VITEK VT-2073 User Manual [ru]

10
13
17
VT-2073
Fan
Вентилятор
3
6
24
23
Рис.1
3
2
4
17
22 20 21
6
1
18
5
19
10
7
8
9
Swin g
0.5h 1h 2h 4h
Nor.
Nat.
Mi. H i .
Lo.
Sleep
6
11
12
13
14
15
Swin g
Timer
Mode
Spee d
On/O ff
15
16
14
ON/OFF SPEED
13
MODE
12
TIMER
11
SWING
ENGLISH
FAN  VT-2073
The fan is intended for artificial ventilation of the room.
DESCRIPTION
1. Rear safety grid
2. Motor unit
3. Decorative disc (CD design)
4. Front safety grid
5. Photoreceiver window
6. Control panel
7. “SWING” rotation mode indicator
8. “0,5H/1H/2H/4H” automatic switch-off timer operation time indicator
9. “MODE” air flow mode indicator
10. “L, M, H” blades rotation speed indicators
11. “SWING” rotation mode button
12. “TIMER” timer operation time selection button
13. “MODE” air flow mode selection button
14. “SPEED” speed operation mode selection button
15. “ON/OFF” power button
16. Remote control
17. Upper support part combined with motor unit (2)
18. Lower support part
19. Base
20. Blades
21, 22. Clamping nuts
23. Fixing screw
24. Installation mark
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before switching the unit on for the first time make sure that your home mains voltage corre­sponds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord closely and make sure that it is not damaged. If you find that the power cord is damaged, do not use the unit.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady surface away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with water, next to a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and power plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before touch­ing it and only then you may take the fan out of water. Apply to the nearest authorized service center for testing or repairing the unit at the con­tact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not con­tact with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not switch the unassembled fan on.
Do not insert any foreign objects into the open­ings of the fan protective grids to avoid injuries or unit damage.
Do not touch the rotating blades during the fan operation.
Do not place the fan near curtains or house plants.
It is not recommended to stay under the air flow coming from the fan for a long time (especially for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you do not use the unit or before moving it to a new place.
When unplugging the fan pull the plug but not the cord.
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit and the power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by peo­ple with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by persons lacking expe­rience or knowledge if they are not under super­vision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the fan if the blades, the power cord or the power plug are damaged, if the fan works improperly, after it was dropped or was dam­aged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas­semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it has fallen, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certifi­cate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
3
ENGLISH
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
FAN ASSEMBLING
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of any.
Screw the lower support part (18) into the base (19) opening.
Insert the upper support part (17) into the lower part (18) and turn it clockwise.
Place the unit on a flat surface.
Install the rear grid (1) on the motor unit (2) matching the installation openings on the motor unit (2) with the corresponding openings on the grid (1) and fix it with the plastic nut (21) rotating it clockwise until bumping.
Install the blades (20) on the motor (2) axis matching the blades groove with the lock on the motor axis and fix them with the plastic nut (22). Hold the blades and screw the nut coun­terclockwise.
Install the upper grid (4) on the lower grid (1) (pic. 1).
Turn the upper grid clockwise until clicking, then fasten the fixing screw (23) clockwise.
Note: There is a corresponding mark on the lower rim for the proper front grid orientation. The open­ing for the fixing screw on the front grid should be at the bottom.
The fan is ready for operation.
USAGE
Before using the unit for the first time, make sure that the mains voltage corresponds to the unit oper­ating voltage.
Insert the power plug into the socket, you will hear a sound signal. The unit is connected to the mains.
Press the “ON/OFF” power button (15).
Note:
– the control panel buttons are duplicated by the
control panel buttons;
– every pressing of the control buttons (11, 12, 13,
14) is accompanied with a sound signal;
– when switched on for the first time, the fan starts
operating at the medium air flow speed (Me) by default, then switching to the low air flow speed (Lo). The fan operating mode starts as normal (NOR).
Repeatedly press the “SPEED” button (14) to select the blades rotation speed. The light indi­cators (10) show the selected blades rotation speed: – “Lо” – low air flow speed; – “Me” – medium air flow speed; – “Hi” – high air flow speed.
Press the “SWING” button (11) to switch the fan 60° rotation operation mode on, the “SWING” rotation mode indicator (7) will light up.
To stop the rotation mode, press the “SWING” but­ton (11) again, the “SWING” indicator (7) will go out.
Automatic switch-off timer operation time is selected by the “TIMER” button (12), the light indicators (8) will inform about the set time. You can set the fan operation time from 0.5 to
7.5 hours (with an 0.5 hour setting increment).
To switch the timer off press the “TIMER” button (11) repeatedly until all the indicators (7) go out.
Select the air flow mode with the “MODE” but­ton, the light indicators show the selected mode: – “NOR” – just ventilation; – “NAT” – natural wind; – “SLEEP” – dropping wind.
To switch the fan off press the “ON/OFF” but­ton (14).
