VITEK VT- 2075 User Manual [ru]

10
14
17
VT-2075
Fan
Вентилятор
3
6
6
7
3
9
10
8
12
5
13
11
2
1
6 7 8
9 10
4
ENGLISH
FAN  VT-2075
POWER
SPEED
MODE
TIMER
The fan is intended for artificial ventilation of the room.
DESCRIPTION
1. Grid/air inlet filter
2. Body
3. Vertical air pipe
4. Control panel
5. Remote control storage
Control panel (4)
6. On/off button «
7. Air flow speed selection button «
8. Air flow mode selection button «
9. Timer on/off button «
10. Oscillation mode on/off button «
»
»
»
»
OSC
»
11. Temperature/speed/timer operation time/ oscillation mode/air flow mode digital symbols
12. Remote control
13. Battery holder
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual care­fully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as speci­fied in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on for the first time make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord closely and make sure that it is not damaged. If you find that the power cord is damaged, do not use the unit.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady surface away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with water, next to a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and power plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before touch­ing it and only then you may take the fan out of water. Apply to the nearest authorized service cen­ter for testing or repairing the unit at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not insert any foreign objects into the open­ings of the fan protective grids to avoid injuries or unit damage.
Do not place the fan near curtains or house plants.
It is not recommended to stay under the air flow coming from the fan for a long time (especially for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you do not use the unit or before moving it to a new place.
When unplugging the fan pull the plug but not the cord.
Clean the unit regularly.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from swallowing the lithium battery. If your
child has swallowed a battery, immediately see your doctor.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethyl­ene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl­ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Do not allow children to touch the unit and the power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowl­edge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the fan if the power cord or the power plug are damaged, if the fan works improperly, after it was dropped or was damaged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or sim­ilar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it has fallen, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil­dren and people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES ARE PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low tem­perature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
3
ENGLISH
POWER
POWER
SPEED
SPEED
MODE
MODE
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
POWER
POWER
POWER
POWER
FAN ASSEMBLING
The fan is supplied disassembled. Do not con­nect the unit to the mains, if it is not completely assembled.
Unpack the fan and remove any advertising stickers that can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
Install the vertical duct (3), on the fan housing (2), by aligning the clamps on the duct (3), with the slots on the housing (2). to fix the duct, press the front lower part of it.
Before using the unit for the first time, make sure that the voltage in your mains corresponds to the fan operating voltage.
USING THE REMOTE CONTROL (12) 
Functions of the buttons on the remote control (12) fully correspond to functions of the buttons on the control panel (4).
ATTENTION!
The unit contains a lithium battery. Prevent children from swallowing the lithium battery. If your child
has swallowed a battery, immediately see your doctor. Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To avoid the unit damage, follow the instruc­tions given below:
– use only the «CR2025» battery; – do not recharge the battery; – insert the battery strictly following the polarity; – remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time; – replace the battery timely. – apply to specialized centers for further recycling
of the battery; – avoid the power nippers circuit.
Installing or replacing the battery   in the remote control (12)
Remove the battery holder (13) by pressing the
side clamp, install a CR2025 battery, strictly follow-
ing the polarity.
Install the battery holder (13) back to its place.
Note: - if there is an isolation insert, remove the insert.
There is a remote control (12) storage (5) on the
fan body.
USING THE FAN
Plug the unit in, the display (14) will light up, and
the digital symbols (11) will show the room tem-
perature.
Notes:
– The operation mode buttons on the control panel
(4) are sensory, you just need to touch the button to
switch the necessary operation mode on.
– Pressing of each button is accompanied by a sound
signal.
– The air temperature indications may be slightly dif-
ferent from the readings of another thermometer.
Press the on/off button (6) « «
» on the RC (12), the fan will switch on at the
» or the button (6)
first speed. After some time the display will show the room temperature.
Notes:
– In 30 seconds the control panel (4) buttons will be
locked, the brightness of the digital symbols will grow twice less.
– To unlock the control panel (4), touch any but-
ton. The brightness of the digital symbols will be maximal.
Select the speed mode by pressing the button (7) «
» or the button (7) «
» on the RC (12). You can select any of twelve speed modes which will be shown on the display (14) with the digital symbols (11) «1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12».
Select the air flow mode by pressing the button (8) «
» or the button (8) «
» on the RC (12). You can set two air flow modes which will be shown on the display (14) with the symbols:
- the air flow speed will increase and decrease
gradually;
- night mode.
Select the auto-switch off operation time with the button (9) «
» or the button (9) «
» on the RC (12), the timer operation time will be shown on the display by digital symbols. Available operation time is from 1 hour to 12 hours with 1 hour setting step.
To switch the timer off consequently press the but­ton (9) «
» or the button (9) «
» on the RC (12)
until the display (14) shows the selected speed.
To switch the oscillation mode on, press the button
OSC
(10) «
» or the button (10) «
OSC
» on the RC (12), the letter symbols will appear on the display (14). To stop the oscillation mode, press the but­ton (10) «
OSC
» or the button (10) «
OSC
» on the RC
(12) once again.
