The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
Description
1. Air supply speed switch (0/I/II)
2. Heating degree switch (I/II/III)
3. Cool shot button « »
4. Nozzle
5. Removable air inlet grid
6. Hairdryer handle
7. Hanging loop
ATTENTION!
– Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.).
– After using the hairdryer in a bathroom, dis-
connect the power plug from the mains
socket, as water closeness is dangerous even
if the unit is switched off.
– For additional protection you can install a
residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into
the bathroom mains; contact a specialist for
installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead
to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before switching the hairdryer on, make sure
that your home mains voltage corresponds to
the unit operating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
• Use only the attachment supplied with the
unit.
• When using the unit, we recommend to
unwind the power cord to its full length.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug insula-
tion integrity periodically.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable
liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
• Do not operate the unit while taking a bath.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not touch the unit body, the power cord
and power plug with wet hands.
• Take the switched on hairdryer by its handle
only.
• Do not place and do not keep the unit in
places, where it can fall into a bath or a sink
filled with water, do not immerse the unit into
water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the
water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Do not drop the unit.
• Do not put the operating unit on heat-sensi-
tive or soft surfaces (for instance, bed or sofa)
and do not cover it.
• Do not direct hot air into your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
• The nozzle gets hot during operation. Allow
the attacment to cool before removal.
• Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
• Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place it on a soft surface, such as bed or
couch, where the air inlets may be blocked.
Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
• Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
• Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
• When unplugging the unit, pull the power plug
but not the power cord.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the unit body,
the power cord or the power plug during operation of the unit.
3
VT-2262.indd 314.08.2017 14:45:31
Page 4
ENGLISH
• Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the unit out
of reach of children.
• Do not use the unit to dry or style wet hair,
before styling dry your hair with a towel.
• Do not use the hairdryer to dry synthetic wigs.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensi-
tive or soft surfaces (for instance, bed or sofa)
and do not cover the unit.
• Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• For environment protection do not discard the
unit with usual household waste after its service life expiration; apply to a specialized center for further recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature before
switching on.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to unit
operating voltage.
– Remove any stickers that can prevent unit
operation.
– Unwind the power cord completely.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Use the switch (1) to set the required air sup-
ply speed:
«0» – the hairdryer is off;
«I » – low speed;
«II » – high speed.
– Set the required air flow temperature using
the switch (2):
«I» – low heating;
«II» – medium heating;
«III» – maximal heating.
Note: During the first operation some foreign
smell and a small amount of smoke from the
heating element is possible, this is normal.
– This model has a “cool” air supply function,
use it to fix your hairstyle. For «cool» air supply, switch the hairdryer on and then press
and hold down the button (3) «
».
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo, remove excessive moisture with a towel,
comb your hair, then start drying and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to the maximal heating position
«III», select the required air supply speed using
the switch (1) and dry your hair. Shake off excessive moisture from the hair with your hand or a
comb and constantly move the hairdryer above
your hair.
Straightening
Set the switch (2) to maximal heating position
«III» and select the required air supply speed
using the switch (1) and dry your hair preliminarily. When the hair is almost dry, switch the unit off,
set the nozzle (4), decrease the heating degree
using the switch (2) and decrease the air supply
speed using the switch (1).
Divide your hair into locks, start straightening
from lower layers. Using a plain or a round brush,
brush the hair downwards and simultaneously
direct hot air from the nozzle (4) at your hair. This
way, slowly straighten each lock from root to end.
4
VT-2262.indd 414.08.2017 14:45:32
Page 5
E N G L I S H
After you finish straightening the lower locks,
start straightening the locks of the middle layer
and finish with locks of the upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the medium heating position «II», select the low air supply speed by setting the switch (1) into position «I». Grip locks
between fingers tightly, turn them in the direction
of natural curling. Dry your hair, directing the airflow between fingers. When the required effect is
achieved, press and hold down the cool shot button (3) and fix each lock.
Styling
Attach the nozzle (4) to the hairdryer and then set
the switches (1, 2) to the medium heating/speed
position «II»/«I».
Divide your hair into locks and create a required
hair style by means of a round hair-styling brush.
During hair styling, direct the air flow straight at
your hair. If you want to fix the hairstyle, direct
the cool air flow at each lock for 2-5 seconds.
