Vitek VT-1999 ST User manual

13
25
37
VT-1999 ST
Bread maker
Хлебопечка
3
1
IM VT-1999.indd 1 09.12.2016 12:47:19
IM VT-1999.indd 2 09.12.2016 12:47:19
E N G L I S H
BREAD MAKER VT-1999 ST
The home bread maker is intended for baking bread, cakes, making jam and yogurt.
DESCRIPTION
1. Body
2. Control panel
3. Lid
4. Viewing window
5. Automatic ingredient adding container
6. Handle
7. Baking form
8. Kneading paddle
9. Measuring сup
10. Measuring spoon
11. Hook for removing the paddle
Control panel:
12. Automatic cooking program selection button
«MENU»
13. Crust color selection button «CRUST COLOR»
14. Display
15. ON/OFF button «START/STOP»
16. Delay time decrease button «-»
17. Delay time increase button «+»
18. Weight setting button «LOAF WEIGHT»
Display (14):
19. Dough proofing (rising) symbol
20. Dough kneading symbol
21. Crust color selection symbol
22. Loaf weight selection symbol
23. Baking symbol
24. Keep warm mode symbol
25. Remaining/delay time digital indications
26. Baking program number
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using bread maker and keep it for the whole oper­ation period. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling of bread maker can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains.
The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable grounding contact.
To avoid fire or electric shock do not use
adapters for plugging bread maker in.
Place the unit on a flat, stable heat-resistant
surface with free access to the mains socket. The distance to the nearest objects should be at least 20 cm.
Never cover bread maker during operation to
avoid fire outbreak.
Do not place the unit on other household
equipment or table cloths.
Do not place the unit near open flame
sources, highly inflammable substances or in direct sunlight.
Do not let the power cord hang from the table
or come into contact with hot surfaces or sharp edges of kitchen furniture.
Do not use the unit outdoors.
Always switch bread maker off before assem-
bling, disassembling or cleaning.
Never use the bread maker without automatic
ingredient adding container installed. Handle the container carefully to avoid damaging it.
Never leave the operating bread maker unat-
tended.
In case of improper use of the unit (for exam-
ple, non-compliance to the recommenda­tions), bread burning and smoke appearance is possible. In this case switch the unit off and unplug it. Before cleaning remove the baking form and let the unit cool down com­pletely.
Placing foreign objects in the process cham-
ber is forbidden.
Do not open the bread maker lid or leave it
open during the unit operation.
During the operation do not touch hot sur-
faces of the bread maker.
Do not block ventilation openings in the bread
maker lid.
Do not put your hands into the process cham-
ber of the bread maker during the automatic program operation.
When taking baked bread out hold the handle
of the baking form after putting on thermal protective potholders.
In order not to damage the baking form non-
stick coating do not tap on the form bottom or edges and do not use metal objects when tak­ing bread out but turn the form upside down and shake the ready bread out of it.
3
IM VT-1999.indd 3 09.12.2016 12:47:20
ENGLISH
Always unplug the unit before cleaning or
when you are not using it.
When unplugging the unit, do not pull the
power cord, hold the plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose it to moisture.
To avoid electric shock do not immerse the
power cord, the power plug or the bread maker body into water or any other liquids. If the unit was dropped into water: - do not touch the unit, unplug it immediately and only then take the unit out of the water. For test­ing or repairing the unit apply to the near­est authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit opera­tion.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Periodically check the power cord and power
plug integrity.
Do not use the bread maker if the power cord
or the power plug are damaged, if the unit works improperly, after it was dropped or was damaged in some other way.
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal­function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
For environment protection do not discard the
unit with usual household waste after its ser­vice life expiration; apply to a specialized cen­ter for further recycling.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Take the automatic ingredient adding con-
tainer (5) and remove it from the lid (3).
Open the lid (3) taking it by the handles (6).
Take the handle of the baking form and lift it,
turn the handle counterclockwise and remove the baking form (7).
Wash the container (5), the baking form (7),
the paddle (8), the measuring cup (9), the spoon (10) and the hook (11) in warm water with a neutral detergent and then dry them thoroughly.
Clean the bread maker body (1) and the lid
(3) with a soft, slightly damp cloth, and then wipe them dry.
Install the baking form (7) back to its place
and turn it clockwise until bumping, install the kneading paddle (8) on the axle in the bak­ing form (7).
Close the lid (3) and install the container (5)
into it.
Place the unit on a flat, dry, heat-resistant and
stable surface. Distance to the nearest sur­faces should be at least 20 cm.
The bread maker is ready for operation.
Note:
The bread maker is intended for operation
within a wide range of temperatures, but excessively high or low temperature in the room affects dough rising process and conse­quently the size and density of bread. The most optimal room temperature is from +15 to 34°С.
CONTROL PANEL (2)
You can use the control panel (2) buttons to select the necessary automatic program and set the delay time and the display (14) to control the whole baking process. Every pressing of the control panel buttons is accompanied by a sound signal.
4
IM VT-1999.indd 4 09.12.2016 12:47:20
E N G L I S H
Automatic programs (button 12) «MENU»
Press the button (12) to select an automatic pro­gram, the program number will be shown on the display (14) with the symbol (26). There are 13 automatic programs total:
1. «BASIC MODE» Includes all stages of bread making: dough kneading, proofing (rising) and baking. You can also add necessary ingredients to improve the taste of the ready pastry by putting them into the container (5).
2. «FRENCH BREAD» Bread making takes more time, the bread has large porous crumb and crispy crust.
3. «WHOLE-WHEAT BREAD»
Bake healthy bread of fine or crude flour. It is not recommended to use the delay function when making this bread as that may cause undesir­able effects.
