APARAT DE ÎNDREPTAT PĂRUL VT-2246
Descriere
1. Plăci de lucru
2. Indicator de temperatură
3. Butoane pentru reglarea temperaturei de încălzire a plăcilor («+», «-»)
4. Buton de conectare/deconectare
5. Ansă pentru agăţare
ATENŢIE! Nu utilizaţi dispozitivul dat în apropierea rezervoarelor cu apă (cum ar fi baie, piscină
şi etc.).
• În cazul utilizării dispozitivului în camera de
baie, deconectaţi-l de la reţeaua electrică după
utilizare, anume, extrageţi cablul electric din
priză, pentru că afl area dispozitivului în apropierea apei este periculoasă chiar şi atunci când
comutatorul este deconectat.
• Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de protecţie
(ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30
mA în circuitul de alimentare electrică a camerei de baie; pentru instalare adresaţi-vă unei
persoane autorizate.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea
în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea
de lucru a dispozitivului.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat fără
supraveghere.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt
pulverizaţi aerosoli sau unde se utilizează lichide usor infl amabile. Aplicaţi fi xativ de păr
numai după îndreptarea părului.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea
după utilizare şi înainte de curăţare.
• Estragând fi şa cablulu de la reţea, nu trageţi de
cablu, ci apucaţi de fi şa electrică.
• Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile umede.
• Nu plasaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri
de unde acesta ar putea cădea în cadă sau în
lavoar, sau în alte recipiente care conţin apă,
nu scufundaţi carcasa dispozitivul, cablu de
alimentare sau fi şa cablului electric în apă sau
în alte lichide.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi ime-
diat fi şa electrică din priză şi doar apoi puteţi
scoate dispozitivul din apă.
• Exploatarea dispozitivului de către copii şi persoane cu handicap este permisă numai sub
supraveghere.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru
a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în
cazul exepţionale în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat
instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a
dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea
necorespunzătoare a acestuia.
• Nu utilizaţi dispozitivul în stare de somnolenţă.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru îndreptarea păru-
lui foarte ud sau a perucilor sintetice.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale dispozitivului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale corpului.
• În timpul utilizării, nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe sensibile faţă de căldură, pe suprafeţe
moi (pat sau canapea) şi nu-l acoperiţi.
• Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fi erbinte
pentru o anumită perioadă de timp după deconectarea dispozitivului de la reţea.
• Apucaţi dispozitivul afl at în funcţiune doar de
zona mânerului. Nu atingeţi plăcile de lucru a
aparatului de îndreptat părul în timpul funcţionării lui.
• Înainte de utilizarea dispozitivului se recomandă desfăşurarea completă a cablului electric.
• Cablul electric nu trebuie:
− să se atingă de obiecte fi erbinţi,
− să se atingă margini ascuţite,
− să fi e utilizat în calitate de mâner pentru
transportarea dispozitivului.
• Verifi caţi periodic integritatea cablului electric.
• Se interzice utilizarea dispozitivului dacă fi şa
sau cablul electric sunt deteriorate sau dacă
aparatul funcţionează cu întreruperi şi, de
asemenea, după căderea lui. Pentru orice întrebări în legătură cu reparaţia dispozitivului
adresaţi-vă unui centru autorizat de service.
• Înainte de a strânge dispozitivul pentru păstrare, lăsaţi-l să se răcească şi niciodată nu înfăsuraţi cablul electric în jurul său.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU
UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.
INSTRUCŢIUNE DE EXPLOATARE
− Scoateţi aparat de îndreptat părul din ambalaj
şi desfăşuraţi complet cablu electric.
− Înainte de conectarea dispozitivului la reţea
electrică, asiguraţi-vă că tensiunea a dispozitivului corespunde cu tensiunea în reţeaua în
casa D-vă.
− Introduceţi fi şa cablului electric în priză.
− Pentru conectarea aparatului de îndreptat părul
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (4) conectare/deconectare, se va conecta încălzirea plăcilor
de lucru (1), pe indicatorul de temperatură (2) se
va ilumina indicaţia temperaturii (130°С), care va
clipi.
Remarcă: La prima utilizare a aparatului de îndreptat părul este posibilă apariţia unui miros
specifi c de la elementul încălzitor, acest lucru
fi ind acceptabil.