Styling time is determined individually according
to hair type; you can determine the styling time
by yourself.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer
off if the outgoing air is too hot. If the hairdryer
has been switched off during operation, set the
switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make sure that the inlets and outlets
are unblocked. Let the hairdryer cool down for
5-10 minutes and switch it on again. Do not block
the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into its air inlet.
When installing the grid to its place remember that the upper lock is a little wider than
other locks.
– Never immerse the unit into water or other
liquids.
– Do not use abrasives and solvents to clean
the unit body.
STORAGE
– Unplug the hairdryer if you are not using it.
– Let the hairdryer cool down after use, keep
the unit in a dry cool place, out of reach of
children.
– Never wind the power cord around the hair-
dryer, as this can damage the cord. Handle
the power cord with care, do not pull, twist or
stretch it, especially near the power plug or at
the junction point. Periodically straighten the
cord if it gets twisted.
– For easy storing there is a hanging loop (7),
you can hang the unit on this loop provided
that no water gets on the unit in this position.
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Maximal power consumption: 2300 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Cleaning and care
– The hairdryer is intended for household usage
only.
– Set the switch (1) to the «0» position and dis-
connect the hairdryer from the mains.
– Wipe the unit body with a damp cloth and then
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
wipe it dry.
– Turn the air inlet grid (5) counterclockwise and
remove it from the unit body. Clean the grid
with a brush and install the grid to its place.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
5
VT-2262.indd 514.08.2017 14:45:32
Page 6
русский
ФЕН VT-2262 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
Описание
1. Переключатель скорости воздуха (0/ I/II)
2. Переключатель степени нагрева (I/II/III)
3. Кнопка подачи «холодного» воздуха « »
4. Насадка-концентратор
5. Съёмная решётка воздухозаборника
6. Ручка фена
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
– Не используйте устройство вблизи ём-
костей с водой (таких как ванна, бассейн
и т.п.).
– После использования фена в ванной ком-
нате следует отсоединить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так
как близость воды представляет опасность даже в тех случаях, когда устройство
выключено выключателем.
– Для дополнительной защиты в цепи пита-
ния ванной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА; при установке
следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением фена убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Во избежание пожара не используйте
переходники при подключении устройства
к электрической розетке.
• Применяйте только ту насадку, которая
входит в комплект поставки.
• При эксплуатации прибора рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться для переноски при-
бора.
• Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Наносите лак для волос только после
моделирования причёски.
• Не используйте прибор во время приня-
тия ванны.
• Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
• Не беритесь мокрыми руками за корпус,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура.
• Беритесь за работающий фен только в
зоне ручки.
• Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или в любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте прибор для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не роняйте устройство.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или диван) и не накрывайте его.
• Не направляйте горячий воздух в глаза или
на другие теплочувствительные части тела.
• Насадка-концентратор во время работы
нагревается. Перед снятием насадки
дайте ей остыть.
• Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса.
• Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите его на мягкую
поверхность (на кровать или диван), где
воздушные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отверстиях не
должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
• Избегайте попадания волос в решётку воз-
духозаборника во время работы прибора.
6
VT-2262.indd 614.08.2017 14:45:32
Page 7
русский
• Всякий раз после использования и перед
чисткой отключайте устройство от электрической сети.
• Вынимая вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого
шнура.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или на диван) и не накрывайте устройство.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевого шнура
или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после
его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
– Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению прибора.
– Удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
– Полностью размотайте сетевой шнур.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
– С помощью переключателя (1) установите
нужную скорость подачи воздуха:
«0» – фен выключен;
«I » – низкая скорость;
«II » – высокая скорость.
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха и
небольшого количества дыма от нагревательного элемента, это допустимо.
– В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного» воздуха, используйте
её для фиксации причёски. Для подачи
«холодного» воздуха включите фен, а затем
нажмите и удерживайте кнопку (3) «
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов волосы вымойте шампунем, промокните
полотенцем для удаления избыточной влаги,
затем расчешите и приступайте к сушке и
укладке.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева «III», выберите необходимую скорость подачи воздуха переключателем (1) и просушите волосы. Рукой или
расчёской стряхивайте с волос избыточную
влагу и постоянно перемещайте фен над
волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева «III», а с помощью
переключателя (1) выберите соответствующую скорость подачи воздуха и предварительно просушите волосы. Когда волосы
почти высохнут, отключите устройство, установите насадку-концентратор (4), с помощью переключателя (2) уменьшите степень
нагрева, с помощью переключателя (1) уменьшите скорость подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя
круглую или плоскую щётку, расчёсывайте
волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходящий
из насадки-концентратора (4). Таким образом, медленно распрямляйте каждую прядь
от корней до кончиков. Когда вы распрямите
нижние пряди, начните распрямлять пряди
среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положение
среднего нагрева «II», выберите низкую скорость подачи воздуха, установив переклю-
чатель (1) в положение «I». Крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните
их в сторону естественного закручивания.