4. «FAST BAKING»
Bread making takes less time than in the «BASIC MODE», but the bread is usually smaller in size and has denser crumb.
5. «SWEET BREAD» Add leaven or soda to sweet dough and bake savory pastry.
6. «EXTRA FAST» Very fast baking. As a rule, the bread is smaller in size and has denser crumb compared to the «FAST BAKING» program.Use leaven or bak­ing soda for baking. If during the initial knead­ing the dry ingredients collect in the corners of the baking form (7), switch the standby mode on by pressing the «START/STOP» button (15) and knead the dough with a plastic kitchen spatula. Switch the program on by pressing the «START/ STOP» button (15).
Automatic program operation time
Program Crust color Weight (g) Total time (in hours)
BASIC MODE (1) Light
Medium Dark
7. «EXPRESS BAKING»
Baking bread in one hour. Use leaven or baking soda for baking. This bread is the smallest in size and has the densest crumb.
Attention! When selecting the automatic pro­grams 7 and 8 pour water with the temperature of 48-50°С into the baking form (7) (use cooking thermometer for measuring water temperature). Water temperature plays the crucial role in extra fast and express bread making: if it is too low, the dough will not rise in time, and excessively high water temperature will result in yeast destruction.
8. «DOUGH MAKING»
The bread maker kneads dough and lets it rise. Use this dough for further making of home­baked pastry (pies, pizza, etc.).
9. «JAM»
Make savory homemade jam, marmalade or con­fiture. Cut the fruit before making jam, marma­lade or confiture.
10. «CAKE»
Program for making sweet pastry. This program allows adding supplementary ingredients which improve the quality and taste of pastry. 11 . «SANDWICH» Program for baking bread with soft crumb and thin crust.
12. «BAKING» Bread maker works as an ordinary electric oven. The program does not include dough kneading and rising modes. The program is used for bak­ing from ready-made dough or for baked bread additional browning.
13. «YOGURT» Low heating only. You can set the yogurt making time from 6 to 12 hours with 30 minutes step (the preset time by default: 8 hours).
500 2:53
750 3:00
FRENCH BREAD (2) Light
Medium Dark
WHOLE-WHEAT BREAD (3) Light
Medium Dark
IM VT-1999.indd 5 09.12.2016 12:47:20
500 3:40 750 3:50
500 3:32 750 3:40
5
ENGLISH
Program Crust color Weight (g) Total time (in hours)
FAST BAKING (4) Light
Medium Dark
SWEET BREAD (5) Light
Medium Dark
EXTRA FAST (6) Light
Medium Dark
- 1:40
500 2:50 750 2:55
- 0:58
EXPRESS BAKING (7) Light
- 0:58 Medium Dark
DOUGH MAKING (8) - - 1:30 JAM (9) - - 1:20 CAKE (10) - - 2:50 SANDWICH (11) - 500 2:55
750 3:00
BAKING (12) Light
- 1:00 Medium Dark
YOGURT (13) - - 8:00 (cooking time setting range is from
6 to 12 hours with 30 minutes step)
Crust color selection (button 13)
You can select one of three ready bread crust
During the automatic program operation other
control panel (2) buttons are locked.
colors.
Press the button (13) to select the desired crust
color, the selected crust color will be shown on the display (14) with the symbol (21).
Note: This function is not available for programs 8, 9, 10, 11 and 13.
Delay time setting buttons (16, 17)
You can pre-set the time when the automatic pro­gram is to be finished.
Use the control panel (2) buttons to select the
required automatic program (12), the crust color (13) and the loaf weight (18).
Start/stop (button 15)
Press the button (15) to launch the selected
automatic program, the separating dots in the digital time indications (25) on the display (14) will be flashing.
Press the button (15) again to switch the
«pause» mode on, the remaining time digi­tal indications (25) on the display (14) will be flashing. Press the button (15) once more to resume operation.
Cancelling the automatic program. To can-
cel the automatic program press and hold down the button (15) for 3 seconds, you will hear a sound signal and the program will be cancelled.
Set the delay time by pressing the buttons (16)
«-» and (17) «+» repeatedly (remember that you have to take into account the automatic program operation time when setting the delay time). The delay time will be shown on the dis­play (14) with digital indications (25).
Note: maximal delay time is 13 hours, the setting step is 10 minutes.
Example:
If it is 20:00 now, you have set the «BASIC MODE» automatic program «1» and you want fresh bread to be ready by 7 o’clock next morning, set the delay time of 8 hours with the buttons (16, 17) (the «BASIC MODE» program «1» operation time is 3 hours).
6
IM VT-1999.indd 6 09.12.2016 12:47:20
E N G L I S H
After the delay time has been set press the
«START/STOP» button (15), the separating dots in the remaining time indications (25) will be flashing on the display (4) and the countdown to the automatic program launch will start.
To cancel the delay press and hold down the
«START/STOP» button (15) for 3 seconds, you will hear a sound signal.
Note:
The delay function is not available for the pro-
grams «Extra Fast» (6), «Express Baking» (7), «Jam» (9), «Baking» (12), «Yogurt» (13).
Do not use the delay function when using per-
ishable foods such as milk, eggs, fruit, etc.
Loaf weight selection (button 18)
Use the button (18) to select the loaf weight – 500 g or 750 g depending on the amount of ingredients.
Note: Loaf weight determines baking time (see the table «Automatic program operation time»).
