The home bread maker is intended for baking
bread, cakes, making jam and yogurt.
DESCRIPTION
1. Body
2. Control panel
3. Lid
4. Viewing window
5. Automatic ingredient adding container
6. Handle
7. Baking form
8. Kneading paddle
9. Measuring сup
10. Measuring spoon
11. Hook for removing the paddle
Control panel:
12. Automatic cooking program selection button
«MENU»
13. Crust color selection button «CRUST COLOR»
14. Display
15. ON/OFF button «START/STOP»
16. Delay time decrease button «-»
17. Delay time increase button «+»
18. Weight setting button «LOAF WEIGHT»
Display (14):
19. Dough proofing (rising) symbol
20. Dough kneading symbol
21. Crust color selection symbol
22. Loaf weight selection symbol
23. Baking symbol
24. Keep warm mode symbol
25. Remaining/delay time digital indications
26. Baking program number
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install
an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using bread maker and keep it for the whole operation period. Use the unit for intended purposes
only, as specified in this manual. Mishandling of
bread maker can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to
the voltage of your mains.
• The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
• To avoid fire or electric shock do not use
adapters for plugging bread maker in.
• Place the unit on a flat, stable heat-resistant
surface with free access to the mains socket.
The distance to the nearest objects should be
at least 20 cm.
• Never cover bread maker during operation to
avoid fire outbreak.
• Do not place the unit on other household
equipment or table cloths.
• Do not place the unit near open flame
sources, highly inflammable substances or in
direct sunlight.
• Do not let the power cord hang from the table
or come into contact with hot surfaces or
sharp edges of kitchen furniture.
• Do not use the unit outdoors.
• Always switch bread maker off before assem-
bling, disassembling or cleaning.
• Never use the bread maker without automatic
ingredient adding container installed. Handle
the container carefully to avoid damaging it.
• Never leave the operating bread maker unat-
tended.
• In case of improper use of the unit (for exam-
ple, non-compliance to the recommendations), bread burning and smoke appearance
is possible. In this case switch the unit off
and unplug it. Before cleaning remove the
baking form and let the unit cool down completely.
• Placing foreign objects in the process cham-
ber is forbidden.
• Do not open the bread maker lid or leave it
open during the unit operation.
• During the operation do not touch hot sur-
faces of the bread maker.
• Do not block ventilation openings in the bread
maker lid.
• Do not put your hands into the process cham-
ber of the bread maker during the automatic
program operation.
• When taking baked bread out hold the handle
of the baking form after putting on thermal
protective potholders.
• In order not to damage the baking form non-
stick coating do not tap on the form bottom or
edges and do not use metal objects when taking bread out but turn the form upside down
and shake the ready bread out of it.
3
IM VT-1999.indd 309.12.2016 12:47:20
ENGLISH
• Always unplug the unit before cleaning or
when you are not using it.
• When unplugging the unit, do not pull the
power cord, hold the plug.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose it to moisture.
• To avoid electric shock do not immerse the
power cord, the power plug or the bread
maker body into water or any other liquids.
If the unit was dropped into water: - do not
touch the unit, unplug it immediately and only
then take the unit out of the water. For testing or repairing the unit apply to the nearest authorized service center at the contact
addresses given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• Periodically check the power cord and power
plug integrity.
• Do not use the bread maker if the power cord
or the power plug are damaged, if the unit
works improperly, after it was dropped or was
damaged in some other way.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package.
• For environment protection do not discard the
unit with usual household waste after its service life expiration; apply to a specialized center for further recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
• Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent its operation.
• Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
• Take the automatic ingredient adding con-
tainer (5) and remove it from the lid (3).
• Open the lid (3) taking it by the handles (6).
• Take the handle of the baking form and lift it,
turn the handle counterclockwise and remove
the baking form (7).
• Wash the container (5), the baking form (7),
the paddle (8), the measuring cup (9), the
spoon (10) and the hook (11) in warm water
with a neutral detergent and then dry them
thoroughly.
• Clean the bread maker body (1) and the lid
(3) with a soft, slightly damp cloth, and then
wipe them dry.
• Install the baking form (7) back to its place
and turn it clockwise until bumping, install the
kneading paddle (8) on the axle in the baking form (7).
• Close the lid (3) and install the container (5)
into it.
