Суу резервуары туура орнотулганын
текшериңиз.
Резервуардагы суусу азРезервуарга жетиштүү сууну куюңуз.
Шайман тегиз эмес жерде
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 24 Вт
Желе адаптердин киргизүү чыңалуусу:
24 В 1,0 А
Суу резервуарынын көлөмү: 5 л
Суунун чыгашасы: 300 мл/ч
Нымдатуу аянты: 30 м2 чейин
Желе адаптер:
Желе адаптердин чыңалуусу:
100-240 В ~ 50/60 Гц
Желе адаптердин чыгуу чыңалуусу: 24 В 1,0
А
ментти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан
соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын
ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол
себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө
info@ vitek.ru электрондук почтасына жазып,
шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу эле-
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот.
Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү
керек.
26
IM VT-2346.indd 2611/6/20 6:06 PM
ROMÂNĂ
UMIDIFICATOR VT-2346
Umiditatea insuficientă în încăpere afectează
negativ sănătatea umană, animalele de companie, plantele și mobilierul. Nivelul confortabil recomandat al umidității relative a aerului în
încăpere constituie de la 40% la 60%.
Umidificatorul vă permite să îmbunătățiți calitatea aerului în încăpere.
DESCRIERE
1. Capac cu duză pentru ieșirea «aburului»
2. Rezervor de apă
3. Indicatorul nivelului de apă
4. Conductă de aer
5. Flotator (protecție împotriva revărsării de
apă în camera de lucru)
6. Suportul flotorului
7. «Pulverizator» de apă
8. Camera de lucru
9. Corpul cu iluminarea de noapte
10. Locaș de conectare a adaptorului de rețea
11. Priză de aer
12. Adaptor de rețea
Butoanele de comandă
13. Buton de pornire/oprire/intensității de ieșire
a «aburului»/regimului de noapte
14. Indicatorii luminoși ai intensității de ieșire a
«aburului»/regimului de noapte
15. Buton de setare a timpului de funcționare a
timerului
16. Indicatorii luminoși ai timpului de
funcționare al timerului
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului
electric citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate
duce la defectarea dispozitivului sau poate
cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiu-
nea din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a adaptorului de rețea.
• Instalaţi dispozitivul pe o suprafaţă plană, sta-
bilă şi rezistentă la umiditate. Distanta până
la pereți, alte obiecte de mobilier și de interior
ar trebui să fie de cel puțin 30 cm.
• Se interzice instalarea dispozitivului pe aco-
peririle de podea cu scama lungă.
• Nu amplasați umidificatorul în locuri expuse
la lumina directă a soarelui, temperaturi
înalte, în apropierea calculatoarelor sau tehnicii electronice sensibile.
• Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.
• Utilizaţi doar piesele detaşabile care fac parte
din setul de livrare.
• Nu porniți dispozitivul fără apă și opriți-l
îndată după ce apa din rezervor se va epuiza.
• Nu utilizați apă carbogazoasă sau murdară,
precum și adaosuri de parfumerie.
• Temperatura apei utilizate nu trebuie să
depășească + 40°C.
• Nu porniți dispozitivul fără rezervorul de apă
instalat.
• Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua elec-
trică înainte de a scoate rezervorul de apă.
• Nu acoperiți dispozitivul.
• Nu blocați orificiile de admisie a aerului pe
corpul dispozitivului și evitați nimerirea obiectelor străine în ele.
• Nu scufundaţi corpul dispozitivului, cablul de
alimentare sau fişa cablului de alimentare în
apă sau în alte lichide.
• Nu mișcați și nu înclinați dispozitivul în tim-
pul funcționării, precum și nu scoateți rezervorul de apă.
• Deconectați dispozitivul în mod obligatoriu
de la rețea și vărsați apă din rezervor și
camera de lucru în timpul curățării sau dacă
nu utilizați umidificatorul.
• Înainte de a deplasa dispozitivul la un alt loc,
deconectați-l de la rețeaua electrică și vărsați
apă din rezervorul de apă și camera de
lucru. La transportarea dispozitivului, țineți-l
cu ambele mâini de corp.
• Nu atingeți adaptorul de rețea cu mâinile ude.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat.
