VITEK VT- 2074 User Manual [ru]

10
13
16
VT-2074
Fan
Вентилятор
3
6
5
16
9 12
10 11
1413
15
8
1
2
11
17
3
4
9
10
12
6
7
ENGLISH
FAN VT-2074
The fan is intended for artificial ventilation of the room.
DESCRIPTION
1. Assembled motor unit with safety grids
2. LED display (control panel)
3. Support
4. Base
5. Fan carrying handle
6. Flat washer
7. Base lock
8. Fixing screw
9. On/off button «ON/OFF»
10. Speed operation mode selection button «SPEED»
11. Timer operation time selection button «TIMER»
12. Oscillation mode button «SWING»
13. On/off indicator «POWER»
14. Oscillation mode on indicator «SWING»
15. Speed operation mode indicator «SPEED»
16. Timer indicator «TIMER»
17. Remote control
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before switching the unit on for the first time make sure that your home mains voltage corre­sponds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord closely and make sure that it is not damaged. If you find that the power cord is damaged, do not use the unit.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady surface away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with water, next to a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and power plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before touch­ing it and only then you may take the fan out of water. Apply to the nearest authorized service center for testing or repairing the unit at the contact addresses given in the warranty certifi­cate and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not switch the unassembled fan on.
Do not insert any foreign objects into the open­ings of the fan protective grids to avoid injuries or unit damage.
Do not touch the rotating blades during the fan operation.
Do not place the fan near curtains or house plants.
It is not recommended to stay under the air flow coming from the fan for a long time (especially for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you do not use the unit or before moving it to a new place.
When unplugging the fan pull the plug but not the cord.
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit and the power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by peo­ple with physical, sensory or mental disabili­ties (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the fan if the blades, the power cord or the power plug are damaged, if the fan works improperly, after it was dropped or was dam­aged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
3
ENGLISH
Do not attempt to repair the unit. Do not dis­assemble the unit by yourself, if any malfunc­tion is detected or after it has fallen, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
FAN ASSEMBLING
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
Insert the support (3) into the opening in the base (4) and fix it with the lock (7) and the flat washer (6) clockwise.
Loosen the fixing screw (8) on the motor unit (1). Install the motor unit (1) into the sup­port (3). Tighten the fixing screw (8).
Place the unit on a flat surface.
The fan is ready for operation.
USAGE
Before using the unit for the first time, make sure that the voltage in your mains corresponds to the unit operating voltage.
Insert the plug into the mains socket, you will hear a sound signal and the indicator POWER will light up blue. The unit is connected to the mains.
Press the on/off button (9) «ON/OFF».
Notes:
every pressing of the control buttons (9, 10, 11,
12) is accompanied with a sound signal and the indicators flashing blue.
when switched on for the first time, the fan starts
operating at medium air flow speed (Mid) by default.
Repeatedly press the button (10) «SPEED» to
select the blades rotation speed.
The light indicators (15) show the selected
blades rotation speed:
«Low» – low air flow speed;«Mid» – medium air flow speed;«High» – high air flow speed.
Press the button (12) «SWING» to switch the
70° oscillation operation mode of the fan on, the oscillation mode indicator (14) «SWING» will light up.
To stop the rotation mode, press the but-
ton (12) «SWING» again, the indicator (14) «SWING» will go out.
Automatic switch-off timer operation time
is selected by the button (11) «TIMER», the light indicators (16) will inform about the set time. You can set the fan operation time from
0.5 hours to 7.5 hours (with 0.5 hours set­ting step).
To switch the timer off press the button (11)
«TIMER» repeatedly until all the indicators (16) go out.
To switch the fan off press the button (9)
«ON/OFF».
You may change and fix the position of the
motor unit (2) of the fan in accordance with the required air flow angle in the vertical position, the fan slope angle is set manually. Clicking while the fan is being tilted is normal.
USING THE REMOTE CONTROL (17 )
ATTENTION!
Batteries leakage can cause injuries or the
unit damage. To avoid the unit damage, fol­low the instructions given below:
use only the «AAA» batteries;do not use old and new batteries at the
same time or different types of batteries;
do not recharge the batteries;insert the batteries strictly following the
polarity;
remove the batteries if you are not plan-
ning to use the unit for a long time;
replace the batteries in time.apply to specialized centers for further
recycling of the batteries;
avoid the power nippers circuit.
To use the remote control (RC) (17) open the
battery compartment lid and insert 2 «AAA»
4
ENGLISH
batteries (not supplied with the unit) into the battery compartment strictly following the polarity, close the battery compartment lid. If you do not use the unit for a long time, remove the batteries from the battery com­partment of the remote control.
MAINTENANCE AND CARE
Before cleaning the fan switch it off by press-
ing the button (9) «ON/OFF» on the control panel (17) and unplug it.
For cleaning use a soft cloth dampened with
some water or kitchen detergent to wipe the surface of the unit.
It is strictly forbidden to clean the unit
with alcohol, gasoline or other solvents to avoid yellowing or corrosion of the unit surface.
You may clean the fan grids with a vacuum
cleaner using a proper attachment.
Do not immerse the motor unit (2) of the fan
into water or any other liquids. Make sure that no liquids get into the motor unit (2) of the fan to avoid its damage and prevent risk of electric shock.
STORAGE
Unplug the fan and clean it.Pack the fan into the original package and put
it away for storage in a dry cool place away from children.
Keep the unit in a dry cool place away from
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Assembled motor unit of the fan with the control panel – 1 pc. Support – 1 pc. Base – 1 pc. Remote control – 1 pc. Warranty certificate – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Fan
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 35 W Blades diameter: 24 cm (10”)
Remote control
Power supply: 3 V 2 «AAA» batteries 1.5 V (not supplied)
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to spe­cialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and conse­quent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you pur­chased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
5
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР VT-2074
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Моторный блок в сборе с защитными решетками
2. LED-дисплей (панель управления)
3. Напольная опора
4. Основание
5. Ручка для ручной переноски вентилятора
6. Шайба
7. Фиксатор основания
8. Крепежный винт
9. Кнопка включения/выключения «ON/OFF»
10. Кнопка выбора скоростного режима работы «SPEED»
11. Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
12. Кнопка включения режима вращения «SWING»
13. Индикатор включения/выключения «POWER»
14. Индикатор включения режима вращения «SWING»
15. Индикатор скоростного режима работы «SPEED»
16. Индикатор таймера «TIMER»
17. Пульт дистанционного управления
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использо­вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причине­нию вреда пользователю или его имуще­ству.
Перед первым включением убедитесь
в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием вентилятора вни-
мательно осмотрите сетевой шнур и убе­дитесь в том, что он не повреждён. Если вы обнаружили повреждение сетевого шнура, не пользуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор
вне помещений.
