VITEK VT- 2074 User Manual [ru]

10
13
16
VT-2074
Fan
Вентилятор
3
6
5
16
9 12
10 11
1413
15
8
1
2
11
17
3
4
9
10
12
6
7
ENGLISH
FAN VT-2074
The fan is intended for artificial ventilation of the room.
DESCRIPTION
1. Assembled motor unit with safety grids
2. LED display (control panel)
3. Support
4. Base
5. Fan carrying handle
6. Flat washer
7. Base lock
8. Fixing screw
9. On/off button «ON/OFF»
10. Speed operation mode selection button «SPEED»
11. Timer operation time selection button «TIMER»
12. Oscillation mode button «SWING»
13. On/off indicator «POWER»
14. Oscillation mode on indicator «SWING»
15. Speed operation mode indicator «SPEED»
16. Timer indicator «TIMER»
17. Remote control
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before switching the unit on for the first time make sure that your home mains voltage corre­sponds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord closely and make sure that it is not damaged. If you find that the power cord is damaged, do not use the unit.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady surface away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with water, next to a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and power plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before touch­ing it and only then you may take the fan out of water. Apply to the nearest authorized service center for testing or repairing the unit at the contact addresses given in the warranty certifi­cate and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not switch the unassembled fan on.
Do not insert any foreign objects into the open­ings of the fan protective grids to avoid injuries or unit damage.
Do not touch the rotating blades during the fan operation.
Do not place the fan near curtains or house plants.
It is not recommended to stay under the air flow coming from the fan for a long time (especially for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you do not use the unit or before moving it to a new place.
When unplugging the fan pull the plug but not the cord.
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit and the power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by peo­ple with physical, sensory or mental disabili­ties (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the fan if the blades, the power cord or the power plug are damaged, if the fan works improperly, after it was dropped or was dam­aged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
3
ENGLISH
Do not attempt to repair the unit. Do not dis­assemble the unit by yourself, if any malfunc­tion is detected or after it has fallen, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
FAN ASSEMBLING
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
Insert the support (3) into the opening in the base (4) and fix it with the lock (7) and the flat washer (6) clockwise.
Loosen the fixing screw (8) on the motor unit (1). Install the motor unit (1) into the sup­port (3). Tighten the fixing screw (8).
Place the unit on a flat surface.
The fan is ready for operation.
USAGE
Before using the unit for the first time, make sure that the voltage in your mains corresponds to the unit operating voltage.
Insert the plug into the mains socket, you will hear a sound signal and the indicator POWER will light up blue. The unit is connected to the mains.
Press the on/off button (9) «ON/OFF».
Notes:
every pressing of the control buttons (9, 10, 11,
12) is accompanied with a sound signal and the indicators flashing blue.
when switched on for the first time, the fan starts
operating at medium air flow speed (Mid) by default.
Repeatedly press the button (10) «SPEED» to
select the blades rotation speed.
The light indicators (15) show the selected
blades rotation speed:
«Low» – low air flow speed;«Mid» – medium air flow speed;«High» – high air flow speed.
Press the button (12) «SWING» to switch the
70° oscillation operation mode of the fan on, the oscillation mode indicator (14) «SWING» will light up.
To stop the rotation mode, press the but-
ton (12) «SWING» again, the indicator (14) «SWING» will go out.
Automatic switch-off timer operation time
is selected by the button (11) «TIMER», the light indicators (16) will inform about the set time. You can set the fan operation time from
0.5 hours to 7.5 hours (with 0.5 hours set­ting step).
To switch the timer off press the button (11)
«TIMER» repeatedly until all the indicators (16) go out.
To switch the fan off press the button (9)
«ON/OFF».
You may change and fix the position of the
motor unit (2) of the fan in accordance with the required air flow angle in the vertical position, the fan slope angle is set manually. Clicking while the fan is being tilted is normal.
USING THE REMOTE CONTROL (17 )
ATTENTION!
Batteries leakage can cause injuries or the
unit damage. To avoid the unit damage, fol­low the instructions given below:
use only the «AAA» batteries;do not use old and new batteries at the
same time or different types of batteries;
do not recharge the batteries;insert the batteries strictly following the
polarity;
remove the batteries if you are not plan-
ning to use the unit for a long time;
replace the batteries in time.apply to specialized centers for further
recycling of the batteries;
avoid the power nippers circuit.