You may change and fix the position of the fan motor unit (2) in accordance with the required air flow vertical angle, the fan slope angle is set manu­ally. Clicking while the fan is being tilted is normal.
Installing batteries in the remote control (RC)
Open the RC battery compartment lid and insert a CR2025 battery, strictly following the polarity.
Install the battery compartment lid back to its place.
Note: The unit can be supplied with the battery installed in the RC battery compartment. In this case if there is an isolation insert in the RC battery compartment, remove the insert.
Battery replacement
Open the battery compartment lid, replace the old battery with a new one, strictly following the polarity, then close the battery compartment lid.
MAINTENANCE AND CARE
Before cleaning the fan switch it off by pressing the “ON/OFF” button (15) on the control panel (7) or on the remote control (16) and unplug it.
Do not use abrasive cleaners and solvents to clean the unit.
4
ENGLISH
Clean the motor unit (2) with a slightly damp cloth and then wipe it dry.
If you need to clean the blades (20), disassem­ble the fan in accordance with the chapter FAN ASSEMBLING.
You may clean the fan grids with a vacuum cleaner using a proper attachment.
Do not immerse the motor unit (2) of the fan into water or any other liquids. Make sure that no liq­uids get into the motor unit (2) of the fan to avoid its damage and prevent the risk of electric shock.
Storage
– Unplug the fan and clean it. – If necessary, disassemble the fan in accordance
with the chapter FAN ASSEMBLING.
– Pack the fan into the original package and put it
away for storage in a dry cool place out of reach of children.
DELIVERY SET
Fan motor unit with control panel – 1 pc. Front grid – 1 pc. Rear grid – 1 pc. Blade clamp – 1 pc. Blades – 1 pc. Clamping nut – 1 pc. Supports – 2 pcs. Fixing screws – 2 pcs. Base – 1 pc. Remote control – 1 pc. Warranty certificate – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Fan
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated input power: 60 W Blades diameter: 30 cm (12”)
Remote control
Power supply: 3 V, «CR2025» battery (supplied with the unit)
RECYCLING 
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this prod­uct apply to a local municipal administration, a dis­posal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
5
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР  VT-2073
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Задняя защитная решетка
2. Моторный блок
3. Декоративный диск (CD дизайн)
4. Передняя защитная решетка
5. Окно фотоприемника
6. Панель управления
7. Индикатор режима вращения «SWING»
8. Индикатор времени работы таймера
автоматического отключения «0,5H/1H/2H/4H»
9. Индикатор режимов воздушного потока
«MODE»
10. Индикатор скорости вращения
лопастей «L, M, H»
11. Кнопка включения режима вращения
«SWING»
12. Кнопка выбора времени работы таймера
«TIMER»
13. Кнопка выбора режимов воздушного потока
«MODE»
14. Кнопка выбора скоростного режима работы
«SPEED»
15. Кнопка включения/выключения «ON/OFF»
16. Пульт управления
17. Верхняя часть опоры, совмещенная
с моторным блоком (2)
18. Нижняя часть опоры
19. Основание
20. Лопасти
21, 22. Гайки фиксирующие
23. Фиксирующий винт
24. Установочная метка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием вентилятора внима­тельно осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. Если вы обнару­жили повреждение сетевого шнура, не поль­зуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор вне помещений.
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и устойчивой поверхности, вдали от источни­ков тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмко­стей с водой, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать его из воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого можно извлечь вентилятор из воды. Обратитесь в ближай­ший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для осмотра или ремонта вентилятора, по контактным адресам, ука­занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели.
Запрещается включать несобранный венти­лятор.
Во избежание получения травм или повреж­дения устройства запрещается вставлять посторонние предметы в отверстия защит­ных решёток вентилятора.
Запрещается прикасаться к вращающимся лопастям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком воздуха от вентилятора в течение продолжи­тельного периода времени (особенно детям и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устрой­ство без присмотра.
Отключайте вентилятор от электрической
сети перед чисткой, а также в том слу­чае, если вы не пользуетесь устройством или перед тем, как перенести его в новое место.
Отключая вентилятор от электрической сети, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
6
РУССКИЙ
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли­этиленовыми пакетами или упаковочной плён­кой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой­ству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин­структированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при повреждении лопастей, шнура питания или вилки шнура питания, если вентилятор рабо­тает с перебоями, после его падения или иного повреждения.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны произво­дить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол­номоченный) сервисный центр по контакт­ным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ­БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО­ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
Извлеките устройство из упаковки и удалите любые наклейки, мешающие работе устрой­ства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Вкрутите в отверстие основания (19) ниж­нюю часть опоры (18).
Вставьте верхнюю часть опоры (17) в нижнюю часть (18) и закрутите по часовой стрелке.
Установите устройство на ровную поверх­ность.
Установите заднюю решётку (1) на моторный блок (2), совместив посадочные отверстия на моторном блоке (2) с соответствующими отверстиями на решетке (1) и закрепите ее пластиковой гайкой (21), закрутив ее по часовой стрелке до упора.