• Nu permiteţi copiilor să atingă corpul dispozi-
tivul şi cablul de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi
utilizat de către copii.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice,
psihice sau mentale reduse sau dacă nu au
experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu
27
IM VT-2346.indd 2711/6/20 6:06 PM
ROMÂNĂ
sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța acestora.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni
jocul cu dispozitivul.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără
supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
• Deconectând dispozitivul de la reţeaua elec-
trică apucaţi de adaptorul de rețea şi extrageţi-l cu grijă din priza electrică.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă există deteriorări
ale adaptorului de rețea, dacă dispozitivul
funcţionează cu întreruperi, precum şi după
căderea dispozitivului.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu
dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în
caz de defecțiune, precum și după căderea
dispozitivului, deconectați dispozitivul de la
priza electrică și adresați-vă la orice centrul
autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de
garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul
original.
• Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile pen-
tru copii şi persoane cu dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT
DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE.
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ
ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE
DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiții reci (de iarnă) este necesar
să-l menţineţi la temperatura camerei timp de
cel puţin trei ore.
În interiorul umidificatorului pot fi reziduuri
de apă – acest lucru este normal, deoarece
în timpul procesului de fabricare a umidificatorului acesta a fost supus controlului
calității.
– Despachetaţi dispozitivul și eliminați materi-
alele de ambalare care împiedică funcţionarea dispozitivului. Verificați dacă dispozitivul
nu este deteriorat. Dacă există deteriorări, nu
porniți dispozitivul.
– Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiu-
nea din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a adaptorului de rețea.
– Dispozitivul este destinat funcționării la o
rețea de curent alternativ cu o frecvență de
50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o
setare pentru funcționarea dispozitivului la
frecvența nominală necesară.
Remarci:
– Utilizați umidificatorul la temperatura încăpe-
rii de la +10°C până la +40°C și umiditatea
relativă sub 80%.
– Temperatura apei utilizate nu trebuie să fie
mai mare de + 40°C.
UTILIZAREA UMIDIFICATORULUI DE AER
– Scoateți capacul (1).
– Scoateți rezervorul de apă (2) și umpleți-l cu
apă, nu depășiți marcajul nivelului maxim
«МАХ» pe indicatorul (3).
– Întoarceți corpul (9), introduceți fișa cablu-
lui adaptorului de rețea (12) în locașul (10),
puneți cablul în canalul corespunzător și
instalați corpul (9) pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la umiditate.
– Instalați rezervorul (2) pe corpul (9) și
închideți-l cu capacul (1).
– Așteptați un anumit timp până când camera
de lucru (8) se va umple cu apă.
– Dispozitivul se potrivește pentru utilizare directă
cu uleiul aromatic, doar adăugați uleiul aromatic în rezervorul de apă, după preferințele dvs.
Remarci:
– când regimul de lucru este pornit, pulveriza-
rea se va opri după scoaterea rezervorului de
apă, după întoarcerea rezervorului de apă,
pulverizarea va fi reluată.
BUTOANELE DE COMANDĂ ALE
REGIMURILOR DE LUCRU ȘI INDICAȚII
Buton de pornire/oprire/intensității de ieșire
a «aburului»/regimul de noapte (13)
– Pentru pornirea dispozitivului apăsați buto-
nul (13), pentru modificarea intensității ieșirii
«aburului» și pornirea regimului de noapte
apăsați consecutiv butonul (13), intensitatea
ieșirii «aburului» și regimul de noapte se vor
afișa cu indicatoarele luminoase (14):
«L» – intensitatea redusă,
«M» – intensitatea medie,
«H» – intensitatea înaltă,
« » – regim de noapte.
28
IM VT-2346.indd 2811/6/20 6:06 PM
ROMÂNĂ
– Pentru a opri umidificatorul apăsați succesiv
butonul (14) până când toate indicatoarele
(13) se sting și ieșirea «aburului» se oprește.
La apăsarea succesivă a butonului (13), dispozitivul funcționează după cum urmează:
Prima apăsare
– pornirea și funcționarea cu un nivel SCĂZUT
de intensitate a ieșirii «aburului». În acest
timp se aprinde indicatorul nivelului scăzut
a «aburului» «L» și se aprinde iluminarea
de noapte (culorile iluminării de noapte se
schimbă alternativ).