Устанавливайте устройство на ровной,
сухой и устойчивой поверхности, вдали от источников тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмко­стей с водой, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде
чем достать его из воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из электриче­ской розетки, и только после этого можно извлечь вентилятор из воды. Обратитесь в ближайший авторизованный (уполномо­ченный) сервисный центр для осмотра или ремонта вентилятора, по контактным адре­сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сете-
вого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели.
Запрещается включать несобранный вен-
тилятор.
Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещается вставлять посторонние предметы в отвер­стия защитных решёток вентилятора.
Запрещается прикасаться к вращающимся
лопастям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком
воздуха от вентилятора в течение продол­жительного периода времени (особенно детям и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устрой-
ство без присмотра.
Отключайте вентилятор от электрической сети перед чисткой, а также в том случае, если вы не пользуетесь устройством или перед тем, как перенести его в новое место.
Отключая вентилятор от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи­тесь за вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
6
РУССКИЙ
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч­ной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой­ству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Прибор не предназначен для использо­вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под при­смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ­ственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при повреждении лопастей, шнура питания или вилки шнура питания, если вентилятор работает с перебоями, после его падения или иного повреждения.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны произво­дить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон­тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упа­ковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ­СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Извлеките устройство из упаковки и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Вставьте напольную опору (3) в отверстие
основания (4) и зафиксируйте фиксатором (7) и шайбой (6) по часовой стрелке.
Ослабьте крепежный винт (8) на моторном
блоке(1). Установите моторный блок (1) в опору (3) . Закрутите крепежный винт (8).
Установите устройство на ровную поверх-
ность.
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом прозвучит звуковой сигнал и загорится индикатор POWER, синим цве­том. Устройство включено в сеть.
Нажмите кнопку включения/выключения
(9) «ON/OFF».
Примечание:
– каждое нажатие кнопок управления (9,
10, 11, 12), сопровождается звуковым сигналом и миганием индикаторов синим цветом.
– при первом включении по умолчанию вен-
тилятор стартует на средней скорости воз­душного потока (Mid).
Выбор скорости вращения лопастей осу-
ществляется повторным нажатием кнопки (10) «SPEED»; о выбранной скорости вра­щения лопастей информируют световые индикаторы (15): – «Low» - низкая скорость потока воздуха – «Mid» - средняя скорость потока воздуха – «High» - высокая скорость потока воз-
духа
Для включения режима работы вентиля-
тора с поворотом на 70° нажмите на кнопку (12) «SWING», при этом загорится индика­тор режима вращения «SWING» (14)».
Для остановки режима вращения, повторно
нажмите кнопку (12) «SWING», индикатор (14) «SWING» погаснет.
Выбор времени работы таймера автомати-
ческого отключения вентилятора, осущест-
7
РУССКИЙ
вляется кнопкой (11) «TIMER» , при этом световые индикаторы (16) будут инфор­мировать об установленном времени. Вы можете установить время работы венти­лятора от 0,5 часа до 7,5 часов (шаг уста­новки 0,5 часа).
Для выключения таймера, повторно нажи-
майте кнопку (11) «TIMER» до тех пор, пока все индикаторы (16) не погаснут.
Для выключения вентилятора нажмите
кнопку (9) «ON/OFF»
Вы можете изменить и зафиксировать
положение моторного блока (2) вентиля­тора в соответствии с желаемым углом обдува в вертикальной плоскости, угол наклона вентилятора устанавливается вручную. Щелчки при наклоне вентиля­тора - нормальное явление.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (17)
ВНИМАНИЕ!
Протечка элементов питания может стать причиной травм или повреждения устрой­ства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным ниже инструкциям: – используйте только элементы питания
типоразмера «АAА»;
– не используйте одновременно старый
и новый элементы питания, а также эле­менты питания разных типов;
– запрещается перезаряжать элементы
питания;
– устанавливайте элементы питания, строго
соблюдая полярность;
– вынимайте элементы питания, если
устройство не будет использоваться
в течение длительного времени; – своевременно меняйте элементы питания. – сдавайте элементы питания в специализи-
рованные пункты для их дальнейшей ути-
лизации; – не допускайте замыкания зажимов питания.
Для использования пульта дистанционного управления (ДУ) (17 ), откройте крышку бата­рейного отсека и вставьте 2 элемента питания типа «AAA» (не входят в комплект поставки) в батарейный отсек, строго соблюдая поляр­ность, закройте крышку батарейного отсека. Если устройство не используется продолжи­тельное время, извлеките элементы питания из батарейного отсека пульта ДУ.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора выключите его,
нажав на кнопку (9) «ON/OFF» на панели управления (17) и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
При чистке используйте мягкую тряпку,
смоченную небольшим количеством воды или кухонного моющего средства, чтобы протереть поверхность изделия.
Категорически запрещается мыть спир-
том, бензином и другими растворителями во избежание пожелтения или коррозии поверхности изделия.
Решётки вентилятора можно почистить при
помощи пылесоса, используя соответству­ющую насадку.
Запрещается погружать моторный блок (2)
вентилятора в воду или любые другие жид­кости. Во избежание выхода вентилятора из строя и риска поражения электриче­ским током следите, чтобы никакая жид­кость не попадала в моторный блок (2) вентилятора.
ХРАНЕНИЕ
– Отключите вентилятор от сети и произве-
дите его чистку.
– Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку
и уберите на хранение в сухое прохладное место, недоступное для детей.
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора с панелью управления, в сборе – 1 шт. Напольная опора – 1 шт. Основание – 1шт; Пульт дистанционного управления – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Гарантийтый талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность: 35 Вт Диаметр лопастей: 24 см (10”)
Пульт ДУ
Электропитание: 3 В 2 элемента «ААА» 1,5 В (не входят в комплект поставки)
8
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбра­сывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изде­лий, подлежат обязательному сбору с после­дующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб­рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техниче­ские характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предва­рительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользова­тель обнаружил такие несоответствия, про­сим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной вер­сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
9
ҚАЗАҚША
ЖЕЛДЕТКІШ  VT-2074
Желдеткіш үй-жайларды жасанды желдету үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Жинақталған қорғаныс торлары бар мотор блогы
2. LED-дисплей (басқару панелі)
3. Еден тірегі
4. Негіз
5. Желдеткішті қолмен тасымалдауға арналған тұтқа
6. Шайба
7. Негіз бекітпесі
8. Бекітетін бұранда
9. Қосу/өшіру батырмасы «ON/OFF»
10. Жұмыстың жылдамдық режимін таңдау батырмасы «SPEED»
11. Таймердің жұмыс уақытын таңдау батырмасы «TIMER»
12. Айналу режимін қосу батырмасы «SWING»
13. Қосу/өшіру батырмасы «POWER»
14. Айналу режимін қосу индикаторы «SWING»
15. Жұмыстың жылдамдық режимін таңдау индикаторы «SPEED»
16. Таймен индикаторы «TIMER»
17. Қашықтан басқару пульты
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Желдеткішті алғаш пайдалану алдыда берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсатына сай ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
Алғашқы қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желдеткішті пайдаланбас бұрын желі бауын мұқият тексеріп шығыңыз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер сіз желі бауының зақымдалуын байқасаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Желдеткішті үй-жайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны түзу, құрғақ және тұрақты бетке, жылу және ашық жалын көздерінен алыс жерге орналастырыңыз.