• Place the unit on a flat, dry, heat-resistant and
stable surface. Distance to the nearest surfaces should be at least 20 cm.
• The bread maker is ready for operation.
Note:
– The bread maker is intended for operation
within a wide range of temperatures, but
excessively high or low temperature in the
room affects dough rising process and consequently the size and density of bread. The most
optimal room temperature is from +15 to 34°С.
CONTROL PANEL (2)
You can use the control panel (2) buttons to
select the necessary automatic program and set
the delay time and the display (14) to control the
whole baking process.
Every pressing of the control panel buttons is
accompanied by a sound signal.
4
IM VT-1999.indd 409.12.2016 12:47:20
E N G L I S H
Automatic programs (button 12) «MENU»
Press the button (12) to select an automatic program, the program number will be shown on the
display (14) with the symbol (26).
There are 13 automatic programs total:
1. «BASIC MODE»
Includes all stages of bread making: dough
kneading, proofing (rising) and baking. You can
also add necessary ingredients to improve the
taste of the ready pastry by putting them into the
container (5).
2. «FRENCH BREAD»
Bread making takes more time, the bread has
large porous crumb and crispy crust.
3. «WHOLE-WHEAT BREAD»
Bake healthy bread of fine or crude flour. It is not
recommended to use the delay function when
making this bread as that may cause undesirable effects.
4. «FAST BAKING»
Bread making takes less time than in the «BASIC
MODE», but the bread is usually smaller in size
and has denser crumb.
5.«SWEET BREAD»
Add leaven or soda to sweet dough and bake
savory pastry.
6. «EXTRA FAST»
Very fast baking. As a rule, the bread is smaller
in size and has denser crumb compared to the
«FAST BAKING» program.Use leaven or baking soda for baking. If during the initial kneading the dry ingredients collect in the corners of
the baking form (7), switch the standby mode on
by pressing the «START/STOP» button (15) and
knead the dough with a plastic kitchen spatula.
Switch the program on by pressing the «START/
STOP» button (15).
Automatic program operation time
ProgramCrust color Weight (g) Total time (in hours)
BASIC MODE (1)Light
Medium
Dark
7. «EXPRESS BAKING»
Baking bread in one hour. Use leaven or baking
soda for baking. This bread is the smallest in size
and has the densest crumb.
Attention! When selecting the automatic programs 7 and 8 pour water with the temperature
of 48-50°С into the baking form (7) (use cooking
thermometer for measuring water temperature).
Water temperature plays the crucial role in extra
fast and express bread making: if it is too low, the
dough will not rise in time, and excessively high
water temperature will result in yeast destruction.
8. «DOUGH MAKING»
The bread maker kneads dough and lets it rise.
Use this dough for further making of homebaked pastry (pies, pizza, etc.).
9. «JAM»
Make savory homemade jam, marmalade or confiture. Cut the fruit before making jam, marmalade or confiture.
10. «CAKE»
Program for making sweet pastry. This program
allows adding supplementary ingredients which
improve the quality and taste of pastry.
11 .«SANDWICH»
Program for baking bread with soft crumb and
thin crust.
12.«BAKING»
Bread maker works as an ordinary electric oven.
The program does not include dough kneading
and rising modes. The program is used for baking from ready-made dough or for baked bread
additional browning.
13.«YOGURT»
Low heating only. You can set the yogurt making
time from 6 to 12 hours with 30 minutes step (the
preset time by default: 8 hours).
5002:53
7503:00
FRENCH BREAD (2)Light
Medium
Dark
WHOLE-WHEAT BREAD (3) Light
Medium
Dark
IM VT-1999.indd 509.12.2016 12:47:20
5003:40
7503:50
5003:32
7503:40
5
ENGLISH
ProgramCrust color Weight (g) Total time (in hours)
FAST BAKING (4)Light
Medium
Dark
SWEET BREAD (5)Light
Medium
Dark
EXTRA FAST (6)Light
Medium
Dark
-1:40
5002:50
7502:55
-0:58
EXPRESS BAKING (7)Light
-0:58
Medium
Dark
DOUGH MAKING (8)--1:30
JAM (9)--1:20
CAKE (10)--2:50
SANDWICH (11)-5002:55
7503:00
BAKING (12)Light
-1:00
Medium
Dark
YOGURT (13)--8:00 (cooking time setting range is from
6 to 12 hours with 30 minutes step)
Crust color selection (button 13)
You can select one of three ready bread crust
– During the automatic program operation other
control panel (2) buttons are locked.
colors.