A doua apăsare
– funcționarea la un nivel MEDIU de intensitate
a ieșirii «aburului». În acest caz se aprinde
indicatorul nivelului mediu a «aburului» «M»,
iluminarea decorativă rămâne aprinsă.
A treia apăsare
– funcționarea la un nivel ÎNALT de intensitate
a ieșirii «aburului». În acest caz se aprinde
indicatorul nivelului înalt a «aburului» «H»,
iluminarea de noapte rămâne aprinsă.
A patra apăsare
– se pornește «regimul de noapte». În acest
caz se aprinde indicatorul «regimului de
noapte « », viteza ventilatorului scade și ilu-
minarea de noapte se stinge.
A cincea apăsare
– dispozitivul se oprește și trece în regimul de
așteptare, toate indicatoarele se sting.
Remarcă:
– pentru a opri dispozitivul din starea «regim
de noapte», apăsați de două ori butonul (13)
(indicatorul regimului de noapte se stinge
după 3 secunde, apăsați butonul (13) pentru
a confirma starea umidificatorului și apoi din
nou pentru a opri dispozitivul).
Buton de setare a timpului de lucru
a timerului (15)
– Apăsând în mod consecutiv butonul (15),
puteți seta timpul de funcționare a timeru-
lui în intervalul de la 2 până la 12 ore (cu
pasul de 2 ore), timpul setat de funcționare
a timerului se va afișa cu indicatoarele lumi-
noase (16).
– La atingerea timpului setat dispozitivul se
va opri.
– Pentru a opri timerul, apăsați butonul (15)
până când indicatoarele luminoase (16) se
vor stinge.
Iluminarea de noapte
Iluminarea de noapte se aprinde automat la
pornirea dispozitivului și menține regimurile de
lucru cu intensitate scăzută, medie și înaltă de
ieșire a aburului.
În timpul funcționării normale, culorile iluminării
decorative se schimbă alternativ.
Cantitate insuficientă de apă
– Când apa din rezervor (2) și camera
de lucru (8) se termină, dispozitivul se
oprește. Iluminarea de noapte se va
aprinde roșu.
– Deconectați dispozitivul de la rețeaua elec-
trică, scoateți rezervorul (2). Umpleți rezervorul (2) cu apă (vezi secțiunea «Utilizarea
umidificatorului de aer»). Instalați un rezervor umplut cu apă (2) pe corpul umidificatorului (9).
– Porniți dispozitivul pentru utilizare ulterioară.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
AVERTIZARE!
Înainte de a curăța umidificatorul, opriți dispozitivul în mod obligatoriu, scoateți adaptorul de
rețea (12) din priză și extrageți pneul cablului adaptorului de rețea din locașul (10). Apa
dură provoacă apariția depunerilor minerale în
camera de lucru (8) și în rezervorul (2), ceea
ce duce la înrăutăţirea funcționării dispozitivului. Pentru a evita acest lucru:
– utilizați apă care a fost curățată cu filtrul
de uz casnic și apă stătută. Dacă apă de
la robinet este dură, atunci se recomandă
amestecarea ei cu apă distilată în proporţie
de 1:1. Dacă apa este foarte dură, amestecaţi-o cu apă distilată în proporţie de 1:2 sau
utilizaţi doar apă distilată.
– Schimbați apa în rezervorul (2) de două ori
pe săptămână.
– Spălați minuțios camera de lucru (8) și rezer-
vorul (2) cu o soluție de detergent neutru de
două ori pe săptămână.
– Pentru curățarea «pulverizatorului» de depu-
nerile minerale (depunerile de săruri) (7)
picurați pe acesta 5-10 picături de agent de
curățare, așteptați aproximativ 10-15 minute.
Cu peria moale care face parte din setul de
livrare înlăturați depunerile pe suprafața «pulverizatorului», apoi spălați camera de lucru
(8) cu o soluție de detergent neutru.
29
IM VT-2346.indd 2911/6/20 6:06 PM
ROMÂNĂ
– Spălați camera de lucru (8) de mai multe
ori. Ştergeţi camera de lucru (8) cu o cârpă
moale.
– Ştergeţi corpul umidificatorului (9) cu o cârpă
moale puţin umezită, apoi ştergeţi-l până la
uscat.