DISPLAY (14)
Use the display (14) to control the whole bread making process. During the bread maker oper­ation the display shows the following symbols:
(19) – dough rise(20) – making dough(21) – crust color selection(22) – weight selection (23) – baking process(24) – keep warm function(25) – operation/delay time digital indications(26) – cooking program number
Bread maker operation cycles
The bread maker performs the following actions:
1. Kneading the dough to reach a homogeneous
mass. The kneading process is indicated with the symbol (20) on the display (14).
2. Dough rise – the process is indicated with the
symbol (19) on the display (14).
3. Baking – the process is indicated with the
symbol (23) on the display (14).
4. Keep warm – the symbol (24) is shown on the
display (14). The ready bread shall be kept warm for 60 minutes after the automatic bak­ing program is over. If you need to remove the bread, switch the keep warm function off by pressing and holding the «START/STOP» but­ton (15).
Note:
Never open the lid (3) during bread making,
at sudden change of temperature the dough can collapse and it will not rise.
You can control the bread making process
through the viewing window (4) in the lid (3).
Additional functions of the bread maker Ingredients adding
The unit is equipped with the container (5)
for automatic ingredient adding (fruit pieces, nuts etc.) during the dough kneading.
Load the ingredients in the container (5)
before the automatic program start.
During the automatic program operation the
lower lid of the container (5) will open and the ingredients will be added to the dough.
Note: The ingredients adding function during the baking process is not available in programs 8, 9, 12.
Memory
In case of emergency power cutoff during the
bread maker operation, the memory func­tion with the duration of up to 10 minutes is activated.
If the power supply is restored within 10 min-
utes, the bread maker will continue to per­form the pre-set program from the moment the program operation has been stopped at.
If there is no power for more than 10 minutes
it is necessary to load the ingredients, set and switch the automatic program on again.
USING THE BREAD MAKER
Before plugging the bread maker in make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains.
Note: during the first operation some smell from the heating element is possible, this is normal.
Open the lid (3) and make sure that the bak-
ing form (7) and the paddle (8) are installed to their places.
Note: before installing the paddle (8) grease it with some margarine or vegetable oil for easy removal from the fresh bread.
Put the ingredients into the form (7) in the
sequence described in the recipe. Usually the ingredients are added in the following order:
1. liquids;
2. dry ingredients (sugar, salt, flour);
3. yeast and leaven.
7
IM VT-1999.indd 7 09.12.2016 12:47:20
ENGLISH
Note: yeast should not come in contact with the liquids or salt before the dough kneading. Make a small cavity in the flour and put the yeast there.
Wipe the crumbled ingredients or spilled liq-
uids from the form (7) outer surface.
Close the lid (3).Put the ingredients into the container (5), that
will be automatically added during the dough kneading process (fruit pieces, nuts etc.).
Insert the power plug into the socket, you will
hear a sound signal, the following symbols will appear on the display (14):
medium crust (symbol 21)
weight 750 g, symbol (22)
number of the program 1, symbol (26)
program operation time 3:00 hours (25)
Select the necessary automatic program by
pressing the «MENU» button (12) repeatedly.
Press the button (13) repeatedly to select the
crust color.
Press the button (18) repeatedly to select the
«LOAF WEIGHT» depending on the amount of the ingredients in the baking form (7).
Set the delay time by pressing buttons (16) «-»
and (17) «+».
Note: if you want to start the preset program immediately skip delay time setting.
To start the automatic program press the
«START/STOP» button (15), the separating dots of the remaining operation time digital indications (25) will be flashing on the dis­play (14) and the countdown of the remain­ing operation time of the automatic program will start.
During the dough kneading process the lower
lid of the container (5) will open and the sup­plementary ingredients will be added to the dough.
You can control the bread making process
through the viewing window (4) in the lid (3).
The sound signals inform that the program is
completed.
After the automatic program is over, the keep
warm function will be switched on, the sym­bol (24) will appear on the display (14); the keep warm function operation time is 60 minutes.
After the keep warm function is switched off,
there will be a sound signal, the display (14) will show the settings of the program «1» «BASIC MODE».
In order to cancel the keep warm function,
press and hold down the «START/STOP» but­ton (15).
Unplug the unit.Put on thermal protective potholders, open
the lid (3), take the form (7) by the handle, turn it counterclockwise and remove it from the bread maker.
Let the form cool down for approximately 10
minutes.
Separate the pastry from the form (7) walls
using a plastic kitchen spatula.
In order to remove the bread turn the form (7)
upside down and shake it carefully.
Before cutting the bread remove the paddle
(8) with the hook (11).
Cut the bread with a sharp bread knife.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS Ingredients Flour
The characteristics of flour are determined not only by the sort but also by the conditions of grain cultivation, processing method and storage. Try to bake bread using flour of different manufactur­ers and grades and find the one corresponding to your needs. The basic types of bread flour are wheat and rye flour. Wheat flour is more commonly used due to its nice palatability properties and high nutrition value of pastry made of wheat flour.
Bread flour
Bread (refined) flour made of inner part of grain only, contains the maximal gluten quantity that provides the crumb elasticity and prevents bread dropping. Pastry made of bread flour is puffier.
Whole-grain flour (wholemeal)
Whole-grain (wholemeal) flour is obtained by grinding whole wheat grains together with the membrane. This sort of flour is distinguished for its enhanced nutrition value. Whole-grain bread is usually smaller in size. In order to improve the consumer properties of bread whole-wheat flour is often mixed with bread flour.
Corn and oatmeal flour
In order to improve the bread texture and addi­tional flavor properties mix wheat or rye flour with corn or oatmeal one.
Sugar
Sugar enriches the pastry in additional flavors and gives bread golden color. Sugar is a nutri­tional medium for yeast growth. Add to pastry not only refined but brown sugar and sugar pow­der as well.