– Press the button (13) to select the desired crust
color, the selected crust color will be shown on
the display (14) with the symbol (21).
Note: This function is not available for programs
8, 9, 10, 11 and 13.
Delay time setting buttons (16, 17)
You can pre-set the time when the automatic program is to be finished.
– Use the control panel (2) buttons to select the
required automatic program (12), the crust
color (13) and the loaf weight (18).
Start/stop (button 15)
– Press the button (15) to launch the selected
automatic program, the separating dots in the
digital time indications (25) on the display (14)
will be flashing.
– Press the button (15) again to switch the
«pause» mode on, the remaining time digital indications (25) on the display (14) will be
flashing. Press the button (15) once more to
resume operation.
– Cancelling the automatic program. To can-
cel the automatic program press and hold
down the button (15) for 3 seconds, you will
hear a sound signal and the program will be
cancelled.
– Set the delay time by pressing the buttons (16)
«-» and (17) «+» repeatedly (remember that
you have to take into account the automatic
program operation time when setting the delay
time). The delay time will be shown on the display (14) with digital indications (25).
Note: maximal delay time is 13 hours, the setting
step is 10 minutes.
Example:
If it is 20:00 now, you have set the «BASIC MODE»
automatic program «1» and you want fresh bread
to be ready by 7 o’clock next morning, set the
delay time of 8 hours with the buttons (16, 17)
(the «BASIC MODE» program «1» operation time
is 3 hours).
6
IM VT-1999.indd 609.12.2016 12:47:20
E N G L I S H
– After the delay time has been set press the
«START/STOP» button (15), the separating
dots in the remaining time indications (25)
will be flashing on the display (4) and the
countdown to the automatic program launch
will start.
– To cancel the delay press and hold down the
«START/STOP» button (15) for 3 seconds, you
will hear a sound signal.
Note:
– The delay function is not available for the pro-
Use the button (18) to select the loaf weight –
500 g or 750 g depending on the amount of
ingredients.
Note: Loaf weight determines baking time (see
the table «Automatic program operation time»).
DISPLAY (14)
Use the display (14) to control the whole bread
making process. During the bread maker operation the display shows the following symbols:
– (19) – dough rise
– (20) – making dough
– (21) – crust color selection
– (22) – weight selection
– (23) – baking process
– (24) – keep warm function
– (25) – operation/delay time digital indications
– (26) – cooking program number
Bread maker operation cycles
The bread maker performs the following
actions:
1. Kneading the dough to reach a homogeneous
mass. The kneading process is indicated with
the symbol (20) on the display (14).
2. Dough rise – the process is indicated with the
symbol (19) on the display (14).
3. Baking – the process is indicated with the
symbol (23) on the display (14).
4. Keep warm – the symbol (24) is shown on the
display (14). The ready bread shall be kept
warm for 60 minutes after the automatic baking program is over. If you need to remove the
bread, switch the keep warm function off by
pressing and holding the «START/STOP» button (15).
Note:
– Never open the lid (3) during bread making,
at sudden change of temperature the dough
can collapse and it will not rise.
– You can control the bread making process
through the viewing window (4) in the lid (3).
Additional functions of the bread maker
Ingredients adding
– The unit is equipped with the container (5)
for automatic ingredient adding (fruit pieces,
nuts etc.) during the dough kneading.
– Load the ingredients in the container (5)
before the automatic program start.
– During the automatic program operation the
lower lid of the container (5) will open and the
ingredients will be added to the dough.
Note: The ingredients adding function during
the baking process is not available in programs
8, 9, 12.
Memory
– In case of emergency power cutoff during the
bread maker operation, the memory function with the duration of up to 10 minutes is
activated.
– If the power supply is restored within 10 min-
utes, the bread maker will continue to perform the pre-set program from the moment
the program operation has been stopped at.
– If there is no power for more than 10 minutes
it is necessary to load the ingredients, set and
switch the automatic program on again.
USING THE BREAD MAKER
Before plugging the bread maker in make sure
that the operating voltage of the unit corresponds
to the voltage of your mains.
Note: during the first operation some smell from
the heating element is possible, this is normal.