Просушите волосы, направляя поток воздуха между пальцами. Достигнув желаемого
эффекта, нажмите и удерживайте кнопку
подачи «холодного» воздуха (3) и закрепите
каждую прядь.
».
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор
(4), затем переведите переключатели (1, 2)
в положение среднего нагрева/скорости
«II»/«I».
Распределите волосы на пряди и уложите
волосы с помощью круглой щётки для укладки
волос. Во время укладки направляйте воздушный поток непосредственно на волосы. Если
необходимо закрепить укладку, направляйте
струю «холодного» воздуха на каждую прядь
в течение 2-5 секунд. Продолжительность
укладки зависит от типа волос, подбирайте
продолжительность самостоятельно.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает
фен, если превышена температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время
использования, установите переключатель (1)
в положение «0», извлеките сетевую вилку из
электрической розетки и проверьте, не заблокированы ли входные и выходные отверстия.
Дайте фену остыть в течение 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте
воздушные отверстия во время использования фена и не допускайте попадания волос в
его воздухозаборное отверстие.
Чистка и уход
– Фен предназначен только для бытового
использования.
– Установите переключатель (1) в положе-
ние «0» и отключите фен от электрической
сети.
– Корпус можно протереть влажной тканью,
после этого его следует вытереть насухо.
– Поверните решётку воздухозаборника (5)
против часовой стрелки и снимите решётку
с корпуса. Очистите решётку с помощью
щётки и установите решётку на место.
При установке решётки на место имейте в
виду, что верхний фиксатор немного шире
остальных.
8
VT-2262.indd 814.08.2017 14:45:32
Page 9
русский
– Запрещается погружать устройство в воду
или в любые другие жидкости.
– Запрещается для чистки корпуса исполь-
зовать абразивные моющие средства и
растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Если вы не пользуетесь феном, сетевую
вилку следует вынуть из электрической
розетки.
– Дайте фену остыть после использования,
храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
– Никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести к
его повреждению. Аккуратно обращайтесь
с сетевым шнуром, запрещается дёргать,
перекручивать или растягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа
в корпус фена. Если во время использования фена шнур перекручивается, периодически распрямляйте его.
– Для удобства хранения устройства пред-
усмотрена петелька (7), с помощью которой можно подвесить фен при условии, что
в этом положении на него не будет попадать вода.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
9
VT-2262.indd 914.08.2017 14:45:32
Page 10
ҚазаҚша
ФЕН VT-2262 BK
Фен шашты кептіру және сәндеуге арналған.
Сипаттамасы
1.
Ауаны жылдамдығының ауыстырғышы
(0/I/II)
2.
Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы (I/II/III)
3.
«Салқын ауа» беру түймесі « »
4.
Қондырма-концентратор
5.
Шешілмелі ауатартқыш торы
6.
Феннің сабы
7.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн
және т.с.с.).
–
Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна
бөлмесінде бірден желілік шнур ашасын электр
розеткасынан ажырату керек, себебі судың жақын
болуы құрылғы сөндіргіш арқылы сөндірулі тұрған
күннің өзінде қауіпті болып табылады.
–
Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат
тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды
жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш
құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату
кезінде маманды шақыру керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және
оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі
феннің жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны
электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш
тетіктер пайдаланбаңыз.
•
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы
пайдаланыңыз.
•
Приборды пайдаланған кезде желі шнурын ұзын
бойына жазу керек.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шаш үлгісін сәндегеннен
кейін ғана шашқа жағыңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, приборды
пайдаланбаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Корпусын, желілік бауды немесе желілік баудың
айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана
ұстаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп
кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз және
сақтамаңыз, суға және басқа да сұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу
желілік ашаны электр розеткасынан сурыңыз,
осыдан кейін ғана приборды судан алып шығуға
болады.
•
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық
париктерді құрғату үшін пайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға
және басқа да дене мүшелеріне тиюін
болдырмаңыз.