− Cu butoanele (3) «+» şi «-»setaţi temperatura
necesară a plăcilor în intervalul de la 130°С
pînă la 230°С. Sunt recomandate următoarele
indicaţiile:
Tip de păr şi destinaţie Temperatură
Părul deteriorat, colorat,
oxigenat
de la 130 pînă la 170°С
Părul normal de la 170 pînă la 190°С
Pentru aranjarea părului
profesională
de la 190 pînă la 230°С
Remarcă:
• Clipirea indicatorului de temperatură (2)
indică faptul că se produce încălzirea plăcilor de lucru (1), luminiscenţă permanentă
a indicatorului (2) înseamnă că plăcile (1)
sunt încălzite pînă la temperatura stabilită,
şi puteţi începe îndreptarea părului.
• La setarea temperaturei aveţi în vedere că
încălzirea plăcilor de lucru (1) se produce
repede, iar răcirea lor necesită mai mult
timp.
− Separaţi părul în suviţe de lăţime nu mai mult
de 4-5 cm.
− Aşteptaţi încălzirea plăcilor de lucru (1) pînă la
temperatura setată.
− Plasaţi o suviţă între plăci (1) şi strîngeţi plăcile. În timpul lucrului strîngeţi plăcile de lucru
numai de zona mînerului nu atingeţi carcasa
aparatului de îndreptat părul, marginile carcasei şi plăcile de lucru (1).
− Ţineţi cîteva secunde şi treceţi cu aparatul de
îndreptat părul pe o întreagă lungime a şuviţei
de păr, uşor comprima plăcile.
− Repetaţi procedura pînă cînd terminaţi îndreptarea părului.
− După fi nisarea procedurei de îndreptarea părului apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (4) de
conectare/deconectare, extrageţi fi şa cablului
electric din priză, şi aşteptaţi răcirea completă
a dispozitivului.
Remarcă: Aproximativ peste 30 de minute
după ultima apăsarea butoanelor (3) «+» şi «-»,
dispozitivul se va deconecta automat.
Curăţare şi întreţinere
• Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de
la reţea şi lăsaţi-l să se răcească complet.
• Este interzisă scufundarea carcasei dispozitivul, cablului de alimentare sau fi şei cablului
electric în apă sau în alte lichide.
• Ştergeţi suprafaţa exterioară a carcasei dispozitivului şi plăcile de lucru cu o bucată de ţesătură umedă şi moale.
• Nu se admite utilizarea solvenţilor şi a detergenţilor abrazivi pentru curăţarea dispozitivului.
Păstrare
• Înainte de punerea dispozitivului la păstrare,
deconectaţi-l de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească complet şi asiguraţi-vă că carcasa dispozitivului este curată şi uscată.
• Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul dispozitivului, pentru că aceasta poate duce la deteriorarea cablului.
• Pentru comoditate la exploatare este prevăzută ansă pentru agăţare (5), pe care puteţi păstra aparatul de îndreptat părul cu condiţia că în
această poziţie pe el nu va cădea apă.
• Păstraţi dispozitivul în loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
Set de livrare
1. Aparat de îndreptat părul – 1 buc.
2. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240V, ~ 50/60Hz
Puterea de consum: 40 W
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca
caracteristicile dispozitivelor fără anunţare prealabilă.
Termenul de funcţionare a aparatului de îndreptat părul - nu mai puţin de 5 ani
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać
w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście
Państwo dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych,
należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności, przewidzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem 73/23 EEC o
nizkowoltowych urządzeniach.
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
VT-2246 ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ3
Сипаттамасы
1. Жұмыс тілімдері
2. Температура көрсеткіші
3. Тілімдердің қызу температурасын белгілеу
батырмалары («+», «-»)
4. Іске қосу/айыру батырмасы
5. Ілуге арналған ілгек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың
қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз (ванна,
бассейн жəне т.с.с.).
• Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған
кезде, оны пайдаланып болғаннан кейін,
аспапты желіден сөндіру, яғни желілік
баудың айыр тетігін ашалықтан ажырату
керек, себебі судың жақындығы құрылғы
айырғышпен сөндірілген кезде де қауіп
төндіреді;
• Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын
номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан
дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарласқан
жөн;
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
• Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
• Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде
құрылғыны іске қоспаңыз. Шашақа
арналған лакты шашты түзетіп болғаннан
кейін жағыңыз.
• Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз.
• Желілік бауды ашалықтан суырғанда, оны
тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз.
• Желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде аспапты
қоймаңыз жəне сақтамаңыз, аспапты суға
жəне басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Ваннада жуыну кезінде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыр
тетікті ашалықтан жедел суырыңыз, содан
кейін ғана құрылғыны судан шығаруға
болады.
• Құрылғыны балалардың жəне
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану
жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде
пайда болатын қауіптер туралы сəйкес
жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген
болмаса құрылғыны пайдалануға рұқсат
етілмейді.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны сулы шаштарды немесе
синтетикалық париктерді кептіруге
пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке,
мойынға жəне басқа дене мүшелеріне
тиюіне жол бермеңіз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға)
қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
• Абай болыңыз! Құрылғыны желіден
ажыратқаннан кейін біршама уақыт бойы
жұмыс аумағы ыстық болып қалады.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек қолсап
аймағынан ғана ұстаңыз. Түзеткіштің
жұмыс тілімдерін оның жұмыс істеуі
уақытында ұстамаңыз.
• Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды
бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады.
• Желілік бау:
− ыстық заттармен жанаспауы,
− үшкір шеттермен тартылмауы,
− аспапты тасымалдауға арналған
қолсап ретінде пайдаланылмауы
керек.
• Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп
тұрыңыз.
• Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
істегенде немесе суға түскеннен кейін
құрылғыны пайлануға тыйым салынады.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша
туындылас қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Аспапты жинап қойғанға дейін оның
суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне
ешқашан бауды оған орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Пайдалану бойынша нұсқаулық
− Шашқа арналған түзеткішті ораудан
шығарыңыз жəне желілік бауды толық
тарқатыңыз.
− Құрылғыны іске қосу алдында электр
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс
кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
− Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
− Түзеткішті іске қосу үшін іске қосу/айыру
батырмасын (4) басыңыз, сол кезде
жұмыс тілімдерінің (1) қыздырылуы іске
қосылады, температура көрсеткішінде
(2) жұмыс тілімдерінің максималды
қызу температурасы көрсетілімі (130°С)
көрінеді, ол жанып-сөнеді.
Ескерту: Алғашқы пайдалану кезінде
қыздырғыш элементтен бөтен иістер
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты
құбылыс.
− «+» «-» батырмаларымен (3) жұмыс
тілімдерінің қажетті температурасын 130дан 230°С-ге дейінгі аралықта белгілеңіз.
Келесі белгілеулер ұсынылады:
Шаштың түрі мен
мақсаты
Температура
Бүлінген, боялған,
түссіздендірілген
шаштар
130-дан 170°С-ге
дейін
Қалыпты шаштар 170-дан 190°С-ге
дейін
Шашты кəсіби жатқызу
үшін
190-дан 230°С-ге
дейін
Ескерту:
• Температура көрсеткішінің (2)
жанып-сөнуі жұмыс тілімдерінің
(1) қызуы жүріп жатқандығын
білдіреді, көрсеткіштің тұрақты
жануы, тілімдер (1) белгіленген
температураға дейін қызғанын жəне
шашты түзетуге кірісуге болатынын
білдіреді.
• Температураны белгілегенде,
тілімдердің (1) жылдам қызатынын,
ал олардың салқындауы баяу
жүретінін есте сақтаңыз.
− Шаштарды 4-5 см артық емес тарамдарға
бөліңіз.
− Жұмыс тілімдерінің (1) белгіленген
температураға дейін қызуын күтіңіз.
− Шаш тарамын тілімдердің (1) арасына
салыңыз жəне оларды қысыңыз. Жұмыс
істеу уақытында жұмыс тілімдерін
қолсап аймағынан ғана ұстаңыз, түзеткіш
корпусына, корпустың шеттеріне жəне
жұмыс тілімдеріне (1) қолыңызды
тигізбеңіз.
− Түзеткішті бірнеше секунд бойы
ұстаңыз жəне тілімдерді сəл қысып шаш
тарамының бүкіл ұзындығы бойынша
жүргізіңіз.
− Барлық шашты түзеткенге дейін рəсімді
қайталаңыз.
− Жұмыс істеп болғаннан кейін батырмасына
(4) басып түзеткішті сөндіріңіз жəне желілік
баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз,
құрылғының толық салқындауын күтіңіз.