– Open the lid (3) and make sure that the bak-
ing form (7) and the paddle (8) are installed to
their places.
Note: before installing the paddle (8) grease it
with some margarine or vegetable oil for easy
removal from the fresh bread.
– Put the ingredients into the form (7) in the
sequence described in the recipe. Usually
the ingredients are added in the following
order:
1. liquids;
2. dry ingredients (sugar, salt, flour);
3. yeast and leaven.
7
IM VT-1999.indd 709.12.2016 12:47:20
ENGLISH
Note: yeast should not come in contact with the
liquids or salt before the dough kneading. Make
a small cavity in the flour and put the yeast there.
– Wipe the crumbled ingredients or spilled liq-
uids from the form (7) outer surface.
– Close the lid (3).
– Put the ingredients into the container (5), that
will be automatically added during the dough
kneading process (fruit pieces, nuts etc.).
– Insert the power plug into the socket, you will
hear a sound signal, the following symbols will
appear on the display (14):
• medium crust (symbol 21)
• weight 750 g, symbol (22)
• number of the program 1, symbol (26)
• program operation time 3:00 hours (25)
– Select the necessary automatic program by
pressing the «MENU» button (12) repeatedly.
– Press the button (13) repeatedly to select the
crust color.
– Press the button (18) repeatedly to select the
«LOAF WEIGHT» depending on the amount of
the ingredients in the baking form (7).
– Set the delay time by pressing buttons (16) «-»
and (17) «+».
Note: if you want to start the preset program
immediately skip delay time setting.
– To start the automatic program press the
«START/STOP» button (15), the separating
dots of the remaining operation time digital
indications (25) will be flashing on the display (14) and the countdown of the remaining operation time of the automatic program
will start.
– During the dough kneading process the lower
lid of the container (5) will open and the supplementary ingredients will be added to the
dough.
– You can control the bread making process
through the viewing window (4) in the lid (3).
– The sound signals inform that the program is
completed.
– After the automatic program is over, the keep
warm function will be switched on, the symbol (24) will appear on the display (14); the keep
warm function operation time is 60 minutes.
– After the keep warm function is switched off,
there will be a sound signal, the display (14)
will show the settings of the program «1»
«BASIC MODE».
– In order to cancel the keep warm function,
press and hold down the «START/STOP» button (15).
– Unplug the unit.
– Put on thermal protective potholders, open
the lid (3), take the form (7) by the handle,
turn it counterclockwise and remove it from
the bread maker.
– Let the form cool down for approximately 10
minutes.
– Separate the pastry from the form (7) walls
using a plastic kitchen spatula.
– In order to remove the bread turn the form (7)
upside down and shake it carefully.
– Before cutting the bread remove the paddle
(8) with the hook (11).
– Cut the bread with a sharp bread knife.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
Ingredients
Flour
The characteristics of flour are determined not
only by the sort but also by the conditions of grain
cultivation, processing method and storage. Try to
bake bread using flour of different manufacturers and grades and find the one corresponding
to your needs. The basic types of bread flour are
wheat and rye flour. Wheat flour is more commonly
used due to its nice palatability properties and
high nutrition value of pastry made of wheat flour.
Bread flour
Bread (refined) flour made of inner part of grain
only, contains the maximal gluten quantity that
provides the crumb elasticity and prevents bread
dropping. Pastry made of bread flour is puffier.
Whole-grain flour (wholemeal)
Whole-grain (wholemeal) flour is obtained by
grinding whole wheat grains together with the
membrane. This sort of flour is distinguished for
its enhanced nutrition value. Whole-grain bread
is usually smaller in size. In order to improve the
consumer properties of bread whole-wheat flour
is often mixed with bread flour.
Corn and oatmeal flour
In order to improve the bread texture and additional flavor properties mix wheat or rye flour with
corn or oatmeal one.
Sugar
Sugar enriches the pastry in additional flavors
and gives bread golden color. Sugar is a nutritional medium for yeast growth. Add to pastry
not only refined but brown sugar and sugar powder as well.