•
Құрылғыны құлатып алмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны жылыға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттің үстіне
(мысалы, төсекке немесе диванға) қоймаңыз
және оның бетін жауып қоймаңыз.
•
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға
сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады.
Саптаманы шешіп алмас бұрын оны суытып
қойыңыз.
•
Корпустағы кез келген саңылауға бөтен
заттарды салмаңыз.
•
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға
тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке
немесе диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа
саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с
болмауы тиіс.
•
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың
ауа қармауыштың торына түсіп кетуінен
сақтаныңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында оны үнемі электр желісінен
ажыратып отырыңыз.
•
Желілік баудың ашасын электр розеткасынан
алған кезде желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудың ашасынан ұс таңыз.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
10
VT-2262.indd 1014.08.2017 14:45:32
Page 11
ҚазаҚша
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға
жол бермеу үшін балаларға бақылауды жүзеге
асырыңыз.
•
Балаларға құрылғының корпусына және желілік
бауға жұмыс істеген уақытта қол тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
тұлғалар болса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасында құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты құрғату және ретке
келтіру үшін пайдаланбаңыз, шашты алдын-ала
сүлгімен құрғатыңыз.
•
Аспапты синтетикалық париктерді құрғату үшін
пайдаланбаңыз.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен,
мойынмен немесе дененің басқа бөліктерімен
жанасуына жол бермеуге тырысыңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта оны
жылуға сезгіш беттерге (мысалы, кереуетке
немесе диванға) қоймаңыз және оны бүркеп
жаппаңыз.
•
Желілік баудың немесе желілік бау
айырететігінің бүлінулері болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен қатар
ол құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға
тыйым салынады.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда
болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан
кейін аспапты электрлік ашалықтан ажырату
және кепілдеме талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекенжайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласу керек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек
зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны
тұрмыстық қоқыстармен бірге тастамаңыз,
аспапты арнайы пунктке келесі қайта өңдеу
үшін өткізіңіз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда тасымалдау
немесе сақтаудан кейін оны бөлме температурасында екі сағаттан кем уақыт ұстау қажет.
–
Қосу алдында электр желісінің кернеуі
прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріп алыңыз.
–
Кұрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез
келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
–
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
–
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
–
Ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен қажетті
ауа беру жылдамдығын орнатыңыз:
«0» – фен сөндірілген;
«I » – төменгі жылдамдық;
«II» – жоғары жылдамдық;
–
Ауыстрғыш (2) көмегімен ауа ағынының қажетті
температурасын белгілеңіз:
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
–
Бұл модельде «салқын» ауа беру функциясы
қарастырылған, оны шашүлгісін бекіту үшін
пайдаланыңыз. «Салқын» ауа беру үшін фенді
сөндіріңіз, содан кейін (3)
түймесін басып,
ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу үшін шашты
сусабынмен жуып, артық ылғалды алып тастау үшін
сүлгімен сүртіңіз, одан кейін тараңыз осыдан соң
шашты кептіруге және сәндеуге кірісуге болады.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) максималды қызу «III» күйіне
орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын
ауыстырғышпен (1) таңдаңыз және шашыңызды
кептіріңіз. Шаштағы артық ылғалды тарақпен
немесе сумен сілкілеп кетіріңіз де, фенді шаштың
үстінде үнемі жылжытып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышты (2) максималды қыздыру «III»
күйіне күйіне орнатып, ауыстырғышпен (1)
қажетті ауа беру жылдамдығын таңдаңыз, және
шашыңызды кептіріңіз. Шаш кепкеннен кейін,
құрылғыны ажыратыңыз, саптама-концентраторды
11
VT-2262.indd 1114.08.2017 14:45:32
Page 12
ҚазаҚша
(4) орнатыңыз, ауыстырып-қосқыштың (2)
көмегімен қыздыру дәрежесін төмендетіңіз,
ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен ауаны беру
жылдамдығын төмендетіңіз.
Шашты тарамдарға таратыңыз, төменгі
қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек немесе
жайпақ қылшақты пайдаланып, шашты жоғарыдан
төмен қарай тараңыз және сол мезетте оларға
саптама-концентратордан (4) шығатын ыстық
ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір
тарамды түбірінен ұшына дейін түзетіңіз. Астыңғы
бұрымдарды жазып болған соң, ортаңғы қабаттағы
бұрымдарды жазуды бастаңыз және процесті үстіңгі
қабаттағы шаш бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.