Yeast
Yeast growth is accompanied by emission of carbon dioxide, that contributes to the forma-
8
IM VT-1999.indd 8 09.12.2016 12:47:20
E N G L I S H
tion of porous crumb. Flour and sugar are a nutritional medium for yeast growth. Add fresh compressed yeast or fast-acting yeast pow­der. Dissolve fresh compressed yeast in warm liquid (water, milk, etc.), and add fast-acting yeast to the flour (it does not require preliminary activation, i.e. adding of water). Follow the rec­ommendations on the packing or observe the following proportions:
1 tea spoon of fast-acting yeast powder is
equal to 1,5 of tea spoon of fresh compressed yeast.
Store fresh yeast in a refrigerator. Yeast is
destructed at high temperatures, and in this case the dough rises poorly.
Salt
Salt gives bread additional flavor and color, but slows down the yeast growth. Do not use exces­sive quantities of salt. Always use fine salt (coarse salt can damage the form’s non-stick coating).
Eggs
Eggs improve the structure and volume of the pastry, give additional flavor. Eggs should be whipped carefully before adding to the dough.
Animal and vegetable fats
Animal and vegetable fats make the pastry softer and increase its storage life. Cut butter into small cubes or let it melt a little before adding it.
Baking powder and soda
Soda and baking powder (leaven) shorten the time necessary for dough rising. Use leaven or soda when baking in «EXPRESS MODE». It is necessary to mix soda with citric acid and a little flour beforehand (5 g of baking soda, 3 g of cit­ric acid and 12 g of flour). This amount of powder (20 g) is rated for 500 g of flour. Do not use vin-
egar for soda slaking, it will make the crumb less homogeneous and more wet. Baking powder (leaven) is just to be poured into the form follow­ing recipe instructions.
Water
Water temperature plays the crucial role in bread making process. The optimal water temperature is 20-25°С, for «EXPRESS BAKING» the optimal water temperature is 45-50°С. You may as well use milk instead of water or enrich bread flavor by using some natural juice. Dairy products Dairy products improve the nutrition value and flavor of the bread. The crumb becomes more beautiful and savory. Use fresh dairy products or powdered milk. Fruit and berries Use only fresh and quality fruit and berries for jam making.
DOSAGE
The secret of good bread lies not only in the qual­ity of ingredients but also in precise abidance to their proportions.
Use a kitchen scale, the measuring cup (9)
and the spoon (10).
Fill the measuring cup (9) with liquid to the
appropriate mark. Check dosage, placing the cup (9) on a flat surface.
Clean the measuring cup (9) thoroughly after
measuring previous ingredients.
Do not compact dry ingredients when putting
them into the measuring cup (9).
It is important to screen the flour through the
strainer before the use in order to saturate it with air; this provides the best baking quality.
Baking problems and the recommendations to solve them
The dough rises too quickly Excessive quantity of yeast, flour or insufficient quantity
of salt
The bread won’t rise Not enough yeast
Old or inactive yeast Yeast came in contact with liquid ingredients or salt before knead-
ing Wrong selection of flour sort, or flour is of poor quality
Not enough sugar Soft water leads to more active yeast growth
Intensive dough rising, dough
Excessive quantity of yeast or flour
gets out of the baking form
Excessive quantity of dough
9
IM VT-1999.indd 9 09.12.2016 12:47:20
ENGLISH
Bread dropped in the middle Yeast growth is poor because of high temperature of the liquid or
its excessive quantity Excessive quantity of flour or lack of liquid
Dense crumb, clumps Not enough yeast and sugar
Excessive quantity of fruit, whole grains, etc. Flour of poor quality Excessive liquid temperature leads to quick yeast growth and early dough dropping No salt or not enough sugar
Lack of flour Bread is slack-baked in the middle
Coarse crumb No salt
Bread surface is slack-baked Excessive quantity of flour (especially when you are making wheat
Crumb of cut bread pieces is grainy and non-uniform
Using much liquid and liquid ingredients (for example, yoghurt)
Excessive quantity of liquid ingredients
Water is too hot
Excessive quantity of dough
bread)
Excessive quantity of yeast or lack of salt
Excessive quantity of sugar
Other sweet ingredients besides sugar are used
You have not cooled the bread down before cutting (excessive
moisture did not have time to evaporate)
SOME RECIPES «BASIC MODE»
Ingredients/Quantity 500 g 750 g
Water 165 ml 270 ml Vegetable oil 1.5 table spoons 2 table spoons Salt 0,75 tea spoon 1 tea spoon Sugar 1.5 table spoons 2 table spoons Flour 2.5 measuring сups 3 measuring сups Yeast powder 0,5 tea spoon 1 tea spoon
«FRENCH BREAD»
Ingredients/Quantity 500 g 750 g
Water 165 ml 270 ml Vegetable oil 1.5 table spoons 2 table spoons Salt 1 tea spoon 1.5 tea spoons Sugar 1 tea spoon 1.5 table spoons Flour 2.5 measuring сups 3 measuring сups Yeast powder 0,5 tea spoon 0,75 tea spoon
10
IM VT-1999.indd 10 09.12.2016 12:47:20
E N G L I S H
«WHOLE-WHEAT BREAD»
Ingredients/Quantity 500 ml 750 g
Water 165 ml 260 ml Vegetable oil 1.5 table spoons 2 table spoons Salt 1 tea spoon 1 tea spoon Medium flour 0.75 measuring cup 1 measuring сup Flour 0.75 measuring cup 2 measuring сups Brown sugar 1 table spoon 2 table spoons Powdered milk 1.5 table spoons 2 table spoons Yeast powder 0,5 tea spoon 0,75 tea spoon
«JAM»
Ingredients Quantity
Strawberry 3 measuring cups Sugar 2.5 measuring cups Lemon juice 1 table spoon
1. Mash strawberries and sugar with a fork, add
lemon juice, mix.