To use the remote control (RC) (17) open the
battery compartment lid and insert 2 «AAA»
4
ENGLISH
batteries (not supplied with the unit) into the battery compartment strictly following the polarity, close the battery compartment lid. If you do not use the unit for a long time, remove the batteries from the battery com­partment of the remote control.
MAINTENANCE AND CARE
Before cleaning the fan switch it off by press-
ing the button (9) «ON/OFF» on the control panel (17) and unplug it.
For cleaning use a soft cloth dampened with
some water or kitchen detergent to wipe the surface of the unit.
It is strictly forbidden to clean the unit
with alcohol, gasoline or other solvents to avoid yellowing or corrosion of the unit surface.
You may clean the fan grids with a vacuum
cleaner using a proper attachment.
Do not immerse the motor unit (2) of the fan
into water or any other liquids. Make sure that no liquids get into the motor unit (2) of the fan to avoid its damage and prevent risk of electric shock.
STORAGE
Unplug the fan and clean it.Pack the fan into the original package and put
it away for storage in a dry cool place away from children.
Keep the unit in a dry cool place away from
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Assembled motor unit of the fan with the control panel – 1 pc. Support – 1 pc. Base – 1 pc. Remote control – 1 pc. Warranty certificate – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Fan
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 35 W Blades diameter: 24 cm (10”)
Remote control
Power supply: 3 V 2 «AAA» batteries 1.5 V (not supplied)
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to spe­cialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and conse­quent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you pur­chased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
5
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР VT-2074
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Моторный блок в сборе с защитными решетками
2. LED-дисплей (панель управления)
3. Напольная опора
4. Основание
5. Ручка для ручной переноски вентилятора
6. Шайба
7. Фиксатор основания
8. Крепежный винт
9. Кнопка включения/выключения «ON/OFF»
10. Кнопка выбора скоростного режима работы «SPEED»
11. Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
12. Кнопка включения режима вращения «SWING»
13. Индикатор включения/выключения «POWER»
14. Индикатор включения режима вращения «SWING»
15. Индикатор скоростного режима работы «SPEED»
16. Индикатор таймера «TIMER»
17. Пульт дистанционного управления
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использо­вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причине­нию вреда пользователю или его имуще­ству.
Перед первым включением убедитесь
в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием вентилятора вни-
мательно осмотрите сетевой шнур и убе­дитесь в том, что он не повреждён. Если вы обнаружили повреждение сетевого шнура, не пользуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор
вне помещений.
Устанавливайте устройство на ровной,
сухой и устойчивой поверхности, вдали от источников тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмко­стей с водой, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде
чем достать его из воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из электриче­ской розетки, и только после этого можно извлечь вентилятор из воды. Обратитесь в ближайший авторизованный (уполномо­ченный) сервисный центр для осмотра или ремонта вентилятора, по контактным адре­сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сете-
вого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели.
Запрещается включать несобранный вен-
тилятор.
Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещается вставлять посторонние предметы в отвер­стия защитных решёток вентилятора.
Запрещается прикасаться к вращающимся
лопастям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком
воздуха от вентилятора в течение продол­жительного периода времени (особенно детям и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устрой-
ство без присмотра.
Отключайте вентилятор от электрической сети перед чисткой, а также в том случае, если вы не пользуетесь устройством или перед тем, как перенести его в новое место.
Отключая вентилятор от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи­тесь за вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
6
РУССКИЙ
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч­ной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой­ству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Прибор не предназначен для использо­вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под при­смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ­ственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при повреждении лопастей, шнура питания или вилки шнура питания, если вентилятор работает с перебоями, после его падения или иного повреждения.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны произво­дить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон­тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упа­ковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ­СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Извлеките устройство из упаковки и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Вставьте напольную опору (3) в отверстие
основания (4) и зафиксируйте фиксатором (7) и шайбой (6) по часовой стрелке.
Ослабьте крепежный винт (8) на моторном
блоке(1). Установите моторный блок (1) в опору (3) . Закрутите крепежный винт (8).
Установите устройство на ровную поверх-
ность.