Құрылғыны су құйылған ыдыстардың қасында, асүйлік раковинаның тікелей қасында және сыз жертөле үй-жайларында немесе хауыздың қасында пайдаланбаңыз.
Желдеткішті, желі бауын және желі бауының айырын суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғы корпусын және желі бауының айырын сулы қолмен ұстамаңыз.
Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оны судан шығарғанға дейін, желі бауының айырын электр розеткасынан суырыңыз, және содан кейін ғана желдеткішті судан шығаруға болады. Желдеткішті тексеру немесе жөндеу үшін кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен­жайлары бойынша кез-келген авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету орталығына жүгініңіз.
Желі бауының ыстық беттерге және жиһаздың үшкір жиектеріне тиюіне жол бермеңіз.
Құрастырылмаған желдеткішті іске қосуға тыйым салынады.
Жарақаттар алуға немесе құрылғының бүлінуіне жол бермеу үшін желдеткіштің қорғаныс торларының саңылауларына бөтен заттарды салуға тыйым салынады.
Желдеткіш жұмыс істеп тұрған уақытта айналатын қалақтарды ұстауға тыйым салынады.
Желдеткішті перделер, шымылдықтар немесе бөлме өсімдіктеріне жақын жерге орналастырмаңыз.
Желдеткіштен шығатын ауа ағыны астында ұзақ уақыт бойы тұруға болмайды (әсіресе балалар мен қарт адамдарға).
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Желдеткішті тазалау, сонымен қатар егер сіз оны пайдаланбасаңыз немесе оны жаңа орынға апарып қойғанға дейін электр желісінен ажыратыңыз.
Желдеткішті электр желісінен ажыратқанда, желі бауынан тартпаңыз, желі бауының айырынан ұстаңыз.
Құрылғыны уақтылы тазалап тұрыңыз.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайда ланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Балаларға жұмыс істеп тұрған құрылғыға және оның желі бауына қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Қалақтары, желілік бауы немесе желі бауының айыры, егер желдеткіш құласа немесе басқаша
10
ҚАЗАҚША
зақымдалса, содан кейін іркіліспен жұмыс істесе, желдеткішті пайлануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққанда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан ажыратыңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілгендей және www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету орталықтарына жүгініңіз.
Құралды зауыт орамында ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін, құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен температурада сақталған болса оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау керек.
ЖЕЛДЕТКІШТІ ҚҰРАСТЫРУ
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және құрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез келген жапсырмаларды жойыңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, зақымдалған жерлері болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
Еден тірегін (3) негіз тесігіне (4) салыңыз да, бекіткішпен (7) және шайбамен (6) сағат тілі бағытымен бекітіңіз.
Қозғалтқыш блогындағы (1) бекітетін бұранданы (8) босатыңыз. Қозғалтқыш блогын (1) тірекке (3) орнатыңыз. Бекітетін бұранданы (8) бұраңыз.
Құрылғыны тегіс бетке орнатыңыз.
Желдеткіш жұмысқа дайын.
ПАЙДАЛАНЫЛУЫ
Алғашқы іске қосу алдында, желідегі кернеу аспаптың жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз, осы кезде дыбыстық белгі беріледі және POWER индикаторы, көк түспен жанады. Құрылғы желіге қосылған.
Қосу/өшіру батырмасын басыңыз (9) «ON/OFF».
Ескертпелер:
– басқару батырмаларын (9, 10, 11, 12)
басқан сайын, дыбыс белгілері шығады және индикаторлар көк түспен жыпылықтайды.
– әдепкі бойынша бірінші рет қосқан кезде
желдеткіш ауа ағынының (Mid) орташа жылдамдығынан басталады.
Қалақтарының айналу жылдамдығын таңдау батырмаға (10) «SPEED» қайта басу арқылы жүзеге асады.
Қалақтардың таңдалған айналу жылдамдығы туралы жарық индикаторлары (15) хабарлайды:
«Low» – ауа ағымының төменгі жылдамдығы;«Mid» – ауа ағымының орташа жылдамдығы;«High» – уа ағымының жоғары жылдам дығы;
Желдеткіштің айналу бұрышы 70° жұмыс режиміне қосу үшін, батырмаға (12) «SWING» басыңыз, осы ретте айналу режимі индикаторы (14) «SWING» жанады.
Айналу режимін тоқтату үшін, батырмаға (12) «SWING» қайта басыңыз, индикатор (14) «SWING» өшеді.
Желдеткішті автоматты өшіру таймерінің жұмыс уақытын таңдау (11) «TIMER» батырмасымен жүзеге асырылады, осы ретте жарық индикаторлары (16) белгіленген уақыт туралы хабарлайды. Сіз желдеткіштің жұмыс істеу уақытын 0,5 сағаттан 7,5 сағатқа дейін белгілей аласыз (белгілеу қадамы 0,5 сағат).
Таймерді өшіру үшін, батырмаға (11) «TIMER» инди каторлар (16) сөнгенге дейін қайталап баса беріңіз.
Желдеткішті өшіру үшін батырмаға (9) «ON/ OFF» басыңыз.
Сіз тегіс жазықтықта желдеткіштің үрлеу бұрышына сәйкес мотор блогының (2) күйін өзгертіп бекіте аласыз, желдеткіштің еңкею бұрышы қолмен қойылады. Желдеткішті еңкейту барысындағы шертпектер – қалыпты құбылыс.
ҚАШЫҚТЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІН (17)  ПАЙДАЛАНУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қуаттандыру элементтерінің ағуы құрылғының бүлінуі немесе жарақаттың себептері болуы мүмкін. Бүлінулерге жол бермеу үшін, төменде келтірілген нұсқаулықтарды орныдаңыз: – «ААА» типті өлшемді қуаттандыру
элементтерін ғана пайдаланыңыз;
– бір уақытта ескі және жаңа қуаттандыру
элементтерін, сонымен қатар әртүрлі типті қуаттандыру элементтерін пайдаланбаңыз;
– қуаттандыру элементтерін қайта зарядтауға
тыйым салынады;
– қуаттандыру элементтерін үйектілікті қатаң
сақтап орнатыңыз;
11
ҚАЗАҚША
– құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-
майтын болса, қуаттандыру элементтерін шығарыңыз;
– қуаттандыру элементтерін уақытымен
ауыстырып отырыңыз.