Ескерту: Егер жұмыс процесінде «+» «-»
батырмалары (3) басылмаған болса, онда
шамамен 30 минуттан кейін түзеткіш
автоматты сөнеді.
Тазалануы жəне күтімі
• Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне толық суытылуына
уақыт беріңіз
• Аспапты суға жəне басқа сұйықтықтарға
матыруға тыйым салынады.
• Сыртқы корпусын жəне жұмыс тілімдерін
ылғалды матамен сүртіңіз.
• Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш
заттарды жəне еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
Сақталуы
• Сақтап қойғанға дейін құрылғының
суытылуына уақыт беріңіз жəне онын
корпусы құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
• Желілік бауды құрылғыға орамаңыз, себебі
бұл оның бүлінуіне əкелуі мүмкін.
• Пайдалану ыңғайлылығы үшін ілуге
арналған ілгек (5) көзделген, түзеткішті бұл
жағдайда оған су тимейтіндей етіп сақтауға
болады.
• Құрылғыны салқын, құрғақ, балалардың
қолы жепейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізілім жинағы
1. Түзеткіш – 1 дн.
2. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: 220-240В, ~60/50 Гц
Тұтынатын қуаты: 40 Вт
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз
құрылғылардың сипаттамаларын өзгерту
құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі 5
жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
5
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС VT-2246
Описание
1.
Рабочие пластины
2.
Индикатор температуры
3.
Кнопки установки температуры нагрева
пластин «+» «-»
4.
Кнопка включения/выключения
5.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устройством вблизи емкостей с водой (ванна, бассейн и т. д.).
•
При использовании устройства в ванной
комнате, его следует отключать от сети
после эксплуатации, а именно вынув
вилку сетевого шнура из розетки, так как
близость воды, представляет опасность,
даже когда устройство выключено выключателем;
•
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА,
в цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту;
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
•
Не включайте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после выпрямления волос.
•
Всегда отключайте устройство от сети после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не тяните за шнур, а держитесь за
вилку.
•
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или
вилку сетевого шнура в воду или любую
другую жидкость.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Если устройство упало в воду, немедленно выньте сетевую вилку из розетки, только после этого можно достать устройство
из воды.
•
Дети и люди с ограниченными возможностями должны пользоваться устройством
только под наблюдением.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
пользовании.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
•
Не используйте устройство для распрямления мокрых волос или синтетических
париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
•
Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности,
мягкую поверхность (на кровать или диван) и не накрывайте его.
•
Будьте осторожны! Рабочая поверхность
остается горячей некоторое время после
отключения устройства от сети.
•
Беритесь за работающее устройство только
в зоне рукоятки. Не касайтесь рабочих пластин выпрямителя во время его работы.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
•
Сетевой шнур не должен:
−
соприкасаться с горячими предметами,
−
касаться острых кромок,
−
использоваться в качестве ручки для
ношения устройства.
•
Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
•
Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или сетевого шнура, если оно работает с перебоями, а также после его падения. По всем
вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
•
Прежде чем убрать устройство, обязательно дайте ему остыть и никогда не обматывайте вокруг него сетевой шнур.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Инструкция по эксплуатации
−
Извлеките выпрямитель для волос из упаковки и полностью размотайте сетевой
шнур.
−
Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на устройстве, напряжению домашней электросети.
−
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
−
Для включения выпрямителя нажмите и
удерживайте кнопку (4) вкл./выкл., при
этом включится нагрев рабочих пластин
(1), на индикаторе температуры (2) загорится показание температуры 130°С и
будет мигать.
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха от нагревательного элемента, это допустимо.
−
Кнопками (3) «+» «-» установите необходимую температуру рабочих пластин в
интервале температур от 130°С до 230°С.
Рекомендуются следующие установки:
Тип волос и назначение Температура
Поврежденные, окрашенные,
обесцвеченные волосы
от 130 до 170°С
Нормальные волосы от 170 до 190°С
Для профессиональной укладки от 190 до 230°С
Примечание:
•
Мигание индикатора температуры (2)
означает, что происходит нагрев рабочих пластин (1), постоянное свечение
индикатора (2) означает, что пластины
(1) нагрелись до заданной температуры
и можно приступать к выпрямлению волос.
•
При установке температуры помните,
что нагрев рабочих пластин (1) происходит быстро, а их остывание требует
более продолжительного времени.
−
Распределите волосы на пряди шириной
не более 4-5 см.