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом прозвучит звуковой сигнал и загорится индикатор POWER, синим цве­том. Устройство включено в сеть.
Нажмите кнопку включения/выключения
(9) «ON/OFF».
Примечание:
– каждое нажатие кнопок управления (9,
10, 11, 12), сопровождается звуковым сигналом и миганием индикаторов синим цветом.
– при первом включении по умолчанию вен-
тилятор стартует на средней скорости воз­душного потока (Mid).
Выбор скорости вращения лопастей осу-
ществляется повторным нажатием кнопки (10) «SPEED»; о выбранной скорости вра­щения лопастей информируют световые индикаторы (15): – «Low» - низкая скорость потока воздуха – «Mid» - средняя скорость потока воздуха – «High» - высокая скорость потока воз-
духа
Для включения режима работы вентиля-
тора с поворотом на 70° нажмите на кнопку (12) «SWING», при этом загорится индика­тор режима вращения «SWING» (14)».
Для остановки режима вращения, повторно
нажмите кнопку (12) «SWING», индикатор (14) «SWING» погаснет.
Выбор времени работы таймера автомати-
ческого отключения вентилятора, осущест-
7
РУССКИЙ
вляется кнопкой (11) «TIMER» , при этом световые индикаторы (16) будут инфор­мировать об установленном времени. Вы можете установить время работы венти­лятора от 0,5 часа до 7,5 часов (шаг уста­новки 0,5 часа).
Для выключения таймера, повторно нажи-
майте кнопку (11) «TIMER» до тех пор, пока все индикаторы (16) не погаснут.
Для выключения вентилятора нажмите
кнопку (9) «ON/OFF»
Вы можете изменить и зафиксировать
положение моторного блока (2) вентиля­тора в соответствии с желаемым углом обдува в вертикальной плоскости, угол наклона вентилятора устанавливается вручную. Щелчки при наклоне вентиля­тора - нормальное явление.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (17)
ВНИМАНИЕ!
Протечка элементов питания может стать причиной травм или повреждения устрой­ства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным ниже инструкциям: – используйте только элементы питания
типоразмера «АAА»;
– не используйте одновременно старый
и новый элементы питания, а также эле­менты питания разных типов;
– запрещается перезаряжать элементы
питания;
– устанавливайте элементы питания, строго
соблюдая полярность;
– вынимайте элементы питания, если
устройство не будет использоваться
в течение длительного времени; – своевременно меняйте элементы питания. – сдавайте элементы питания в специализи-
рованные пункты для их дальнейшей ути-
лизации; – не допускайте замыкания зажимов питания.
Для использования пульта дистанционного управления (ДУ) (17 ), откройте крышку бата­рейного отсека и вставьте 2 элемента питания типа «AAA» (не входят в комплект поставки) в батарейный отсек, строго соблюдая поляр­ность, закройте крышку батарейного отсека. Если устройство не используется продолжи­тельное время, извлеките элементы питания из батарейного отсека пульта ДУ.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора выключите его,
нажав на кнопку (9) «ON/OFF» на панели управления (17) и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
При чистке используйте мягкую тряпку,
смоченную небольшим количеством воды или кухонного моющего средства, чтобы протереть поверхность изделия.
Категорически запрещается мыть спир-
том, бензином и другими растворителями во избежание пожелтения или коррозии поверхности изделия.
Решётки вентилятора можно почистить при
помощи пылесоса, используя соответству­ющую насадку.
Запрещается погружать моторный блок (2)
вентилятора в воду или любые другие жид­кости. Во избежание выхода вентилятора из строя и риска поражения электриче­ским током следите, чтобы никакая жид­кость не попадала в моторный блок (2) вентилятора.
ХРАНЕНИЕ
– Отключите вентилятор от сети и произве-
дите его чистку.
– Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку
и уберите на хранение в сухое прохладное место, недоступное для детей.
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора с панелью управления, в сборе – 1 шт. Напольная опора – 1 шт. Основание – 1шт; Пульт дистанционного управления – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Гарантийтый талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность: 35 Вт Диаметр лопастей: 24 см (10”)
Пульт ДУ
Электропитание: 3 В 2 элемента «ААА» 1,5 В (не входят в комплект поставки)
8
Loading...
+ 16 hidden pages