– қуаттандыру элементтерін оларды ары
қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
– қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына
жол бермеңіз.
Қашықтықтан басқару пультін (ҚБ) (17) пайдалану үшін, батарей бөлімінің қақпағын ашыңыз және «AAA» типтес 2 қуаттандыру элементінқойыңыз (жеткізілім жиынына кірмейді) батарей бөліміне үйектілікті мұқият сақтап қойыңыз, батарей бөлімінің қақпағын жабаңыз. Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, қуаттандыру элементтерін ҚБ пультінің батареялық бөілігінен шығарыңыз.
КҮТІМІ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУІ
Желдеткішті тазалау алдында оны басқару панеліндегі (17) батырмаға (9) «ON/OFF» басып өшіріңіз және желі бауының ашасын розеткадан шығарыңыз.
Тазалау кезінде бұйымның бетін сүрту үшін аздап суға немесе ас үйге арналған жуғыш затқа малынған жұмсақ шүберекті қолданыңыз.
Бұйымның бетінің сарғаюына немесе тоттануына жол бермеу үшін спиртпен, бензинмен және басқа еріткіштермен жууға қатаң тыйым салынады.
Желдеткіш торларын шаңсорғыш көмегімен тазалап алуға болады, ол үшін сәйкес қондырманы пайдаланыңыз.
Моторлық блокты (2) суға немесе кез­келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады. Желдеткіштің қатардан шығып қалуын және электр тогының соғуын болдырмау үшін, желдеткіштің мотор блогіне (2) ешқандай сұйықтықтың тиюін болдырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
– Желдеткішті электр желісінен ажыратыңыз
және тазалауын жүргізіңіз.
– Тазалағаннан кейін желдеткішті зауыт қапта-
масына салып, құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерге сақтауға алып қойыңыз.
– Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Басқару панелі бар желдеткіштің моторлық блогы, жинақта – 1 дн. Едендік тіреу – 1 дн. Негіз – 1дн.
Қашықтан басқару пульты – 1 дн. Кепілдік талоны – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Желдеткіш
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 35 Вт Қалақтар диаметрі: 24 см (10”)
ҚБ пульті
Электрлік қуаттандыруы: 3 В «ААА» 2 элементі 1,5 В (жеткізілім жинағына кірмейді)
ҚАЙТА ӨҢДЕУ 
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
12
УКРАЇНЬСКА
ВЕНТИЛЯТОР VT-2074
Вентилятор призначений для штучної вентиляції приміщень.
ОПИС
1. Моторний блок в зборі з захисними решітками
2. LED-дисплей (панель керування)
3. Підлогова опора
4. Основа
5. Ручка для ручного перенесення вентилятора
6. Шайба
7. Фіксатор основи
8. Кріпильний гвинт
9. Кнопка увімкнення/вимкнення «ON/OFF»
10. Кнопка вибору швидкісного режиму роботи «SPEED»
11. Кнопка вибору часу роботи таймера «TIMER»
12. Кнопка увімкнення/вимкнення режиму обертання «SWING»
13. Індикатор увімкнення/вимкнення «POWER»
14. Індикатор увімкнення/вимкнення режиму обертання «SWING»
15. Індикатор швидкісного режиму роботи «SPEED»
16. Індикатор таймера «TIMER»
17. Пульт дистанційного керування
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації вентилятора уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збере­жіть її для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його прямим призначенням, як викладено у даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
Перед першим вмиканням переконайтеся в тому, що напруга електричної мережі відпові­дає робочій напрузі пристрою.
Перед використанням вентилятора уважно огляньте мережний шнур та переконайтеся у тому, що він не пошкоджений. Якщо ви виявили пошкодження мережного шнура, не користуй­теся пристроєм.
Забороняється використовувати вентилятор поза приміщеннями.
Встановлюйте пристрій на рівній, сухій та стій­кій поверхні, далеко від джерел тепла або від­критого полум’я.
Не використовуйте пристрій поблизу посудин з водою, у безпосередній близькості від кухонної раковини, у сирих підвальних приміщеннях або поряд з басейном.
Не занурюйте вентилятор, мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини.
Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки мережного шнура мокрими руками.
Якщо вентилятор упав у воду, то перш ніж діс­тати його з води, необхідно вийняти вилку мережного шнура з електричної розетки, і тільки після цього можна дістати вентилятор з води. Зверніться до найближчого автори­зованого (уповноваженого) сервісного центру для огляду або ремонту вентилятора за кон­тактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Не допускайте зіткнення мережного шнура з гарячими поверхнями та гострими окрайками меблів.
Забороняється вмикати нескладений венти­лятор.
Щоб уникнути отримання травм або пошко­дження пристрою, забороняється вставляти сторонні предмети в отвори захисних решіток вентилятора.
Забороняється торкатися обертових лопатей під час роботи вентилятора.
Не розміщайте вентилятор поблизу штор, занавісок або кімнатних рослин.
Не рекомендується перебувати під потоком повітря від вентилятора протягом тривалого періоду часу (особливо дітям та людям похи­лого віку).
Ніколи не залишайте увімкнутий пристрій без нагляду.
Вимикайте вентилятор з електричної мережі перед чищенням, а також у тому випадку, якщо ви не користуєтеся пристроєм, або перед тим, як перенести його у нове місце.
Вимикаючи вентилятор з електричної мережі, не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мережного шнура.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Діти мають перебувати під наглядом для недо­пущення ігор з пристроєм.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе­тиленові пакети, що використовуються як упа­ковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиле­новими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час роботи пристрою.
Пристрій не призначений для використання осо­бами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними та розумовими здібностями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
Забороняється використовувати вентилятор при пошкодженні лопатей, шнура живлення або вилки шнура живлення, якщо вентилятор працює з перебоями, після його падіння або іншого пошкодження.
13
УКРАЇНЬСКА
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають робити вироб­ник, сервісна служба або подібний кваліфікова­ний персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати при­стрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з розетки та зверніться до будь-якого авторизо­ваного (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантій­ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській упа­ковці.
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей та людей з обме­женими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС­ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО­РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання при­строю при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
СКЛАДАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА
Витягніть пристрій з упаковки та видаліть будь­які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, якщо є пошко­дження, не користуйтеся пристроєм.
Вставте підлогову опору (3) в отвір основи (4) і зафіксуйте фіксатором (7) і шайбою (6) за годинниковою стрілкою.
Ослабте кріпильний гвинт (8) на моторному блоці (1). Встановіть моторний блок (1) в опору (3). Закрутіть кріпильний гвинт (8).