Yeast
Yeast growth is accompanied by emission of
carbon dioxide, that contributes to the forma-
8
IM VT-1999.indd 809.12.2016 12:47:20
E N G L I S H
tion of porous crumb. Flour and sugar are a
nutritional medium for yeast growth. Add fresh
compressed yeast or fast-acting yeast powder. Dissolve fresh compressed yeast in warm
liquid (water, milk, etc.), and add fast-acting
yeast to the flour (it does not require preliminary
activation, i.e. adding of water). Follow the recommendations on the packing or observe the
following proportions:
– 1 tea spoon of fast-acting yeast powder is
equal to 1,5 of tea spoon of fresh compressed
yeast.
– Store fresh yeast in a refrigerator. Yeast is
destructed at high temperatures, and in this
case the dough rises poorly.
Salt
Salt gives bread additional flavor and color, but
slows down the yeast growth. Do not use excessive quantities of salt. Always use fine salt (coarse
salt can damage the form’s non-stick coating).
Eggs
Eggs improve the structure and volume of the
pastry, give additional flavor. Eggs should be
whipped carefully before adding to the dough.
Animal and vegetable fats
Animal and vegetable fats make the pastry softer
and increase its storage life. Cut butter into small
cubes or let it melt a little before adding it.
Baking powder and soda
Soda and baking powder (leaven) shorten the
time necessary for dough rising. Use leaven or
soda when baking in «EXPRESS MODE». It is
necessary to mix soda with citric acid and a little
flour beforehand (5 g of baking soda, 3 g of citric acid and 12 g of flour). This amount of powder
(20 g) is rated for 500 g of flour. Do not use vin-
egar for soda slaking, it will make the crumb less
homogeneous and more wet. Baking powder
(leaven) is just to be poured into the form following recipe instructions.
Water
Water temperature plays the crucial role in bread
making process. The optimal water temperature
is 20-25°С, for «EXPRESS BAKING» the optimal
water temperature is 45-50°С. You may as well
use milk instead of water or enrich bread flavor
by using some natural juice.
Dairy products
Dairy products improve the nutrition value and
flavor of the bread. The crumb becomes more
beautiful and savory. Use fresh dairy products or
powdered milk.
Fruit and berries
Use only fresh and quality fruit and berries for
jam making.
DOSAGE
The secret of good bread lies not only in the quality of ingredients but also in precise abidance to
their proportions.
– Use a kitchen scale, the measuring cup (9)
and the spoon (10).
– Fill the measuring cup (9) with liquid to the
appropriate mark. Check dosage, placing the
cup (9) on a flat surface.
– Clean the measuring cup (9) thoroughly after
measuring previous ingredients.
– Do not compact dry ingredients when putting
them into the measuring cup (9).
– It is important to screen the flour through the
strainer before the use in order to saturate it
with air; this provides the best baking quality.
Baking problems and the recommendations to solve them
The dough rises too quicklyExcessive quantity of yeast, flour or insufficient quantity
of salt
The bread won’t riseNot enough yeast
Old or inactive yeast
Yeast came in contact with liquid ingredients or salt before knead-
ing
Wrong selection of flour sort, or flour is of poor quality
Not enough sugar
Soft water leads to more active yeast growth
Intensive dough rising, dough
Excessive quantity of yeast or flour
gets out of the baking form
Excessive quantity of dough
9
IM VT-1999.indd 909.12.2016 12:47:20
ENGLISH
Bread dropped in the middleYeast growth is poor because of high temperature of the liquid or
its excessive quantity
Excessive quantity of flour or lack of liquid
Dense crumb, clumpsNot enough yeast and sugar
Excessive quantity of fruit, whole grains, etc.
Flour of poor quality
Excessive liquid temperature leads to quick yeast growth and
early dough dropping
No salt or not enough sugar
Lack of flour
Bread is slack-baked in the
middle
Coarse crumbNo salt
Bread surface is slack-bakedExcessive quantity of flour (especially when you are making wheat
Crumb of cut bread pieces is
grainy and non-uniform
Using much liquid and liquid ingredients (for example, yoghurt)
Excessive quantity of liquid ingredients
Water is too hot
Excessive quantity of dough
bread)
Excessive quantity of yeast or lack of salt
Excessive quantity of sugar
Other sweet ingredients besides sugar are used
You have not cooled the bread down before cutting (excessive
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 500 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary notification.
The bread maker has not
cooled down after the
previous baking cycle
The temperature inside
the bread maker is too low.