To switch the fan off, press the on/off button (6) «
» or the button (6) «
» on the RC (12) and
unplug the unit.
MAINTENANCE AND CARE 
Before cleaning the fan switch it off by pressing the on/off button (6) «
» or the button (6) «
» on the
RC (12) and unplug the unit.
Do not use abrasive cleaners and solvents to clean the fan.
Clean the unit body (2) with a slightly damp cloth and then wipe it dry.
You can clean the vertical air pipe (3) with a vac­uum cleaner using a corresponding attachment.
4
ENGLISH
For easy cleaning of the grid (1) unscrew two fas­tening screws and remove the grid (1), clean the grid (1) and install it back to its place, tighten the fastening screws.
Do not immerse the fan body (2), the power cord and the power plug into water or any other liq­uids.
Make sure that no liquids get into the fan body (2) to avoid its damage and prevent risk of elec­tric shock.
ciples of the unit operation without a preliminary notifi­cation due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
RECYCLING 
STORAGE 
Disconnect the fan from the mains and clean it.
Remove the battery from the RC (12) if you are not going to use the fan for a long time.
Move the vertical air pipe (3) towards you by press­ing on the rear lower part of its base. Remove the air pipe (3).
Pack the disassembled fan into the original pack­age and put it away for storage in a dry cool place away from children and disabled persons.
DELIVERY SET 
Fan – 1 pc. Remote control – 1 pc. Instruction manual – 1 pc. Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 30 W Remote control: 3 V «CR2025» battery (included) Height of the fan: 1,03 m
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general prin-
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent dis­posal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal ser­vice or to the shop where you purchased this product.
The unit operating life is 3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro­duced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
5
РУССКИЙ
POWER
SPEED
MODE
TIMER
ВЕНТИЛЯТОР  VT-2075
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Решётка/фильтр входящего воздуха
2. Корпус
3. Вертикальный воздуховод
4. Панель управления
5. Место для пульта дистанционного управления
Панель управления (4)
6. Кнопка включения/выключения «
7. Кнопка выбора скорости воздушного потока «
»
8. Кнопка выбора режимов воздушного потока «
»
9. Кнопка включения/выключения таймера «
10. Кнопка включения/выключения режима поворота «
OSC
»
11. Цифровые символы температуры/скорости/ времени работы таймера/символы режима поворота корпуса/режимов воздушного потока
12. Пульт дистанционного управления
13. Держатель элемента питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора внимательно прочитайте настоящую инструк­цию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного мате­риала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причине­нию вреда пользователю или его имуще­ству.
Перед первым включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению устрой­ства.
Перед использованием вентилятора внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. Если вы обнару­жили повреждение сетевого шнура, не поль­зуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор вне
помещений.
Устанавливайте устройство на ровной, сухой
и устойчивой поверхности, вдали от источ­ников тепла или открытого пламени.
»
Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем
достать его из воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого можно извлечь вентилятор из воды. Обратитесь в ближай­ший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для осмотра или ремонта вентилятора, по контактным адресам, ука­занным в гарантийном талоне и на сайте
»
www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели.
Во избежание получения травм или повреж-
дения устройства запрещается вставлять посторонние предметы в отверстия защит­ных решёток вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком
воздуха от вентилятора в течение продолжи­тельного периода времени (особенно детям и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устрой-
ство без присмотра.
Отключайте вентилятор от электрической
сети перед чисткой, а также в том случае, если вы не пользуетесь устройством или перед тем, как перенести его в новое место.
Отключая вентилятор от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи­тесь за вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Внимание! Устройство содержит литие­вый элемент питания. Не допускайте попада­ния литиевого элемента питания в пищевод ребёнка. Если ребенок проглотил элемент
питания, немедленно обратитесь к врачу.
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
6
РУССКИЙ
Не разрешайте детям прикасаться к устрой-
ству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин­структированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор
при повреждении шнура питания или вилки шнура питания, если вентилятор работает с перебоями, после его падения или иного повреждения.
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво­дить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон­тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упа-
ковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор поставляется в разобранном
виде. Не подключайте прибор к электро­сети, не собрав его полностью.
Извлеките вентилятор из упаковки и уда-
лите любые рекламные наклейки, мешаю­щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Установите вертикальный воздуховод (3), на
корпус вентилятора (2), совместив фикса­торы на воздуховоде (3), с пазами на корпусе (2). Для фиксации воздуховода нажмите на его переднюю нижнюю часть.
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабочему напряжению вентилятора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА  ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (12) 
Функции кнопок на пульте ДУ (12), полно-
стью соответствуют функциям кнопок на панели управления (4).
ВНИМАНИЕ!