Установіть пристрій на рівну поверхню.
Вентилятор готовий до роботи.
ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим вмиканням переконайтеся у тому, що напруга в мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережевого шнура в розетку, при цьому пролунає звуковий сигнал і засві­титься індикатор POWER, синім кольором. Пристрій включено в мережу.
Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення (9) «ON/OFF».
Примітки:
– кожне натискання кнопок керування (9, 10,
11, 12), супроводжується звуковим сигналом і миготінням індикаторів синім кольором.
– при першому увімкненні за замовчуванням
вентилятор стартує на середній швидкості повітряного потоку (Mid).
Вибір швидкості обертання лопатей здійснюється повторним натисненням кнопки (10) «SPEED».
Про вибрану швидкість обертання лопатей інформують світлові індикатори (15): – «Low» – низька швидкість потоку повітря; – «Mid» – середня швидкість потоку повітря; – «High» – висока швидкість потоку повітря.
Для увімкнення режиму роботи вентилятора з повертанням на 70° натисніть на кнопку (12) «SWING», при цьому засвітиться індикатор режиму обертання «SWING» (14)».
Щоб припинити режим обертання, повторно натисніть кнопку (12) «SWING», індикатор (14) «SWING» згасне.
Вибір часу роботи таймера автоматичного вимкнення вентилятора, здійснюється кноп­кою (11) «TIMER», при цьому світлові індикатори (16) інформуватимуть про встановлений час. Ви можете встановити час роботи вентилятора від 0,5 години до 7,5 годин, крок встановлення 0,5 години.
Щоб вимкнути таймер, повторно натискайте кнопку (11) «TIMER» доти, доки всі індикатори (16) не згаснуть.
Щоб вимкнути вентилятор натисніть кнопку (9) «ON/OFF».
Ви можете змінити і зафіксувати положення моторного блоку (2) вентилятора відповідно до бажаного кута обдування у вертикальній пло­щині, кут нахилу вентилятора встановлюється вручну. Клацання при нахилі вентилятора – нор­мальне явище.
ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (17)
УВАГА!
Протікання елементів живлення може стати причиною травм або пошкодження пристрою. Щоб уникнути пошкодження, дотримуйтеся приведених нижче інструкцій: – використовуйте тільки елементи живлення
типорозміру «АAА»;
– не використовуйте одночасно старий та
новий елементи живлення, а також елементи живлення різних типів;
– забороняється перезаряджати елементи
живлення;
– встановлюйте елементи живлення, строго
дотримуючись полярності;
– виймайте елементи живлення, якщо при-
стрій не використовуватиметься протягом
тривалого часу; – своєчасно міняйте елементи живлення. – здавайте елементи живлення у спеціалізо-
вані пункти для їх подальшої утилізації;
14
УКРАЇНЬСКА
– не допускайте замикання затискачів жив-
лення.
Для використання пульта дистанційного керу­вання (ДУ) (17) відкрийте кришку відсіку таі вставте 2 елементи живлення типу «AAA» (не входять до комплекту постачання) у батарей­ний відсік, строго дотримуючись полярності, закрийте кришку батарейного відсіку. Якщо пристрій не використовується тривалий час, вийміть елементи живлення з батарейного від­сіку пульта ДУ.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед чищенням вентилятора вимкніть його, натиснувши на кнопку (9) «ON/OFF» на панелі керування (17) та вийміть вилку мережного шнура з розетки.
При чищенні використовуйте м’яку ганчірку, змочену невеликою кількістю води або кухон­ного мийного засобу, щоб протерти поверхню виробу.
Категорично забороняється мити спиртом, бензином та іншими розчинниками щоб уник­нути пожовтіння або корозії поверхні виробу.
Решітки вентилятора можна почистити за допомогою пилососа, використовуючи відпо­відну насадку.
Забороняється занурювати моторний блок (2) вентилятора у воду або в будь-які інші рідини. Щоб уникнути виходу вентилятора з ладу і ризику ураження електричним струмом стежте, щоб ніяка рідина не потрапляла в моторний блок (2) вентилятора.
ЗБЕРІГАННЯ
– Вимкніть вентилятор з мережі та зробіть його
чищення.
– Упакуйте вентилятор у заводську упаковку
та заберіть на зберігання в сухе прохолодне місце, недоступне для дітей.
– Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з обме­женими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок вентилятора з панеллю керування, в зборі – 1 шт. Підлогова опора – 1 шт. Основа – 1 шт. Пульт дистанційного керування – 1 шт. Гарантійний талон – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц Номінальна споживана потужність: 35 Вт Діаметр лопатей: 24 см (10”)
Пульт ДУ
Електроживлення: 3 В 2 элемента «ААА» 1,5 В (не входять до комплекту постачання)
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не вики­дайте їх разом зі звичайними побутовими відхо­дами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою ути­лізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилі­зацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відхо­дів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис­тувач виявив такі невідповідності, просимо пові­домити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле­ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг­нітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
15
КЫРГЫЗ
ЖЕЛДЕТКИЧ  VT-2074
Желпиме имараттарды жасалма түрдө желдетүү үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1. Мотор сапсалгысы орнотулган коргоочу панжаралары менен
2. LED-дисплей (башкаруу панели)
3. Жерге коюлуучу таяныч
4. Түбү
5. Желпимени көтөрүп ташуу үчүн туткасы
6. Шайба
7. Түптүн бекитмеси
8. Бекитме винти
9. Иштетүү/өчүрүү баскычы «ON/OFF»
10. Ылдам иштөө режимин «SPEED» таңдоо баскычы
11. Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу «TIMER» баскычы
12. «SWING» айлануу режимин иштетүү баскычы
13. Иштетүү/өчүрүү «POWER» индикатору
14. «SWING» айлануу режимин иштетүүнүн индикатору
15. Ылдам иштөө «SPEED» режиминин индикатору
16. Таймердин индикатору «TIMER»
17. Аралыктан башкаруу пульту
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Желпимени пайдалануудан мурун ушул колдонмону окуп-үйрөнуп, аны маалымат катары сактап алыңыз.
Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча
гана, ушул колдонмодо баяндалганга ылайык колдонуңуз.
Түзмөктү туура эмес пайдалансаңыз, ал
тез бузулуп, сизге же мүлкүңүзгө залакасы тийип калышы мүмкүн.
Шайманды биринчи иштеткендин алдында
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Түзмөктү колдонуунун алдында тармактык
шнурун көңүл буруп изилдеп, бузулуулары жок болгонун текшерип алыңыз. Электр шнурунун бузулууларын тапсаңыз, шайманды колдонбоңуз.
Желпимени имараттардын сыртында
колдонууга тыюу салынат.