The temperature sensor
works improperly
Ingredients got onto the
heating element
The bread has stayed in
the bread maker for too
long after baking
The bottom part of the
bread has stuck to the
kneading paddle
Wrong mode is selectedView the available baking programs, select
Accidental pressing of
«START/STOP» button
during the operation
process
Frequent opening of the
lid during the operation
process
A long power cutoff during
the operation process
The paddle is blockedTake the form out and check if the drive is
12
Switch the bread maker off and unplug it.
Remove the baking form and let the bread
maker cool down to the room temperature.
Switch the bread maker off and unplug it.
Open the bread maker lid, remove the baking form and let the bread maker heat up to
the room temperature for 10-20 minutes.
In this case contact the authorized service
center
Switch the unit off and unplug it. Open the
lid, take the form out, let the unit cool down.
Wipe the walls of the process chamber and
the heating element with a damp cloth, then
wipe them dry.
When making bread according to this recipe
switch the unit off right after the bread is
ready
Before installing grease the paddles with
margarine or vegetable oil
another program.
Load all necessary ingredients again and
start the baking process from the very
beginning
Open the lid only in case of urgency and at
the early stage of the automatic program
operation.
Load all necessary ingredients again and
start the baking process from the very
beginning
rotating. In case of any defect contact the
authorized service center
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-1999.indd 1209.12.2016 12:47:20
русский
ХЛЕБОПЕЧКА VT-1999 ST
Домашняя хлебопечка предназначена для
выпекания хлеба, кексов, приготовления
джема и йогурта.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Панель управления
3. Крышка
4. Смотровое окно
5. Контейнер для автоматического
добавления ингредиентов
6. Ручка
7. Форма для выпечки
8. Лопасть для замешивания теста
9. Мерный стакан
10. Мерная ложка
11. Крючок для извлечения лопасти
Панель управления:
12. Кнопка выбора автоматической
программы «МЕНЮ»
13. Кнопка выбора цвета корочки
«ЦВЕТ КОРОЧКИ»
14. Дисплей
15. Кнопка включения/выключения
«СТАРТ/СТОП»
16. Кнопка уменьшения времени отсрочки «-»
17. Кнопка увеличения времени отсрочки «+»
18. Кнопка установки веса «ВЕС ВЫПЕЧКИ»
Дисплей (14):
19. Символ расстойки (подъёма) теста
20. Символ замеса теста
21. Символ выбора цвета корочки
22. Символ выбора веса выпечки
23. Символ выпечки
24. Символ режима подогрева
25. Цифровые показания оставшегося
времени работы/времени отсрочки
26. Номер программы выпечки
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием хлебопечки внимательно прочитайте инструкцию и сохра-
няйте ее в течение всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
хлебопечкой может привести к ее поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение хлебопечки соответствует напряжению в электросети.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надежный контакт заземления.
• Во избежание пожара или поражения
электрическим током при подключении
хлебопечки к электрической розетке не
используйте переходники.
• Размещайте устройство на ровной, устой-
чивой теплостойкой поверхности так,
чтобы доступ к сетевой розетке был свободным. Расстояние до ближайших предметов должно быть не менее 20 см.
• Во избежание возгорания ни в коем слу-
чае не накрывайте хлебопечку во время
работы.
• Не устанавливайте прибор на другие быто-
вые приборы и скатерти.
• Не располагайте прибор рядом с источни-
ками открытого пламени, легковоспламеняющимися веществами и под прямыми
солнечными лучами.
• Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, а также контакта сетевого шнура
с горячими поверхностями или острыми
кромками кухонной мебели.
• Не используйте прибор вне помещений.
• Всегда выключайте хлебопечку перед ее
сборкой, разборкой и чисткой.
• Никогда не используйте хлебопечку без
установленного контейнера для автоматического добавления ингредиентов.
Обращайтесь с контейнером осторожно
во избежание его повреждения.
• Никогда не оставляйте работающую хлебо-
печку без присмотра.
• В случае неправильного использова-
ния прибора (например, при несоблюдении рекомендаций) возможно подгорание
хлеба и возникновение дыма. В этом случае отключите устройство, извлеките вилку
сетевого шнура из розетки. Перед чисткой
извлеките форму для выпечки и дождитесь
полного остывания прибора.
13
IM VT-1999.indd 1309.12.2016 12:47:20
русский
• Запрещается помещать в рабочую камеру
посторонние предметы.