Устройство содержит литиевый элемент пи­тания. Не допускайте попадания литиевого элемента питания в пищевод ребёнка. Если
ребенок проглотил элемент питания, не­медленно обратитесь к врачу. Протечка элемента питания может стать причиной травм или повреждения устрой­ства. Чтобы избежать повреждения, сле­дуйте приведенным ниже инструкциям:
используйте только элемент питания типо-
размера «CR2025»;
запрещается перезаряжать элемент пита-
ния;
устанавливайте элемент питания, строго
соблюдая полярность;
вынимайте элемент питания, если устрой-
ство не будет использоваться в течение дли­тельного времени;
своевременноменяйте элемент питания.сдавайте элемент питания в специализи-
рованные пункты для их дальнейшей ути­лизации;
не допускайте замыкания зажимов пита-
ния.
Установка или замена элемента питания  в пульте дистанционного управления (12)
Выньте держатель элемента питания (13)
нажав на боковой фиксатор, установите элемент питания CR2025, строго соблюдая полярность.
Установите держатель элемента питания (13)
на место.
Примечание: - при наличии изолирующей прокладки, извлеките прокладку.
На корпусе вентилятора предусмотрено
место (5) для хранения пульта дистанцион­ного управления (12).
7
РУССКИЙ
POWER
POWER
SPEED
SPEED
MODE
MODE
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
POWER
POWER
POWER
POWER
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку, при этом загорится дисплей (14), и на нём цифровыми символами (11) отобразится температура воздуха в поме­щении.
Примечания:
Кнопки режимов работы на панели управле-
ния (4) сенсорные, для включения нужного режима работы, к кнопке достаточно при­коснуться.
Прикосновение к каждой кнопке сопрово-
ждается звуковым сигналом.
Показания температуры воздуха могут
незначительно отличаться от показаний дру­гого термометра.
Нажмите кнопку включения/выключения
(6) «
» или кнопку (6) « (12), вентилятор включится на первой ско­рости, через некоторое время на дисплее отобразится температура воздуха в поме­щении.
Примечание:
Через 30 секунд кнопки панели управления
(4) блокируются, яркость цифровых симво­лов при этом уменьшается в два раза.
Для снятия блокировки панели управления
(4) прикоснитесь к любой кнопке, яркость цифровых символов при этом будет макси­мальна.
Выбор скорости осуществляется нажа-
тием кнопки (7) «
» или кнопки (7) « пульте ДУ (12), Вы можете установить одну из двенадцати скоростей, которые будет ото­бражаться на дисплее (14) цифровыми сим­волами (11) «1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12».
Для выбора режимов воздушного потока
нажмите кнопку (8) « «
» на пульте ДУ (12), Вы можете устано­вить два режима воздушного потока, кото­рые будут отображаться на дисплее (14) символами:
- скорость воздушного потока будет
плавно нарастать и плавно снижаться;
- ночной режим работы.
Выбор времени работы таймера автомати-
ческого отключения вентилятора, осущест­вляется кнопкой (9) « «
» на пульте ДУ (12), при этом на дисплее цифровыми символами будет отображаться время работы таймера. Доступное время работы таймера от 1 часа до 12 часов, шаг установки 1 час.
Для выключения таймера, последовательно
нажимайте кнопку (9) «
» на пульте ДУ
» на
» или кнопку (8)
», или кнопкой (9)
» или кнопку (9) «
на пульте ДУ (12), до тех пор, пока на дисплее (14) не отобразится выбранная скорость.
Для включения режима поворота вентиля-
тора нажмите кнопку (10) «
OSC
(10) «
» на пульте ДУ (12), при этом на
OSC
» или кнопку
дисплее (14) отобразится буквенные сим­волы . Для остановки режима поворота вентилятора, повторно нажмите кнопку (10) «
OSC
» или кнопку (10) «
OSC
» на пульте
ДУ (12).
Для выключения вентилятора нажмите
кнопку включения/выключения (6) « кнопку (6) «
» на пульте ДУ (12), выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ  
Перед чисткой вентилятора выключите его,
нажав кнопку включения/выключения (6) «
» или кнопку (6) «
» на пульте ДУ (12), выньте вилку сетевого шнура из электриче­ской розетки.
Запрещается использовать для чистки вен-
тилятора абразивные чистящие средства и растворители.
Протрите корпус (2) слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
Вертикальный воздуховод (3) можно почи-
стить при помощи пылесоса, используя соответствующую насадку.
Для удобства чистки решётки (1), выкрутите
два крепёжных шурупа и снимите решётку (1), очистите решётку (1) и установите на место, закрутите крепёжные шурупы.
Запрещается погружать корпус (2) вентиля-
тора, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Во избежание выхода вентилятора из строя
и риска поражения электрическим током следите, чтобы никакая жидкость не попа­дала вовнутрь корпуса (2) вентилятора.
ХРАНЕНИЕ 
Отключите вентилятор от электрической
сети и произведите его чистку.
Выньте элемент питания из пульта ДУ (12),
если вентилятор не будет использоваться в течение длительного времени.
Сдвиньте вертикальный воздуховод (3) по
направлению к себе, нажав на заднюю ниж­нюю часть его основания. Снимите возду­ховод (3).
Упакуйте разобранный вентилятор в завод-
скую упаковку и уберите на хранение в сухое прохладное место, недоступное для детей
»
и людей с ограниченными возможностями.
8
» или
Loading...
+ 16 hidden pages