−
Дождитесь нагрева рабочих пластин (1)
до установленной температуры.
−
Поместите прядь волос между пластинами (1) и сожмите их. Во время работы
сжимайте рабочие пластины только в зоне
рукоятки, не касайтесь корпуса выпрямителя, краев корпуса и рабочих пластин (1).
−
Подержите несколько секунд и проведите
выпрямителем по всей длине пряди волос, слегка сжимая пластины.
−
Повторяйте процедуру до тех пор, пока не
завершите выпрямление всех волос.
−
По окончании работы отключите выпрямитель, нажав и удерживая кнопку (4)
вкл./выкл. и выньте вилку сетевого шнура
из розетки, дождитесь полного остывания
устройства.
Примечание: Приблизительно через
30 минут после последнего нажатия кнопок (3) «+» «-», произойдет автоматическое отключение устройства.
Чистка и уход
•
Перед чисткой отключите устройство от
сети и дайте ему полностью остыть.
•
Запрещается погружать корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Протирайте внешнюю поверхность корпуса и рабочие пластины мягкой влажной
тканью.
•
Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие средства и растворители.
Хранение
•
Перед тем как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и убедитесь, что корпус устройства чистый и
сухой.
•
Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства, так как это может привести к
его повреждению.
•
Для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешивания (5), на
которой можно хранить выпрямитель при
условии, что в этом положении на него не
будет попадать вода.
•
Храните устройство в сухом прохладном
месте, не доступном для детей.
Комплект поставки
1.
Выпрямитель – 1 шт.
2.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 40 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства не менее 5-ти
лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
HAARGLÄTTER VT-2246
Beschreibung
1.
Glätterplatten
2.
Temperaturindikator
3.
Tasten der Einstellung der Erhitzungstemperatur für die Platten («+», «-»)
4.
Ein-/Ausschalttaste
5.
Öse für Aufhängen
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerät in
der Nähe von den mit Wasser befüllten Becken
(Badewanne, Wasserbecken usw.) zu benutzen.
•
Während der Nutzung des Geräts im Badezimmer schalten Sie das Gerät nach dem
Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar: ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, weil die Nähe zum Wasser gefährlich ist, wenn der Haarglätter sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist.
•
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers
aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen
Spezialisten;
SICHERHEITSMAßNAHMEN:
•
Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung übereinstimmt.
•
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo
Sprays oder leicht entfl ammbare Flüssigkeiten verwendet werden. Tragen Sie den Haarlack nur nach Haarglätten auf.
•
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer
ab.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker.
•
Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen
Händen aus der Steckdose.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Plätzen aufzubewahren, von denen es in die mit
Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken
stürzen könnte, tauchen Sie das Gehäuse des
Geräts, das Netzkabel und den Netzstecker
nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Bads zu benutzen.
•
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie unvermeidlich den Stecker aus der
Steckdose, nur danach dürfen Sie das Gerät
aus dem Wasser herausnehmen.
•
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das Gerät benutzen.
•
Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden. In
Ausnahmefällen soll die Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende
verständliche Anweisungen über die sichere
Nutzung des Geräts und über die Gefahren
geben, die bei seiner falschen Nutzung entstehen können.
•
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
•
Nutzen Sie nie das Gerät fürs Styling von nassen Haaren oder synthetischen Perücken.
•
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs auf wärmeempfi ndlichen oder weichen Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu legen
und es abzudecken.
•
Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche bleibt
einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts
heiß.
•
Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am
Handgriff. Es ist nicht gestattet, die Glätterplatten des Geräts während seines Betriebs
zu berühren.
•
Es wird empfohlen, das Netzkabel während
der Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge abzuwickeln.
•
Das Netzkabel soll:
−
mit heißen Gegenständen nicht in Berührung kommen,
−
mit scharfen Kanten nicht in Berührung
kommen,
−
als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt werden.
•
Prüfen Sie periodisch die Ganzheit des Netzkabels.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind, wenn Störungen auftreten
und wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls Probleme
mit dem Gerät auftreten.
•
Bevor Sie das Gerät wegräumen, lassen Sie
es abkühlen. Wickeln Sie das Netzkabel um
das Gerät nicht.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
BETRIEBSANLEITUNG
−
Nehmen Sie den Haarglätter aus der Verpackung heraus und wickeln Sie das Netzkabel
komplett ab.