Табиғи бұйралап сәндеу
Ауыстырып-қосқышты (2) орташа қыздыру
«II» күйіне орнатыңыз, ауыстырып-қосқышты
(1) «I» күйіне орнатып ауаның берілу төменгі
жылдамдығын орнатыңыз. Шаш бұрымдарын
саусақтардың арасында мықтап қысыңыз да,
оларды табиғи бұйралануына қарай бұраңыз. Ауа
ағымын саусақтардың арасына қарай бағыттап
шашты кептіріңіз. Қалаған әсерге қол жеткізгеннен
кейін, «суық» ауаны беру (3) түймесін басып ұстап
тұрыңыз да, әр бұрымды бекітіңіз.
Шаш үлгісін жасау
Фенге саптама-концентраторды (4) орнатыңыз,
одан кейін ауыстырғыштарды (1, 2) орташа
қыздыру/жылдамдық «II»/«I» күйіне орнатыңыз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге
арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен шашты
сәндеңіз. Шашты жатқызу кезінде ауа ағымын
тікелей шашқа бағыттаңыз. Егер жатқызуды бекіту
керек болса, «суық» ауа ағымын әр бұрымға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Жатқызу ұзақтығы шаштың
типіне байланысты, уақытты өз бетіңізше таңдаңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын ауаның
температурасы артып кеткен жағдайда фенді
ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде
ажыратылып қалса, ауыстырып қосқышты (1)
«0» күйіне орнатыңыз, желілік ашаны электр
розеткасынан суырыңыз және кіру және шығу
саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді
5-10 минут суытып алыңыз, одан кейін оны
қайтадан қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа
саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш
саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
Тазалау және күтім
–
Фен тек тұрмыс жағдайында пайдалануға
арналған.
–
Ауыстырып-қосқышты (1) «0» күйіне орнатыңыз
және желілік шнурды электр розеткасынан
суырыңыз.
–
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз, одан
кейін құрғатып сүрту керек.
–
Ауатартқыш торын (5) сағат тіліне қарсы
бұраңыз жәнеоны шешіңіз. Торды қылшақ
көмегімен тазалаңыз, торды орнына орнатыңыз.
Орнына тордын орнатқан кезде жоғарғы
бекіткіш басқа бекіткіштер қарағанда кеңірек
екенін есте ұстаңыз.
–
Құрылғыны суға немесе басқа да кез келген
сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
–
Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш заттар
мен еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
–
Егер сіз фенді пайдаланбайтын болсаңыз, онда
желілік ашаны электр желісінен суырыңыз.
–
Пайдаланып болғаннан кейін құрылғыны
суытыңыз және фенді балалардың қолдары
жетпейтін, құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
–
Феннің желілік шнурын ешқашан орамаңыз,
себебі бұл оның бұзылуына әкеп соғуы
мүмкін. Желілік шнурды ұқыпты қолданыңыз,
шнурды тартуға, шиыршықтауға немесе созуға
тыйым салынған, әсіресе желілік ашаның
маңайында және феннің корпусына кіріп тұрған
жерінде. Егер фенді пайдалану кезінде шнур
шиыршықталып қалса, арасында тарқатып
отырыңыз.
–
Құрылғыны сақтау қолайлы болуы үшін іліп
қоюға арналған ілмегі (7) қарастырылған,
құрылғыға су тимейтін жағдайда оған фенді іліп
қоюға болады.
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Максималды қажет ететін қуаты: 2300 Вт
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
12
VT-2262.indd 1214.08.2017 14:45:32
Page 13
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2262 BK
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
Опис
1.
Перемикач швидкості подачі повітря (0/I/II)
2.
Перемикач ступеня нагріву (I/II/III)
3.
Кнопка подачі «холодного» повітря « »
4.
Насадка-концентратор
5.
Знімна решітка повітрозбірника
6.
Ручка фену
7.
Петелька для підвішування
УВАГА!
–
Не використовуйте пристрій поблизу посудин з
водою (таких як ванна, басейн тощо).
–
Після використання фену у ванній кімнаті слід
від’єднати вилку мережевого шнура від електричної розетки, так як близькість води становить небезпеку навіть у тих випадках, коли
пристрій вимкнений вимикачем.
–
Для додаткового захисту в ланцюзі харчування ванної кімнати доцільно встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися
до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуатації
і збережіть його для використання як довідковий
матеріал.