Шайманды тегиз, туруктуу беттин үстүнө,
жылуулук жана ачык от булактарынан алыс жеринде орнотуңуз.
Шайманды суу толтурулган идиштердин
жанында, ашкана раковинанын тикеден тике
жакынчылыгында, нымдуу үй астындагы имараттарда же бассейндин жанында колдонбоңуз.
Электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын
сууга же башка ар кайсы суюктуктарга салбаңыз.
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
Желпиме сууга түшкөн болсо, аны суудан
чыгаруудан мурун токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, андан кийин гана желпимени суудан чыгарсаңыз болот. Желпимени текшерүү же оңдотуу үчүн кепилдик талонунда же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордош­турулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Электр шнурун ысык беттерге же эмеректин
учтуу кырларына тийгизбеңиз.
Ажыратылган желпимени иштетүүгө тыюу
салынат.
Жаракат алууну же шаймандын бузулуусуна
жол бербөө үчүн желпименин коргоо панжараларынын тешиктерине башкача заттарына салбаңыз.
Желпиме иштеп турган учурунда айланып
турган лопасттарына тийүүгө тыюу салынат.
Желпимени панжара же үй өсүмдүктөрдүн
жанында жайгашпаңыз.
Желпименин аба агымынын астында
чоң мөөнөттүн ичинде туруусу (айыкча балдарга жана кары кишилерге) рекомендацияланбайт.
Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
Желпимени тазалоонун алдында же аны
көпкө чейин колдонбосоңуз аны электр розеткасынан ажыратыңыз.
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
Шайманды мезгилдүү түрдө тазалап
туруңуз.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол
бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштыктары же таңгактоочу пленка менен ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
16
КЫРГЫЗ
Шайман иштеген учурда балдарга
шайманды жана электр шнурун тийгенге уруксат бербеңиз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
Электр шнуру же кубаттуучу сайгычында
бузулуулар бар болсо, желпиме иштеп­иштебей турса, шайман кулап түшкөндөн кийин же башка бузулуулар пайда болгондон кийин желпимени колдонууга тыюу салынат.
Электр шнуру бузук болгондо
коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Түзмөктү заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү
чектелген адамдар жетпеген кургак салкын жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ­ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Электр шайманы төмөнкү температурада ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн температурасында кеминде үч саат кармап туруп, анан иштетүү керек.
ЖЕЛПИМЕНИ КУРАШТЫРУУ
Шайманды таңгактан чыгарып, шаймандын
иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип,
бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
Жерге коюлуучу таянычын (3) түптүн (4)
тешигине киргизип, бекитме (7) менен шайбасы (6) аркылуу саат жебесинин багыты боюнча бурап бекитиңиз.
Мотор сапсалгысындагы (1) бекитме винтин
(8) бошотуп алыңыз. Мотор сапсалгысын (1) таянычтын (3) үстүнө орнотуңуз. Бекитме винтти (8) бекитип алыңыз.
Түзмөктү тегиз беттин үстүнө орнотуңуз.
Желпиме иштетүүгө даяр.
ПАЙДАЛАНУУ
Шайманды биринчи иштеткендин алдында чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Тармактык шнурдун айрысын розеткага
сайыңыз, ошондо үн белгиси пайда болуп POWER индикатору күйөт. Түзмөк тармака кошулган.
Иштетүү/өчүрүү баскычын (9) «ON/OFF»
басыңыз.
Эскертүү:
– башкаруу баскычтарын (9, 10, 11,
12) басканда үн белгиси пайда болуп, индикаторлор көк болуп үлпүлдөйт.
– биринчи иштетүүдө желпиме жарыялабай
аба агымынын орточо ылдамдыгында иштейт (Mid).
Лопасттардын айлануу ылдамдыгы (10)
«SPEED» баскычы аркылуу таңдалат.
Лопасттардын таңдалган айлануу
ылдамдыгын жарык индикаторлору (15) көрсөтөт:
«Low» – аба агымынын төмөн ылдамдыгы«Mid» – аба агымынын орточо ылдамдыгы«High» – аба агымынын жогору
ылдамдыгы
Желпименин 70°-ка айлануу менен иштөө
режимин таңдоо үчүн (12) «SWING» баскычын басыңыз, ошондо айлануу режиминин (14) «SWING» индикатору күйөт.
Айлануу режимин токтотуу үчүн (12)
«SWING» баскычын кайрадан басыңыз, (14) «SWING» индикатору өчөт.
Желпимени автоматтык түрдө өчүрүү
таймердин мөөнөтү (11) «TIMER» баскычы аркылуу таңдалат, ошондо жарык индикаторлору (16) коюлган мөөнөтү жөнүндө маалыматты көрсөтөт. Сиз
17
КЫРГЫЗ
0,5 сааттан 7,5 саатка чейинки аралыгында желпименин иштөө мөөнөтүн таңдасаңыз болот (коюунун кадамы 0,5 саат).
Таймерди өчүрүү үчүн (11) «TIMER»
баскычын (16) белгилери өчкөнүнө чейин кайрадан басып туруңуз.
Желпимени өчүрүү үчүн (9) «ON/OFF»
баскычын басыңыз.
Желпименин мотор сапсалгысынын
(2) абалын керектүү желдетүү бурчуна вертикалдуу жалпактыкта жөндөсөңүз болот, желпименин эңкейүү бурчу кол аркылуу коюлат. Желпиме эңкейгенинде тырс эткени нормалдуу көрүнүш.
АРАЛЫКТАН БАШКАРУУ ПУЛЬТТУ (17)  КОЛДОНУУ
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Азыктандыруу элементи агып кетүүсү
жаракат алуунун же түзмөк бузулуунун себеби болуу мүмкүн. Бузулууга жол бербөө гүчүн төмөнкүдө жазылган рекомендацияларды аткарыңыз: – «ААА» түрүндөгү кубаттандыруучу
элементтерин гана колдонуңуз;
– эски менен жаңы кубаттандыруучу
элементтерин жана түрү башкача болгон кубаттандыруучу элементтерин чогу колдонбоңуз;
– кубаттандыруучу элементтерин кайрадан
кубаттандырууга тыюу салынат;
– кубаттандыруучу элементтерди поляр-
дуулугу боюнча туура коюңуз;
– шайман көпкө чейин иштетилбей
турган учурларда кубаттандыруучу элементтерин чыгарып алыңыз;
– азыктандыруучу элементтерди убак тылуу
түрдө алмаштырып туруңуз.
– кубаттандыруучу элементтерин адис теш-
тирилген пункттарга кайрадан иштетүүгө тапшырыңыз;
– кубаттандыруунун кыпчуурларынын чукул
туташуусуна жол бербеңиз.