−
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der
Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
−
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
die Steckdose.
−
Um das Gerät einzuschalten drücken und
halten Sie die Ein- und Ausschalttaste (4),
dabei schalten sich die Glätterplatten (1), der
Indikator der Temperatur (130°C) leuchtet auf
und blinkt.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des
Geräts kann ein Geruch von Heizelement
entstehen, es ist normal.
−
Stellen Sie die gewünschte Temperatur der
Glätterplatten durch die Tasten (3) „+“ und
„-“ im Temperaturbereich zwischen 130°C und
230°C ein. Folgende Einstellungen sind empfohlen:
Haartyp und Bestimmung
Temperatur
beschädigtes, gefärbtes,
hellblondiertes Haar
von 130 bis 170°С
Normales Haar
von 130 bis 170°С
Für professionelles Styling
von 190 bis 230°С
Anmerkung:
•
Das Blinken des Temperaturindikators
(2) bedeutet, dass die Glätterplatten (1)
erhitzen, dauerndes Leuchten des Indikators (2) bedeutet, dass die Glätterplatten (1) bis zur angegebenen Temperatur
erhitzen haben, und jetzt können Sie zum
Haarglätten übergehen.
•
Vergessen Sie nicht bei der Einstellung
der Temperatur, dass die Glätterplatten
schneller aufgeheizt als abgekühlt werden.
−
Verteilen Sie die Haare auf der ca. 4-5 cm
breiten Strähne.
−
Warten Sie ab, bis die Glätterplatten (1) bis
zur eingestellten Temperatur erhitzt.
−
Legen Sie Haarsträhne zwischen den Platten
(1) und drücken Sie diese zusammen. Während des Betriebs halten Sie die Glätterplatten nur am Handgriff, berühren Sie das Gehäuse des Geräts, die Kanten des Gehäuses
und die Glätterplatten (1) nicht.
−
Halten Sie einige Sekunden und ziehen Sie
den Haarglätter entlang der Strähne, drücken
Sie dabei die Platten leicht zusammen.
−
Wiederholen Sie das Verfahren, bis Ihre Haare geglättet werden.
−
Nach der Beendigung des Betriebes schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, drücken
und halten Sie die Ein- und Ausschalttaste (4)
und warten Sie ab, bis dieses komplett abgekühlt wird.
Anmerkung: Ca. in 30 Minuten nach dem Drücken die Tasten (3) «-» «+» schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Reinigen und Wartung
•
Bevor das Gerät zu reinigen, schalten Sie es
vom Netz ab und lassen sie es völlig abkühlen.
•
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•
Reinigen Sie die Außenseite und die Platten
des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
•
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts zu nutzen.
Aufbewahrung
•
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett abkühlen und vergewissern Sie sich, dass das
Gehäuse des Geräts sauber und trocken ist.
•
Wickeln sie die Netzkabel auf das Gehäuse
des Geräts nicht, weil es zu seiner Beschädigung führen kann.
•
Zwecks der bequemen Nutzung wurde am
Gerät eine Aufhängeöse (5) vorgesehen,
worauf man den Haarglätter unter der Bedingung aufhängen kann, dass kein Wasser in
dieser Position ins Gerät eindringen wird.
•
Bewahren Sie das Gerät an einer trockenen,
kühlen und für die Kinder unzugänglichen
Stelle.
Lieferumfang
1.
Haarglätter – 1 St.
2.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 40 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Veränderungen in der Konstruktion des Geräts ohne
vorzeitige Benachrichtigung vorzunehmen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt mindestens 5 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspan-
nungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
HAIR-STRAIGHTENER VT-2246
Description
1. Operating plates
2. Temperature indicator
3. Buttons of plates temperature setting
(“+”, “-”)
4. On/off button
5. Hanger loop
ATTENTION! Do not use the device near
objects filled with water (such as bath,
swimming pool etc.).
• When using the hair-straightener in a
bathroom, unplug the device immediately after usage, that is: take the plug
out of the socket, as when water is near
it is dangerous even if the device switch
is off.
• For additional protection you can install
a residual current device with nominal
current of operation, not exceeding
30 mA into the mains of the bathroom;
while installation, refer to a specialist.
SAFETY MEASURES
• Before switching on the device, make
sure that the voltage of the electric network corresponds to the operating voltage of the device.
• Do not leave the operating device unattended.