2. Put the mixture into the form (7) and launch
the «JAM» program.
«CAKE»
Ingredients Quantity
Wheat flour 165 g Sugar 140 g Butter 30 g Eggs 2-3 pcs. Leaven 1 tea spoon A large apple (preferably sour) 1 pc.
1. Whip eggs with sugar, pour the mixture into
the form (7).
2. Add softened butter, flour and leaven.
3. Load the chopped apples in the con-
tainer (5).
4. Bake after setting the «CAKE» program.
Note:
If the paddle (8) can not be removed from the
axle, fill the form (7) with warm water and wait for about 30 minutes.
You may also wash the form (7) and the pad-
dle (8) in a dishwasher.
Dry the form (7) and the paddle (8) thoroughly
before installing them in the bread maker.
CLEANING AND CARE
Switch the bread maker off, unplug it and let
the bread maker cool down.
Clean the unit body (1) and lid (3) with
a slightly damp cloth, and then wipe them dr y.
Remove the container (5) from the lid (3),
wash it and dry.
Wash the baking form (7), the paddle (8), the
measuring cup (9), the spoon (10) and the hook (11) in warm water with a neutral deter­gent.
If the inner surface of the bread maker is dirty,
clean it and wipe the surface with a slightly damp cloth and then wipe it dry.
Do not immerse the bread maker body, the
power cord and the power plug into water and other liquids.
STORAGE
Before storage clean the unit and wait until it
is completely dry.
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
11
IM VT-1999.indd 11 09.12.2016 12:47:20
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The bread maker is not switched on. The symbols «HHH» appear on the display
The symbols «LLL» appear on the display when you switch the bread maker on.
The symbols «ee0» appear on the display when you switch the bread maker on.
Smoke from the lid (3) ventila­tion openings
The baked bread dropped, the bottom part of the bread is damp
The bread has stuck to the walls of the baking form
The bread structure is not homogeneous or the bread went wrong
DELIVERY SET
Bread maker – 1 pc. Baking form – 1 pc. Kneading paddle – 1 pc. Measuring cup – 1 pc. Measuring spoon – 1 pc. Hook – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz Maximum power consumption: 500 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a prelimi­nary notification.
The bread maker has not cooled down after the previous baking cycle
The temperature inside the bread maker is too low.
The temperature sensor works improperly
Ingredients got onto the heating element
The bread has stayed in the bread maker for too long after baking
The bottom part of the bread has stuck to the kneading paddle
Wrong mode is selected View the available baking programs, select
Accidental pressing of «START/STOP» button during the operation process
Frequent opening of the lid during the operation process
A long power cutoff during the operation process
The paddle is blocked Take the form out and check if the drive is
12
Switch the bread maker off and unplug it. Remove the baking form and let the bread maker cool down to the room temperature.
Switch the bread maker off and unplug it. Open the bread maker lid, remove the bak­ing form and let the bread maker heat up to the room temperature for 10-20 minutes.
In this case contact the authorized service center
Switch the unit off and unplug it. Open the lid, take the form out, let the unit cool down. Wipe the walls of the process chamber and the heating element with a damp cloth, then wipe them dry.
When making bread according to this recipe switch the unit off right after the bread is ready
Before installing grease the paddles with margarine or vegetable oil
another program. Load all necessary ingredients again and
start the baking process from the very beginning
Open the lid only in case of urgency and at the early stage of the automatic program operation.
Load all necessary ingredients again and start the baking process from the very beginning
rotating. In case of any defect contact the authorized service center
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-1999.indd 12 09.12.2016 12:47:20
русский
ХЛЕБОПЕЧКА VT-1999 ST
Домашняя хлебопечка предназначена для выпекания хлеба, кексов, приготовления джема и йогурта.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Панель управления
3. Крышка
4. Смотровое окно
5. Контейнер для автоматического
добавления ингредиентов
6. Ручка
7. Форма для выпечки
8. Лопасть для замешивания теста
9. Мерный стакан
10. Мерная ложка
11. Крючок для извлечения лопасти
Панель управления:
12. Кнопка выбора автоматической
программы «МЕНЮ»
13. Кнопка выбора цвета корочки
«ЦВЕТ КОРОЧКИ»
14. Дисплей
15. Кнопка включения/выключения
«СТАРТ/СТОП»
16. Кнопка уменьшения времени отсрочки «-»
17. Кнопка увеличения времени отсрочки «+»
18. Кнопка установки веса «ВЕС ВЫПЕЧКИ»
Дисплей (14):
19. Символ расстойки (подъёма) теста
20. Символ замеса теста
21. Символ выбора цвета корочки
22. Символ выбора веса выпечки
23. Символ выпечки
24. Символ режима подогрева
25. Цифровые показания оставшегося
времени работы/времени отсрочки
26. Номер программы выпечки
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи пита­ния целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номиналь­ным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к спе­циалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием хлебопечки вни­мательно прочитайте инструкцию и сохра-
няйте ее в течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с хлебопечкой может привести к ее поломке, причинению вреда пользователю или его иму­ществу.
Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение хлебопечки соответ­ствует напряжению в электросети.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж­ный контакт заземления.
Во избежание пожара или поражения
электрическим током при подключении хлебопечки к электрической розетке не используйте переходники.