Аралыткан башкаруу пультту (17)
колдонуу үчүн батарея бөлүгүнүн капкагын ачып, «AAA» түрүндөгү азыктандыруу элементтерин (топтомуна кирбейт) батарея бөлүгүнө полярдуулугун сактап салыңыз, батарея бөлүктүн капкагын жабыңыз. Шайман көпкө чейин колдонулбай турса, азыктандыруучу элементин аралыктан бакшаруу пультунун батарея бөлүгүнөн чыгарыңыз.
КАМ КӨРҮҮ ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Желпимени тазалоонун алдында башкаруу
панелиндеги (17) «ON/OFF» баскычын (9) басып аны өчүрүңүз да кубаттуучу сайгычын электр розеткадан чыгарыңыз.
Тазалаганда түзмөктүн бетин сүртүү үчүн
суу же ашкана жуучу каражат менен нымдатылган жумшак сүлгүнү колдонуңуз.
Түзмөктүн бетинде дат пайда болууга жол
бербегени үчүн аны спирт, бензин же башка эриткичтери менен сүртүүгө тыюу салынат.
Желпименин панжараларын чаң соргучка
ылайыктуу саптамаларды коюуп тазаласаңыз болот.
Мотор сапсалгысын (2) сууга же башка
суюктуктарга салууга тыюу салынат. Желпиме бузулуусуна жол бербегени же ток уруунун коркунучун жоюу үчүн мотор сапсалгысына (2) эч кайсы суюктук куюлбаганын байкап туруңуз.
САКТОО
– Желпимени электр тармагынан ажыратып,
аны тазалап алыңыз.
– Желпимени заводдук таңгагына салып,
сактоого балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн адамдардын колу жетпеген кургак салкын жерге алып салыңыз.
– Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Башкаруу панели бар желпименин мотор сапсалгысы, кураштырылган – 1 даана. Жерге коюлуучу түпкүч – 1 даана. Түбү – 1 даана. Аралыктан башкаруу пульту – 1 даана. Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ Желдеткич
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 35 Вт Лопасттардын диаметри: 24 см (10”)
Аралыктан башкаруу пульту
Кубаттандыруу чыңалуусу: 3 В «ААА» түрүндөгү 2 азыктандыруу элементи 1,5 В (жабдыгына кирбейт)
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструк циясын жана техникалык мүнөздө-
18
КЫРГЫЗ
мөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келиш­пегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО 
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды ути ли зациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азык тандыруучу элементти андан ары утили зациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Кепилдик 
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
19
ROMÂNĂ
VENTILATOR VT-2074
Ventilatorul este destinat ventilației artificiale a încă­perilor.
DESCRIERE
1. Blocul cu motor asamblat cu grile de protecție
2. Afișaj LED (panou de comandă)
3. Suport de podea
4. Bază
5. Mâner pentru transportarea manuală a
ventilatorului
6. Şaibă
7. Fixatorul bazei
8. Şurub de fixare
9. Buton de pornire/oprire «ON/OFF»
10. Buton de selectare a vitezei de funcționare
«SPEED»
11. Buton de selectare a timpului de funcționare a
timerului «TIMER»
12. Buton de pornire a regimului de rotație
«SWING»
13. Indicator de pornire/oprire «POWER»
14. Indicator de pornire a regimului de rotație
«SWING»
15. Indicatorul vitezei de funcționare «SPEED»
16. Indicatorul timerului «TIMER»
17. Telecomandă
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea ventilatorului citiți cu atenție prezenta instrucțiunea de exploatare și păstrați-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referință.
Utilizați dispozitivul doar conform destinației sale, cum este descris în prezenta instrucțiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau a bunurilor acestuia.
Înainte de prima conectare, asigurați-vă că ten­siunea din rețeaua electrică corespunde cu ten­siunea de lucru a dispozitivului.
Înainte de a utiliza ventilatorul inspectați cu aten­ție cablul de alimentare și asigurați-vă că acesta nu este deteriorat. Nu utilizați dispozitivul dacă ați observat deteriorarea cablului de alimentare.
Nu utilizați ventilatorul în afara încăperilor.
Instalați dispozitivul pe o suprafața plană, uscată și stabilă, departe de surse de căldură sau fla­cără deschisă.
Nu utilizați dispozitivul în apropierea recipiente­lor cu apă, în nemijlocita apropiere a chiuvetei de bucătărie, în încăperi de subsol umezite sau lângă piscină.
Nu scufundați ventilatorul, cablul de alimen­tare și fișa cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
Nu atingeți corpul ventilatorului și fișa cablului de alimentare cu mâinile ude.
Dacă ventilatorul a căzut în apă, atunci înainte de a-l scoate din apă, extrageți fișa cablului de alimentare din priza electrică și doar apoi puteți scoate ventilatorul din apă. Apelați cel mai apro­piat centru autorizat (împuternicit) de service pentru examinarea sau repararea ventilatorului la adresele de contact indicate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
Nu permiteți contactul cablului de alimentare cu suprafețe fierbinți și muchiile ascuțite ale mobi­lierului.
Nu porniți ventilatorul neasamblat.
Pentru a evita riscul de traumatism sau deteri­orarea dispozitivului se interzice introducerea obiectelor străine în grilele de protecție a ven­tilatorului.
Nu atingeți paletele rotative în timpul funcționă­rii ventilatorului.
Nu amplasați ventilatorul lîngă perdele, draperii sau plante de cameră.
Nu se recomandă aflarea sub fluxul de aer a ven­tilatorului o perioadă lungă de timp (în special copiilor și oamenilor în vârstă).
Nu lăsați niciodată dispozitivul în funcțiune fără supraveghere.
• Deconectați ventilatorul de la rețeaua elec- trică înainte de curățare sau dacă nu utili­zați dispozitivul sau înainte de a-l muta la un loc nou.
Deconectând ventilatorul de la rețeaua electrică nu trageți de cablu de alimentare, ci apucați de fișa cablului de alimentare.
Curățați dispozitivul în mod regulat.
Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
Din motive de siguranță a copiilor, nu lăsați pun­gile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supra­veghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
Nu permiteți copiilor să atingă dispozitivul și cablul de alimentare în timpul funcționării dis­pozitivului.
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța acestora.
Nu utilizați ventilatorul dacă sunt deteriorate paletele, cablul de alimentare sau fișa cablului de alimentare, dacă ventilatorul funcționează
20
ROMÂNĂ
cu întreruperi, după căderea lui sau orice altă deteriorare.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, pen­tru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau o persoană cu calificare corespunzătoare.
Nu reparați dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune, precum și după căderea dis­pozitivului, deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site­ul www.vitek.ru.
Transportați dispozitivul numai în ambalajul ori­ginal.