• Do not use the device in places where
aerosols or inflammable liquids are
used. Hair spray should be used only after hair straightening.
• Always unplug the hair-straightener immediately after usage and before cleaning.
• When unplugging, do not pull the cord,
take the plug.
• Do not touch the cable plug with wet
hands.
• Do not place and do not keep the device
in places, where it can fall into a bath or
a sink, filled with water, do not immerse
the device housing, cord or plug into
water or other liquids.
• Do not use the device while bathing.
• If the device falls into water, unplug it im-
mediately. And only then you can take it
out of the water.
• Children and disabled people can use
the device only under control of other
people.
• This device is not intended for usage by
children or disabled persons unless they
are given all the necessary instructions on
safety measures and information about
danger, which can be caused by improper
usage of the device.
• Do not use the device if you feel drowsy.
• Do not use the device to straighten wet
hair or synthetic wigs.
• Avoid contact the hot surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Do not put the operating device on heatsensitive surfaces, or soft surfaces (bed
or sofa), do not cover it.
• Caution! The operating surface remains
hot for some time after unplugging the
device.
• The working device should be held only
by the handle. Do not touch the operating plates of the hair-straightener while
it is working
• When using the device, we recommend
unwinding the power cord at full length.
• The power cord should not:
− touch hot objects,
− touch sharp edges,
− be used as a carrying handle.
• Periodically check integrity of the power
cord.
• Never use the device if the power cord
or the plug is damaged; if the device
malfunctions or after it fell into water.
Apply to the authorized service center
for repair.
• Before you take the device away, let it
cool down, do not wind the power cord
around the device.
− THE DEVICE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY.
OPERATING INSTRUCTIONS
− Take the hair-straightener out of the
packing and unwind power cord completely.
− Before connecting the device to the
power supply network make sure that
electricity supply corresponds to the
voltage of current specified on the
housing.
− Insert the plug into the socket.
− To switch the hair-straightener on press
and hold the button (4) on/off which will
turn on heating of the operating plates
(1), temperature indication will flash
(130°С)on the temperature indicator.
Note: While first usage of the hairstraightener foreign smell from the
heating element can appear, it is allowable.
−
Buttons (3) «+» and «-» set the necessary temperature of the operating plates
in the temperature interval from 130°С
to 230°С. The following settings are recommended:
Hair type and application Temperature
Damaged, color treated and
bleached hair
From 130 to +170°C
Normal hair From 170 to +190°C
For professional hairstyle From 190 to +230°C
Note:
• Temperature indicator flashing (2)
means that heating of operating
plates (1) is going on, constant lighting of indicator (2) means that plates
(1) are heated to the set temperature and you can begin hair straightening.
• When setting the temperature remember that heating of the operating plates is going very quickly and
their cooling takes a longer time.
− Divide the hair into locks not wider than
4-5 cm.
− Wait until the operating plates (1) heat
up to the set temperature.
− Put a lock between the plates (1) and
press them together. During hair straightening press the operating plates only in
the handle zone, do not touch the hairstraightener housing, the housing edges
and the operating plates (1).
− Hold for several seconds and move the
device along the whole length of a lock,
slightly pressing the plates.
− Repeat the procedure until you finish
straightening all your hair.
− When you have finished hair straightening switch off the device by pressing and
holding button (4) on/off, pull the plug
out of the socket and let the device cool
down completely.
Note: The device will automatically
switch off in about 30 minutes after latest pressing buttons (3) «+» and «-».
Clean and care
• Before cleaning unplug the device and
let it cool down completely.
• Do not immerse the housing, the power
cord and the power plug of the device
into water or other liquids.
• Wipe the outer surface of the housing and the operating plates with a soft
damp cloth.
• Do not use abrasives and solvents to
clean the device.
Storage
• Let the device cool down completely
and make sure that the housing is clean
and dry before taking it away.
• Never wind the cord around the device.
It can cause damaging of the device.
• To make using the device comfortable
there is a hanger loop (5), you can keep
the hair-straightener being hanged up
by this loop provided that no water gets
inside.
• Keep the device in a dry cool place out
of reach of children.
Delivery set
1. Hair-straightener – 1 pcs.
2. Instruction manual – 1 pcs.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
Power consumption: 40 W.
The manufacture preserves the right to
change the specifications of the device
without a preliminary notification.
Service life of the hair-straightener is
not less than 5 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
1
2
34