Размещайте устройство на ровной, устой-
чивой теплостойкой поверхности так, чтобы доступ к сетевой розетке был сво­бодным. Расстояние до ближайших пред­метов должно быть не менее 20 см.
Во избежание возгорания ни в коем слу-
чае не накрывайте хлебопечку во время работы.
Не устанавливайте прибор на другие быто-
вые приборы и скатерти.
Не располагайте прибор рядом с источни-
ками открытого пламени, легковоспламе­няющимися веществами и под прямыми солнечными лучами.
Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, а также контакта сетевого шнура с горячими поверхностями или острыми кромками кухонной мебели.
Не используйте прибор вне помещений.
Всегда выключайте хлебопечку перед ее
сборкой, разборкой и чисткой.
Никогда не используйте хлебопечку без
установленного контейнера для авто­матического добавления ингредиентов. Обращайтесь с контейнером осторожно во избежание его повреждения.
Никогда не оставляйте работающую хлебо-
печку без присмотра.
В случае неправильного использова-
ния прибора (например, при несоблюде­нии рекомендаций) возможно подгорание хлеба и возникновение дыма. В этом слу­чае отключите устройство, извлеките вилку сетевого шнура из розетки. Перед чисткой извлеките форму для выпечки и дождитесь полного остывания прибора.
13
IM VT-1999.indd 13 09.12.2016 12:47:20
русский
Запрещается помещать в рабочую камеру
посторонние предметы.
Во время работы не открывайте и не остав-
ляйте крышку хлебопечки открытой.
Во время работы не дотрагивайтесь до
горячих поверхностей хлебопечки.
Не закрывайте вентиляционные отверстия
на крышке хлебопечки.
Не опускайте руки внутрь рабочей камеры
хлебопечки во время работы автоматиче­ской программы.
Вынимая готовый хлеб, беритесь за ручку
формы для выпечки, предварительно надев термостойкие кухонные рукавицы.
Во избежание повреждения антипригар-
ного покрытия формы для выпечки, выни­мая хлеб, не стучите по дну и краям формы, не используйте металлические предметы, а переверните форму и вытряхивайте из неё готовый хлеб.
Отключайте устройство от сети перед
чисткой или в случае, если Вы им не поль­зуетесь.
При отключении вилки сетевого шнура из
розетки не тяните за сетевой шнур, а дер­житесь за вилку сетевого шнура рукой.
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины, не подвергайте его воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, вилку сете­вого шнура, корпус хлебопечки в воду или любые другие жидкости. Если прибор упал в воду: - не дотрагивайтесь до прибора, немедленно выньте вилку сетевого шнура из розетки, и только после этого достаньте прибор из воды. Обратитесь в авторизо­ванный сервисный центр для проверки или ремонта прибора по контактным адре­сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психиче­скими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или зна­ний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использо­вании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
Запрещается использовать хлебопечку
при повреждении сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если прибор рабо­тает с перебоями, после его падения или иного повреждения.
Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой автори­зованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан­ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упа-
ковке.
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, передайте прибор в специали­зированный пункт для дальнейшей утили­зации.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнат­ной температуре не менее трёх часов.
Извлеките устройство из упаковки и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе устройства.
14
IM VT-1999.indd 14 09.12.2016 12:47:20
русский
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Возьмитесь за контейнер для автомати-
ческого добавления ингредиентов (5) и выньте его из крышки (3).
Откройте крышку (3), взявшись за
ручки (6).
Приподнимите и возьмитесь за ручку формы
для выпечки (7), поверните ручку против часовой стрелки и выньте форму (7).
Промойте контейнер (5), форму (7),
лопасть (8), мерный стакан (9), мерную ложку (10) и крючок (11) теплой водой с использованием нейтрального моющего средства, затем тщательно просушите.
Протрите корпус хлебопечки (1) и
крышку (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установите форму для выпечки (7) на
место и поверните её по часовой стрелке до упора, установите лопасть для заме­шивания теста (8) на ось в форме для выпечки (7).
Закройте крышку (3) и установите в неё
контейнер (5).
Установите прибор на ровной сухой, тер-
мостойкой и устойчивой поверхности. Расстояние до ближайших поверхностей должно быть не менее 20 см.
Хлебопечка готова к работе.
Примечание:
Хлебопечка предназначена для работы в
широком диапазоне температур, однако чрезмерно высокая или низкая темпера­тура в помещении влияет на процесс подъ­ема теста и, следовательно, на размер и плотность хлеба. Наиболее оптимальная температура в помещении от +15 до +34°С.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (2)
Нажатием кнопок на панели управления (2) Вы можете выбрать необходимую авто­матическую программу, установить время отсрочки приготовления, а на дисплее (14) контролировать весь процесс выпечки. Каждое нажатие кнопок панели управления сопровождается звуковым сигналом.
Автоматические программы (кнопка 12) «МЕНЮ»
Нажатием на кнопку (12) Вы можете выбрать автоматическую программу, номер про-
граммы отображается на дисплее (14) сим­волом (26). Всего предусмотрено 13 автоматических про­грамм:
1. «ОСНОВНОЙ» Включает все стадии приготовления хлеба: замес теста, расстойка (подъем) теста и выпечка, Вы также можете добавлять необ­ходимые ингредиенты, поместив их в кон­тейнер (5), чтобы улучшить вкус готовой выпечки.
2. «ФРАНЦУЗСКИЙ БАГЕТ» Приготовление хлеба занимает более про­должительное время, хлеб получается с круп­ным ноздреватым мякишем и хрустящей корочкой.