• Во время работы не открывайте и не остав-
ляйте крышку хлебопечки открытой.
• Во время работы не дотрагивайтесь до
горячих поверхностей хлебопечки.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия
на крышке хлебопечки.
• Не опускайте руки внутрь рабочей камеры
хлебопечки во время работы автоматической программы.
• Вынимая готовый хлеб, беритесь за ручку
формы для выпечки, предварительно
надев термостойкие кухонные рукавицы.
• Во избежание повреждения антипригар-
ного покрытия формы для выпечки, вынимая хлеб, не стучите по дну и краям формы,
не используйте металлические предметы,
а переверните форму и вытряхивайте из
неё готовый хлеб.
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой или в случае, если Вы им не пользуетесь.
• При отключении вилки сетевого шнура из
розетки не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура рукой.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,
не подвергайте его воздействию влаги.
• Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, вилку сетевого шнура, корпус хлебопечки в воду или
любые другие жидкости. Если прибор упал
в воду: - не дотрагивайтесь до прибора,
немедленно выньте вилку сетевого шнура
из розетки, и только после этого достаньте
прибор из воды. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для проверки
или ремонта прибора по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
• Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психическими или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
• Запрещается использовать хлебопечку
при повреждении сетевого шнура или
вилки сетевого шнура, если прибор работает с перебоями, после его падения или
иного повреждения.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Перевозите устройство в заводской упа-
ковке.
• В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
• Извлеките устройство из упаковки и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
14
IM VT-1999.indd 1409.12.2016 12:47:20
русский
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Возьмитесь за контейнер для автомати-
ческого добавления ингредиентов (5) и
выньте его из крышки (3).
• Откройте крышку (3), взявшись за
ручки (6).
• Приподнимите и возьмитесь за ручку формы
для выпечки (7), поверните ручку против
часовой стрелки и выньте форму (7).
• Промойте контейнер (5), форму (7),
лопасть (8), мерный стакан (9), мерную
ложку (10) и крючок (11) теплой водой с
использованием нейтрального моющего
средства, затем тщательно просушите.
• Протрите корпус хлебопечки (1) и
крышку (3) мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
• Установите форму для выпечки (7) на
место и поверните её по часовой стрелке
до упора, установите лопасть для замешивания теста (8) на ось в форме для
выпечки (7).
• Закройте крышку (3) и установите в неё
контейнер (5).
• Установите прибор на ровной сухой, тер-
мостойкой и устойчивой поверхности.
Расстояние до ближайших поверхностей
должно быть не менее 20 см.
• Хлебопечка готова к работе.
Примечание:
– Хлебопечка предназначена для работы в
широком диапазоне температур, однако
чрезмерно высокая или низкая температура в помещении влияет на процесс подъема теста и, следовательно, на размер и
плотность хлеба. Наиболее оптимальная
температура в помещении от +15 до +34°С.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (2)
Нажатием кнопок на панели управления
(2) Вы можете выбрать необходимую автоматическую программу, установить время
отсрочки приготовления, а на дисплее (14)
контролировать весь процесс выпечки.
Каждое нажатие кнопок панели управления
сопровождается звуковым сигналом.
Автоматические программы (кнопка 12)
«МЕНЮ»
Нажатием на кнопку (12) Вы можете выбрать
автоматическую программу, номер про-
граммы отображается на дисплее (14) символом (26).
Всего предусмотрено 13 автоматических программ:
1. «ОСНОВНОЙ»
Включает все стадии приготовления хлеба:
замес теста, расстойка (подъем) теста
и выпечка, Вы также можете добавлять необходимые ингредиенты, поместив их в контейнер (5), чтобы улучшить вкус готовой
выпечки.
2.«ФРАНЦУЗСКИЙ БАГЕТ»
Приготовление хлеба занимает более продолжительное время, хлеб получается с крупным ноздреватым мякишем и хрустящей
корочкой.
3.«ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ»
Выпекайте полезный хлеб из муки тонкого
и грубого помола. Не рекомендуется пользоваться функцией отсрочки при приготовлении такого хлеба, так как это может привести
к нежелательным результатам.
4.«БЫСТРЫЙ РЕЖИМ»
Выпечка хлеба происходит быстрее, чем в
программе «ОСНОВНОЙ», но хлеб, как правило, меньше по объёму и с более плотной
текстурой.