Установите лопасти (20) на ось электромо­тора (2), совместив паз лопастей с фикса­тором на оси электромотора, и закрепите их пластиковой гайкой (22) и придерживая лопа­сти закрутите её против часовой стрелки.
Установите верхнюю решетку (4) на нижнюю решетку (1) (рис. 1).
Проверните верхнюю решетку по часовой стрелке до щелчка, затем закрутите фикси­рующий винт (23) по часовой стрелке.
Примечание: Для правильной ориентации передней решетки, на нижнем ободе имеется соответствующая метка. Отверстие для фикси­рующего винта на передней решетки должно быть расположено внизу.
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом прозвучит звуковой сигнал. Устройство включено в сеть.
Нажмите кнопку Кнопка включения/выключе­ния (15) «ON/OFF».
Примечание:
– кнопки панели управления дублируются кноп-
ками на пульте управления;
– каждое нажатие кнопок управления (11, 12,
13,14) сопровождается звуковым сигналом;
– при первом включении по умолчанию вентиля-
тор стартует на средней скорости воздушного потока (Me) с последующим переключением на скорость воздушного потока на низкую ско­рость (Lo). Режим работы вентилятора стар­тует как – нормальный (NOR).
Выбор скорости вращения лопастей осу­ществляется повторным нажатием кнопки (14) «SPEED». О выбранной скорости враще­ния лопастей информируют световые инди­каторы (10): – «Lо» - низкая скорость потока воздуха; – «Mе» - средняя скорость потока воздуха; – «Hi» - высокая скорость потока воздуха.
7
РУССКИЙ
Для включения режима работы вентиля­тора с поворотом на 60° нажмите на кнопку (11) «SWING», при этом загорится индикатор режима вращения «SWING» (7)».
Для остановки режима вращения, повторно нажмите кнопку (11) «SWING», индикатор (7) «SWING» погаснет.
Выбор времени работы таймера автоматиче­ского отключения вентилятора, осуществля­ется кнопкой (12) «TIMER», при этом световые индикаторы (8) будут информировать об установленном времени. Вы можете устано­вить время работы вентилятора от 0,5 часа до 7,5 часов (шаг установки 0,5 часа).
Для выключения таймера, повторно нажи­майте кнопку (11) «TIMER» до тех пор, пока все индикаторы (7) не погаснут.
Выбор режимов воздушного потока венти­лятора осуществляется кнопкой «MODE», о выбранном режиме информируют свето­вые индикаторы : – «NOR» – просто вентиляция; – «NAT» – естественный ветер; – «SLEEP» – стихающий ветер.
Для выключения вентилятора нажмите кнопку (14) «ON/OFF».
Вы можете изменить и зафиксировать поло­жение моторного блока (2) вентилятора в соответствии с желаемым углом обдува в вертикальной плоскости, угол наклона венти­лятора устанавливается вручную. Щелчки при наклоне вентилятора - нормальное явление.
Установка элементов питания в пульт  дистанционного управления (ПДУ)
• Откройте крышку батарейного отсека ПДУ и установите элемент питания CR2025, строго соблюдая полярность.
• Установите крышку батарейного отсека на место.
Примечание: Прибор может поставляться с установленным элементом питания в ПДУ. В этом случае, при наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке ПДУ, извлеките прокладку.
Замена элемента питания
• Откройте крышку батарейного отсека, извле­ките элемент питания, установите новый эле­мент питания, строго соблюдая полярность, затем закройте крышку батарейного отсека.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора выключите его, нажав на кнопку (15) «ON/OFF» на панели (7) или пульте управления (16) и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки устройства абразивные чистящие средства и растворители.
Протирайте моторный блок (2) слегка влаж­ной тканью, после чего вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (20), разберите вентилятор согласно разделу СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА.
Решётки вентилятора можно почистить при помощи пылесоса, используя соответству­ющую насадку.
Запрещается погружать моторный блок (2) вентилятора в воду или любые другие жид­кости. Во избежание выхода вентилятора из строя и риска поражения электрическим током следите, чтобы никакая жидкость не попадала в моторный блок (2) вентилятора.
ХРАНЕНИЕ
– Отключите вентилятор от сети и произведите
его чистку.
– При необходимости разберите вентилятор
согласно разделу СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА.
– Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку
и уберите на хранение в сухое прохладное место, недоступное для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора с панелью управления – 1 шт. Передняя решётка – 1 шт. Задняя решётка – 1 шт. Фиксатор лопастей – 1 шт. Лопасти – 1 шт. Гайка фиксирующая – 1шт. Опоры – 2 шт. Фиксирующие винты – 2 шт. Основание – 1шт. Пульт дистанционного управления – 1 шт. Гарантийтый талон – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор 
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 60 Вт Диаметр лопастей: 30 см (12”)
Пульт ДУ
Электропитание: 3 B, элемент питания типа «CR2025» (входит в комплект поставки)
УТИЛИЗАЦИЯ 
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов
8
Loading...
+ 16 hidden pages