Використовуйте пристрій лише по його прямому
призначенню, як викладено в цьому керівництві.
Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед включенням фену переконайтеся в тому,
що напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
•
Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники при підключенні пристрою до електричної розетки.
•
Використовуйте тільки ту насадку, що входить
до комплекту постачання.
•
При експлуатації приладу рекомендується
розмотати мережевий шнур на всю довжину.
•
Мережевий шнур не повинен:
–
стикатися з гарячими предметами,
–
протягуватися через гострі кромки,
–
використовуватися для перенесення приладу.
•
Періодично перевіряйте стан ізоляції мережевого шнура і мережевої вилки.
•
Не включайте пристрій в місцях, де розпилялися аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Наносите лак для волосся лише після моделювання зачіски.
•
Не використовуйте фен під час прийняття
ванни.
•
Ніколи не залишайте працюючий прилад без
нагляду.
•
Не беріться мокрими руками за корпус, мережний шнур або вилку мережного шнура.
•
Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.
•
Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де
він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте пристрій у воду або
іншу рідину.
•
Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з електричної розетки, тільки
після цього можна дістати прилад із води.
•
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонному стані.
•
Не використовуйте прилад для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
•
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям, шиєю та іншими частинами
тіла.
•
Не кидайте пристрій.
•
Під час роботи не кладіть пристрій на чутливі до
тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад,
на ліжко або на диван) та не накривайте його.
•
Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші
теплочутливі частини тіла.
•
Насадка-концентратор під час роботи нагрівається. Перед зняттям насадки дайте їй остигнути.
•
Не вставляйте сторонні предмети в будь-які
отвори корпусу.
•
Забороняється закривати повітряні отвори
фену, не кладіть його на м’яку поверхню (на
ліжко або диван), де повітряні отвори можуть
бути заблоковані. У повітряних отворах не повинно бути пуху, пилу, волосся і тому подібне.
•
Уникайте потрапляння волосся в решітки повітрозбірника під час роботи приладу.
•
Кожного разу після використання і перед
чищенням вимикайте пристрій з електричної
мережі.
•
Виймаючи вилку мережевого шнура з електричної розетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку мережевого шнуру.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду.
•
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека ядухи!
13
VT-2262.indd 1314.08.2017 14:45:33
Page 14
УКРАЇНЬСКА
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити
використання пристрою як іграшки.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу пристрою, мережного шнура та вилки мережного
шнура під час роботи пристрою.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого пристрою знаходяться діти або особи
з обмеженими можливостями.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними чи розумовими здібностями
або при відсутності у них досвіду та знань, якщо
вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані особою, відповідальною за їх безпеку, щодо використання пристрою.
•
Під час роботи та у перервах між робочими
циклами розміщайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•
Не використовуйте пристрій для сушіння та
укладання мокрого волосся, попередньо просушіть волосся рушником.
•
Забороняється використовувати фен для
сушіння синтетичних перук.
•
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся у сонному стані.
•
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою
з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
•
Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до
тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад,
на ліжко або на диван) та не накривайте пристрій.
•
Забороняється використовувати пристрій за
наявності пошкоджень мережного шнура або
вилки мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при
виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть пристрій з
електромережі та зверніться до будь-якого
авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними
у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у заводській упаковці.
•
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою не викидайте його разом з побутовими відходами,
передайте пристрій у спеціалізований пункт для
подальшої утилізації.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання пристрою
в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше
двох годин.
–
Перед вмиканням переконайтеся в тому, що
напруга електричної мережі відповідає робочій
напрузі приладу.
–
Видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
–
Повністю розмотайте мережевий шнур.
–
Вставте вилку мережевого шнура в електричну
розетку.
–
За допомогою перемикача (1) встановіть
потрібну швидкість подачі повітря:
«0» – фен вимкнений;
«I » – низька швидкість;
«II » – висока швидкість.
–
За допомогою перемикача (2) встановіть необхідну температуру повітряного потоку:
«I» – слабкий нагрів;
«II» – середній нагрів;
«III» – максимальний нагрів.
Примітка: При першому використанні мож лива
поява невеликої кількості диму або стороннього запаху, це допустимо.
–
У даній моделі передбачена функція подачі
«холодного» повітря, використовуйте її для фіксації зачіски. Для подачі «холодного» повітря
увімкніть фен, а потім натисніть та утримуйте
кнопку (3)«
».