3. «ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ» Выпекайте полезный хлеб из муки тонкого и грубого помола. Не рекомендуется пользо­ваться функцией отсрочки при приготовле­нии такого хлеба, так как это может привести к нежелательным результатам.
4. «БЫСТРЫЙ РЕЖИМ» Выпечка хлеба происходит быстрее, чем в программе «ОСНОВНОЙ», но хлеб, как пра­вило, меньше по объёму и с более плотной текстурой.
5. «КУЛИЧ» Добавьте в сладкое тесто разрыхлитель или соду и приготовьте ароматную выпечку.
6. «УСКОРЕННЫЙ» Выпечка в кратчайшие сроки. Как правило, хлеб меньше и с более плотной текстурой по сравнению с программой «БЫСТРЫЙ РЕЖИМ». Используйте для выпечки разрых­литель или пищевую соду. Если во время первоначального замеса сухие ингреди­енты скапливаются в углах формы (7), вклю­чите режим паузы, нажав кнопку (15) «СТАРТ/ СТОП», при помощи пластиковой кухонной лопатки замесите тесто. Включите программу, нажав кнопку (15) «СТАРТ/СТОП».
7. «СВЕРХБЫСТРЫЙ РЕЖИМ»
Приготовление хлеба за один час. Используйте для выпечки разрыхлитель или пищевую соду. Хлеб получается меньшего размера и с самым плотным мякишем.
Внимание! Выбрав автоматические про­граммы 7 и 8, вливайте в форму для выпечки (7) воду, температура которой 48-50°С (точность температуры воды изме­ряйте кухонным термометром). Температура воды играет решающую роль при быстром и
15
IM VT-1999.indd 15 09.12.2016 12:47:20
русский
сверхбыстром приготовлении хлеба: слиш­ком низкая температура воды не позволит тесту подняться вовремя, а чрезмерно высо­кая приведет к гибели дрожжей.
8. «ТЕСТО»
Хлебопечка замешивает тесто и дает ему под­няться. Используйте тесто для дальнейшего приготовления домашней выпечки (пирожков, пиццы и т.п.).
9. «ВАРЕНЬЕ»
Приготовьте ароматное домашнее варенье, джем или конфитюр. Фрукты для приготовле­ния варенья, джема или конфитюра предва­рительно нарежьте.
10. «КЕКС»
Программа для приготовления сладкой выпечки. Во время работы программы пред­усмотрен режим добавления дополнительных
Время работы автоматических программ
Программа Цвет корочки Вес (г) Общее время (в часах)
ОСНОВНОЙ (1) Светлая
Средняя Темная
ингредиентов, которые могут улучшить каче­ство и аромат выпечки. 11 . «СЭНДВИЧ» Программа для выпечки хлеба с легкой тек­стурой и тонкой корочкой.
12. «ВЫПЕЧКА» Хлебопечка работает как обычная электриче­ская духовка. Программа исключает режимы замеса и подъема теста. Программа исполь­зуется для выпекания уже готового теста или дополнительного подрумянивания испечен­ного хлеба.
13. «ЙОГУРТ» Только слабый нагрев, Вы можете самостоя­тельно устанавливать время приготовления йогурта от 6 до 12 часов с шагом 30 минут (время, установленное по умолчанию: 8 часов).
500 2:53
750 3:00
ФРАНЦУЗСКИЙ БАГЕТ (2) Светлая
Средняя Темная
ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ (3) Светлая
Средняя Темная
БЫСТРЫЙ РЕЖИМ (4) Светлая
Средняя Темная
КУЛИЧ (5) Светлая
Средняя Темная
УСКОРЕННЫЙ (6) Светлая
Средняя Темная
СВЕРХБЫСТРЫЙ РЕЖИМ (7) Светлая
Средняя
Темная ТЕСТО (8) - - 1:30 ВАРЕНЬЕ (9) - - 1:20 КЕКС (10) - - 2:50
IM VT-1999.indd 16 09.12.2016 12:47:20
500 3:40 750 3:50
500 3:32 750 3:40
- 1:40
500 2:50 750 2:55
- 0:58
- 0:58
16
русский
Программа Цвет корочки Вес (г) Общее время (в часах)
СЭНДВИЧ (11) - 500 2:55
750 3:00
ВЫПЕЧКА (12) Светлая
Средняя
Темная ЙОГУРТ (13) - - 8:00 (диапазон установки
Выбор цвета корочки (кнопка 13)
Вы можете выбрать один из трёх цветов корочки готового хлеба.
Нажатием на кнопку (13) выбирается необ-
ходимый цвет корочки, выбранный цвет корочки отображается на дисплее (14) сим­волом (21).
Примечание: данная функция недоступна для программ 8, 9, 10, 11, 13.
Старт/стоп (кнопка 15)
Нажатием кнопки (15) осуществляется
запуск выбранной автоматической про­граммы, при этом на дисплее (14) разде­лительные точки в цифровых показаниях времени (25) будут мигать.
Повторным нажатием кнопки (15) вклю-
чается режим «пауза», при этом на дисплее (14) цифровые показания остав­шегося времени работы (25) мигают. Для продолжения работы программы ещё раз нажмите кнопку (15).
Сброс автоматической программы.
Для сброса автоматической программы нажмите и удерживайте кнопку (15) в тече­ние трёх секунд, при этом прозвучит зву­ковой сигнал и установленная программа сбросится.
Во время работы автоматической про-
граммы остальные кнопки на панели управления (2) блокируются.
Кнопки установки времени отсрочки (16, 17)
Вы можете заранее запрограммировать, к какому времени автоматическая программа будет завершена.
Кнопками панели управления (2) выберите
нужную автоматическую программу(12), цвет корочки (13) и вес (18).