– În funcție de nivelul de murdărie, curățați con-
ducta de aer (4) și grila prizei de aer (11) situ-
ată în partea de jos a corpului (9).
– Pentru curățarea flotorului (5), scoateți-l, pen-
tru aceasta ridicați-l și scoateți din canalul
suportului (6) mai întâi axa stângă a flotoru-
lui, apoi axa dreaptă. Curățați flotorul (5) de
depunerile minerale.
– Instalați flotorul (5) la loc, pentru a face acest
lucru, introduceți mai întâi axa dreaptă a
flotorului (5) în orificiul suportului (6), apoi
introduceți axa stângă a flotorului în cane-
lura suportului (6), asigurați-vă că nu există
blocaj în timpul mișcării axiale (rotației) a flo-
a dispozitivului
Dispozitivul nu este pornit Porniți dispozitivul, apăsând butonul (13).
Nu există apă sau
cantitatea de apă din
rezervor este insuficientă
Miros străin
Prima utilizareDeconectați dispozitivul de la priza electrică.
în timpul
funcționării
Apă este murdară sau
stătută
Remarci:
– nu scufundaţi corpul umidificatorului în apă
sau în alte lichide;
– nu utilizaţi pentru curățarea „pulverizatorului”
(7) detergenți abrazivi și solvenți;
– în calitate de detergent pentru «pulveriza-
torul» (7) și plutitorul (5) puteți utiliza produsul pentru îndepărtarea depunerilor de
calcar pentru fierbătoare, respectând strict
instrucțiunile de utilizare a acestui produs.
PĂSTRARE
– Înainte de a depozita dispozitivul, vărsați apa
din rezervor și asigurați-vă că camera de
lucru și „pulverizatorul” sunt uscate.
– Se interzice depozitarea dispozitivului dacă
în rezervorul (2) sau camera de lucru (8)
este apă.
– Păstraţi umidificatorul la un loc uscat şi răco-
ros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu
dizabilităţi.
Verificaţi dacă fișa cablului de alimentare este
introdusă în priza.
Turnați în rezervor (2) o cantitate suficientă
de apă.
Scoateți rezervorul, deșurubați capacul, vărsați
apa din rezervorul de apă, puneți rezervorul
la un loc uscat și răcoros timp de 12 ore.
Deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică,
scoateți rezervorul, scoateți capacul, vărsați
apa din rezervorul de apă, curățați rezervorul
(așa cum este descris în secțiunea“Curățare
și îngrijire“), turnați în el apă curată.
Zgomot străinRezervorul de apă este
instalat incorect
Cantitate insuficientă de
Verificați corectitudinea instalării rezervorul
de apă.
Turnați în rezervor o cantitate suficientă de apă.
apă în rezervor
Dispozitivul este instalat pe
o suprafață neuniformă
IM VT-2346.indd 3011/6/20 6:06 PM
Instalaţi dispozitivul pe o suprafaţă plană
şi stabilă.
30
ROMÂNĂ
SET DE LIVRARE
Umidificator – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Adaptor de rețea – 1 buc.
Perie pentru curățare – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Dispozitivul:
Consum nominal de putere: 24 W
Tensiunea de intrare: 24 V 1.0 А
Capacitatea rezervorului de apă: 5 L
Consum de apă: 300 ml/oră
Suprafaţa de umidificare: până la 30 m.p.
Adaptor de rețea:
Tensiunea de alimentare: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Tensiunea de ieșire: 24 V 1.0 А
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați primăria locală, serviciul de
reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de
unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția și caracteristicile tehnice care nu afectează principiile generale de
funcționare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune și
produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă
utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă
rugăm să ne informați prin e-mail info@ vitek.ru
pentru a obține o versiune actualizată a
instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de
3 ani
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu
le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite,
livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor
sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea
ulterioară în modul stabilit.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia
prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei
UE 2014/30/UE privind compatibilitatea
electromagnetică și Directiva UE 2014/35/
UE privind produsele de joasă tensiune.
31
IM VT-2346.indd 3111/6/20 6:06 PM
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт.
Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr
din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-2346.indd 3211/6/20 6:06 PM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.