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів
вимийте волосся шампунем, промокніть рушником для усунення надлишкової вологи, потім
розчешіть волосся та ставайте до сушіння та
укладання.
Швидке сушіння
Установіть перемикач (2) в положення максимального нагріву «III», виберіть необхідну
швидкість подачі повітря перемикачем (1) і просушіть волосся. Рукою або гребінцем струшуйте
з волосся надлишкову вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення максимального нагріву «III», а за допомогою перемикача (1) виберіть відповідну швидкість подачі
повітря і попередньо просушіть волосся. Коли
волосся майже висохне, відключите пристрій,
встановите насадку-концентратор (4), за допомогою перемикача (2) зменшіть міру нагріву, за
допомогою перемикача (1) зменшите швидкість
подачі повітря.
14
VT-2262.indd 1414.08.2017 14:45:33
Page 15
УКРАЇНЬСКА
Розподіліть волосся на пасма, почніть випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи круглу або
пласку щітку, розчісуйте волосся зверху донизу і
одночасно направляйте на нього гаряче повітря,
що виходить з насадки-концентратора (4). Таким
чином повільно розпрямляйте кожне пасмо від
коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите нижні
пасма, почніть розпрямляти пасма середнього
шару і завершіть процес розпрямленням пасом
верхнього шару волосся.
Природне хвилясте укладання
Установіть перемикач (2) у положення середнього
нагріву «II», виберіть низьку швидкість подачі повітря, установивши перемикач (1) у положення
«I». Міцно затисніть пасма волосся між пальцями, поверніть їх у бік природного закручування.
Просушіть волосся, направляючи потік повітря між
пальцями. Досягнувши бажаного ефекту, натисніть та утримуйте кнопку подачі «холодного» повітря (3) та закріпіть кожне пасмо.
Створення зачіски
Установіть на фен насадку-концентратор (4), потім
переведіть перемикачі (1, 2) у положення середнього нагріву/швидкості «II»/«I».
Розподіліть волосся на пасма і укладіть волосся за
допомогою круглої щітки для укладання волосся.
Під час укладання направляйте повітряний потік
безпосередньо на волосся. Якщо необхідно закріпити укладку, направляйте струмінь «холодного»
повітря на кожне пасмо протягом 2-5 секунд.
Тривалість укладання залежить від типа волосся,
підбирайте тривалість самостійно.
Захист від перегріву
Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо
перевищена температура вихідного повітря. Якщо
фен вимкнувся під час використання, установіть
перемикач (1) у положення «0», витягніть мережеву вилку з електричної розетки і перевірте, чи
не заблоковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену
остигнути протягом 5-10 хвилин, після чого увімкніть його знов. Не блокуйте повітряні отвори під
час використання фена і уникайте потрапляння
волосся у його повітрозабірний отвір.
Чищення та догляд
–
Фен призначений тільки для домашнього використання.
–
Встановіть перемикач (1) в положення «0» і відключіть фен від електричної мережі.
–
Корпус можна протерти вологою тканиною,
після чого його слід витерти досуха.
–
Поверніть решітку повітрозбірника (5) проти
годинникової стрілки і зніміть решітку з кор-
пусу. Очистіть решітку за допомогою щітки
і установіть решітку на місце. При установці
решітки на місце майте на увазі, що верхній
фіксатор трохи ширше інших.
–
Забороняється занурювати прилад у воду або
будь-які інші рідини.
–
Забороняється для чищення корпусу використовувати абразивні миючі засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Якщо ви не користуєтеся феном, мережеву
вилку слід вийняти з електричної розетки.
–
Дайте фену остигнути після використання, зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей.
–
Ніколи не накручуйте фен мережевим шнуром, так як це може привести до пошкодження
фена. Акуратно поводьтеся з мережевим шнуром, забороняється смикати, перекручувати
або розтягувати шнур, особливо біля мережевої вилки і в місці входу в корпус фену. Якщо під
час використання фена шнур перекручується,
періодично розпрямляйте його.
–
Для зручності зберігання пристрою передбачена петелька (7), за допомогою якої можна
підвісити фен за умови, що в цьому положенні
на нього не потраплятиме вода.
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
15
VT-2262.indd 1514.08.2017 14:45:33
Page 16
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-2262.indd 1614.08.2017 14:45:33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.