После этого повторными нажатиями кно-
пок (16) «-» и (17) «+» установите время
- 1:00
времени приготовления от 6 до 12 часов, шаг установки 30 минут)
отсрочки (обратите внимание, во время установки времени отсрочки учитывайте время работы автоматической программы). Время отсрочки будет отображаться на дис­плее (14) цифровыми значениями (25).
Примечание: максимальное время отсрочки – 13 часов, шаг настройки - 10 минут.
Пример:
Если сейчас 20:00, Вы установили автомати­ческую программу «1» «ОСНОВНОЙ» и хотите, чтобы свежеиспеченный хлеб был готов к 7 утра следующего дня, установите время отсрочки кнопками (16, 17) на 8 часов (время работы программы «1» «ОСНОВНОЙ» - 3 часа).
После установки времени отсрочки
нажмите на кнопку (15) «СТАРТ/СТОП», на дисплее (4) разделительные точки в пока­заниях оставшегося времени работы (25) будут мигать и начнется обратный отсчет времени до включения автоматической программы.
Для отмены отсрочки нажмите и удержи-
вайте кнопку (15) «СТАРТ/СТОП» в течение трёх секунд, при этом прозвучит звуковой сигнал.
Примечание:
Функция отсрочки недоступна для про-
грамм «ускоренный» (6), «сверхбыстрый режим» (7), «варенье» (9), «выпечка» (12), «йогурт» (13).
Не используйте функцию отсрочки при
использовании скоропортящихся продук­тов, таких как молоко, яйца, фрукты и т.п.
Выбор веса выпечки (кнопка 18)
В зависимости от количества заложен­ных ингредиентов кнопкой (18) Вы можете выбрать вес выпечки – 500 гр. или 750 гр.
Примечание: вес выпечки определяет про­должительность времени выпечки (см. таблицу «Время работы автоматических программ»).
17
IM VT-1999.indd 17 09.12.2016 12:47:20
русский
ДИСПЛЕЙ (14)
На дисплее (14) Вы можете контролировать весь процесс выпечки, во время работы хле­бопечки, отображаются следующие символы:
(19) – подъём теста(20) – замешивание теста(21) – выбор цвета корочки(22) – выбор веса (23) – процесс выпечки(24) – функция подогрева(25) – цифровые значения времени работы/
отсрочки
(26) – номер программы приготовления
Циклы работы хлебопечки
Хлебопечка выполняет следующие действия:
1. Замешивание теста до получения одно-
родной массы. Процесс замешивания теста отображается на дисплее (14) сим­волом (20).
2. Подъём теста – процесс отображается на
дисплее (14) символом (19).
3. Выпечка – процесс отображается на дис-
плее (14) символом (23).
4. Подогрев – на дисплее (14) отображается
символ (24). Готовый хлеб будет поддер­живаться тёплым в течение 60 минут после завершения автоматической программы выпечки. Если Вам необходимо вынуть хлеб, выключите функцию подогрева нажа­тием и удержанием кнопки (15) «СТАРТ/ СТОП».
Примечание:
Никогда не открывайте крышку (3) в про-
цессе приготовления хлеба, при резком изменении температуры тесто может опасть и уже не поднимется.
Процесс приготовления хлеба можно кон-
тролировать через смотровое окно (4) в крышке (3).
Дополнительные функции хЛЕБОПЕЧКИ Добавление ингредиентов
Устройство оборудовано контейнером (5)
для автоматического добавления ингреди­ентов (кусочки фруктов, орехи и т.д.) в про­цессе замеса теста.
Загрузите ингредиенты в контейнер (5) до
включения автоматической программы.
В процессе работы автоматической про-
граммы нижняя крышка контейнера (5) откроется и ингредиенты будут добавлены в тесто.
Примечание: функция добавления ингреди­ентов в процессе работы недоступна для про­грамм 8, 9, 12.
Память
При аварийном отключении электроэнер-
гии во время работы хлебопечки активиру­ется функция памяти продолжительностью до 10 минут.
При восстановлении электропитания
в течение 10 минут хлебопечка продол­жит работу установленной программы с момента, когда работа программы была приостановлена.
В случае отсутствия электропитания более
10 минут необходимо заново загрузить продукты, произвести установку и включе­ние автоматической программы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧКИ
Перед включением хлебопечки в сеть убе­дитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению в электросети.
Примечание: при первом использовании возможно появление запаха от нагреватель­ного элемента, это допустимо.
Откройте крышку (3) и убедитесь, что
форма для выпечки (7) и лопасть (8) уста­новлены на место.
Примечание: перед установкой лопасти (8) её желательно смазать маргарином или рас­тительным маслом, это облегчит её извлече­ние из свежевыпеченного хлеба.
Поместите ингредиенты в форму (7) в той
последовательности, которая описана в рецепте. Обычно ингредиенты помеща­ются в следующей последовательности:
1. жидкости;
2. сыпучие ингредиенты (сахар, соль,
мука);
3. дрожжи и разрыхлитель.
Примечание: дрожжи не должны соприка­саться с жидкостями или солью до замеса теста. Сделайте небольшое углубление в муке и поместите в него дрожжи.
Просыпавшиеся продукты или проливши-
еся жидкости удалите с внешней поверх­ности формы (7).
Закройте крышку (3)Поместите в контейнер (5) необходимые
ингредиенты, которые будут автоматиче­ски добавлены в процессе замешивания (кусочки фруктов, орехи и т.д.).
18
IM VT-1999.indd 18 09.12.2016 12:47:21
Loading...
+ 42 hidden pages