Depozitați dispozitivul la loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii și persoane cu dizabi­lități.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA CONECTARE
După transportarea sau depozitarea dispozi­tivului la o temperatură scăzută este necesar să-l mențineți la temperatura camerei timp de cel puțin trei ore.
ASAMBLAREA VENTILATORULUI
Scoateți dispozitivul din ambalaj și eliminați orice autocolante care împiedică funcționarea dispo­zitivului.
Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați dispozitivul.
Introduceți suportul de podea (3) în orificiul bazei (4) și fixați-l cu fixatorul (7) și șaiba (6) în sensul acelor de ceasornic.
Slăbiți șurubul de fixare (8) pe blocul cu motor (1). Instalați blocul cu motor (1) pe suport (3). Закрутите крепежный винт (8).
Instalați dispozitivul pe o suprafață plană.
Ventilatorul este gata de utilizarare.
UTILIZARE
Înainte de prima conectare, asigurați-vă că tensiu­nea din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
Introduceți fișa cablului de alimentare în priza electrică, în acest caz se va auzi un semnal sonor și indicatorul POWER se aprinde în albas­tru. Dispozitivul este conectat la rețea.
Apăsați butonul de pornire/oprire (9) «ON/OFF».
Remarcă:
fiecare apăsare a butoanelor de comandă (9, 10, 11, 12) este însoţită de un semnal sonor și clipirea indicatorilor în albastru;
la prima pornire, ventilatorul pornește implicit la o viteză medie a fluxului de aer (Mid).
Selectarea vitezei de rotație a paletelor se rea­lizează prin apăsarea repetată a butonului (10) «SPEED»; indicatoarele luminoase (15) anunță despre viteza de rotație selectată a paletelor:
«Low» - viteză minimă a fluxului de aer;
«Mid» - viteză medie a fluxului de aer;
«High» - viteză maximă a fluxului de aer.
Pentru a porni regimul de funcționare al venti­latorului cu rotație de 70°, apăsați butonul (12) «SWING», în acest caz se va aprinde indicatorul regimului de rotație «SWING» (14)».
Pentru a opri regimul de rotație, apăsați din nou butonul (12) «SWING» (12), indicatorul (14) «SWING» (14) se va stinge.
Selectarea timpului de funcționare a timerului pentru oprirea automată a ventilatorului se efec­tuează cu butonul (11) «TIMER», în acest caz indicatoarele luminoase (16) vor informa despre ora setată. Puteți seta timpul de funcționare a ventilatorului de la 0,5 ore până la 7,5 ore (pasul de instalare este de 0,5 ore).
Pentru a opri timerul, apăsați în mod repetat butonul (11) «TIMER» până când toate indica­toarele luminoase (16) se vor stinge.
Pentru a opri ventilatorul apăsați butonul (9) «ON/OFF».
Puteți schimba și fixa poziția blocului cu motor (2) al ventilatorului în conformitate unghiul dorit de suflare în plan vertical, unghiul de înclinare a ventilatorului se setează manual. Clicurile la înclinarea ventilatorului reprezint un fenomen normal.
UTILIZAREA TELECOMENZII (17)
ATENȚIE!
Scurgerea bateriei poate cauza traume sau deteriorarea dispozitivului. Pentru a evita deteri­orarea, urmați recomandările de mai jos:
utilizați numai baterii de tip «АAА»;
nu utilizați concomitent baterii vechi și noi, precum și diverse tipuri de baterii;
nu reîncărcați bateriile;
instalați bateriile, respectând strict polari­tatea;
scoateți bateriile dacă dispozitivul nu va fi uti­lizat o perioadă îndelungată de timp;
înlocuiți bateriile la timp;
duceți bateriile în puncte specializate pentru eliminarea lor ulterioară;
evitați scurtcircuitarea bornelor de alimentare.
21
ROMÂNĂ
Pentru a utiliza telecomanda (17), deschideți capacul compartimentului pentru baterii și introduceți 2 baterii de tip «AAA» (nu sunt incluse în setul de livrare) în compartimentul pentru baterii, respectând strict polaritatea, închideți capacul compartimentului pentru baterii. Dacă dispozitivul nu este folosit o perioadă îndelun­gată de timp, scoateți bateriile din comparti­mentul pentru baterii al telecomenzii.
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Înainte de a curăța ventilatorul, opriți-l, apăsând butonul (9) «ON/OFF» de pe telecomandă (17) și extrageți fișa cablului de alimentare din priză.
Utilizați în timpul curățării o cârpă moale umezită în puțină apă sau detergent de bucătărie pentru a șterge suprafața produsului.
Este strict interzisă spălarea cu alcool, benzină sau alți solvenți pentru a evita îngălbenirea sau coroziunea suprafeței produsului.
Grilele ventilatorului pot fi curățate cu un aspira­tor folosind duza corespunzătoare.
Se interzice scufundarea blocului cu motor (2) al ventilatorului în apă sau în alte lichide. Pentru a evita defectarea ventilatorului și riscul de elec­trocutare, asigurați-vă că lichidul nu intră în blo­cul cu motor (2) al ventilatorului.
PĂSTRARE
Deconectați ventilatorul de la rețea și curățați-l.
Împachetați ventilatorul în ambalajul original și depozitați-l la un loc răcoros și uscat, ferit de copii și a persoane cu dizabilități.
Păstrați dispozitivul la loc uscat, răcoros, inac­cesibil pentru copii și persoanele cu dizabilități.
SET DE LIVRARE
Blocul cu motor a ventilatorului cu panoul decomandă, asamblat - 1 buc. Suport de podea - 1 buc. Bază - 1 buc. Telecomanda - 1 buc. Certificat de garanție - 1 buc. Certificat de garanție - 1 buc. Instrucțiune - 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE Ventilator
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz Putere nominală de consum: 35 W Diametrul paletelor: 24 cm (10”)
Telecomandă
Alimentare electrică: 3 V 2 baterii «ААА» 1,5 V (nu sunt incluse în setul de livrare)
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispo­zitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele speciali­zate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informații privind recicla­rea acestui produs, contactați primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a modi­fica designul, construcţia și caracteristicile tehnice care nu afectează principiile gene­rale de funcţionare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucţiune și produs pot exista diferenţe neîn­semnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformităţi, vă rugăm să ne informaţi prin e-mail info@ vitek.ru pentru a obţine o versiune actualizată a instrucţiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanției pentru produsul dat, rugăm să Vă adresați la distribuitorul regio­nal sau la compania, unde a fost procurat pro­dusul dat. Serviciul de garanție se realizează cu condiția prezentării bonului de plată sau a orică­rui alt document financiar, care confirmă cumpă­rarea produsului dat.
Acest produs respectă cerinţele Direc­tivei UE 2014/30/UE privind compatibi­litatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
22
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev­en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред­ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Напри­клад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...