5.«КУЛИЧ»
Добавьте в сладкое тесто разрыхлитель или
соду и приготовьте ароматную выпечку.
6. «УСКОРЕННЫЙ»
Выпечка в кратчайшие сроки. Как правило,
хлеб меньше и с более плотной текстурой
по сравнению с программой «БЫСТРЫЙ
РЕЖИМ». Используйте для выпечки разрыхлитель или пищевую соду. Если во время
первоначального замеса сухие ингредиенты скапливаются в углах формы (7), включите режим паузы, нажав кнопку (15) «СТАРТ/
СТОП», при помощи пластиковой кухонной
лопатки замесите тесто. Включите программу,
нажав кнопку (15) «СТАРТ/СТОП».
7. «СВЕРХБЫСТРЫЙ РЕЖИМ»
Приготовление хлеба за один час.
Используйте для выпечки разрыхлитель или
пищевую соду. Хлеб получается меньшего
размера и с самым плотным мякишем.
Внимание! Выбрав автоматические программы 7 и 8, вливайте в форму для
выпечки (7) воду, температура которой
48-50°С (точность температуры воды измеряйте кухонным термометром). Температура
воды играет решающую роль при быстром и
15
IM VT-1999.indd 1509.12.2016 12:47:20
русский
сверхбыстром приготовлении хлеба: слишком низкая температура воды не позволит
тесту подняться вовремя, а чрезмерно высокая приведет к гибели дрожжей.
8. «ТЕСТО»
Хлебопечка замешивает тесто и дает ему подняться. Используйте тесто для дальнейшего
приготовления домашней выпечки (пирожков,
пиццы и т.п.).
9. «ВАРЕНЬЕ»
Приготовьте ароматное домашнее варенье,
джем или конфитюр. Фрукты для приготовления варенья, джема или конфитюра предварительно нарежьте.
10. «КЕКС»
Программа для приготовления сладкой
выпечки. Во время работы программы предусмотрен режим добавления дополнительных
Время работы автоматических программ
ПрограммаЦвет корочкиВес (г)Общее время (в часах)
ОСНОВНОЙ (1)Светлая
Средняя
Темная
ингредиентов, которые могут улучшить качество и аромат выпечки.
11 .«СЭНДВИЧ»
Программа для выпечки хлеба с легкой текстурой и тонкой корочкой.
12.«ВЫПЕЧКА»
Хлебопечка работает как обычная электрическая духовка. Программа исключает режимы
замеса и подъема теста. Программа используется для выпекания уже готового теста или
дополнительного подрумянивания испеченного хлеба.
13.«ЙОГУРТ»
Только слабый нагрев, Вы можете самостоятельно устанавливать время приготовления
йогурта от 6 до 12 часов с шагом 30 минут
(время, установленное по умолчанию:
8 часов).
Вы можете выбрать один из трёх цветов
корочки готового хлеба.
– Нажатием на кнопку (13) выбирается необ-
ходимый цвет корочки, выбранный цвет
корочки отображается на дисплее (14) символом (21).
Примечание: данная функция недоступна
для программ 8, 9, 10, 11, 13.
Старт/стоп (кнопка 15)
– Нажатием кнопки (15) осуществляется
запуск выбранной автоматической программы, при этом на дисплее (14) разделительные точки в цифровых показаниях
времени (25) будут мигать.
– Повторным нажатием кнопки (15) вклю-
чается режим «пауза», при этом на
дисплее (14) цифровые показания оставшегося времени работы (25) мигают. Для
продолжения работы программы ещё раз
нажмите кнопку (15).
– Сброс автоматической программы.
Для сброса автоматической программы
нажмите и удерживайте кнопку (15) в течение трёх секунд, при этом прозвучит звуковой сигнал и установленная программа
сбросится.
– Во время работы автоматической про-
граммы остальные кнопки на панели
управления (2) блокируются.
Кнопки установки времени отсрочки (16, 17)
Вы можете заранее запрограммировать, к
какому времени автоматическая программа
будет завершена.
– Кнопками панели управления (2) выберите
нужную автоматическую программу(12),
цвет корочки (13) и вес (18).
– После этого повторными нажатиями кно-
пок (16) «-» и (17) «+» установите время
-1:00
времени приготовления
от 6 до 12 часов, шаг
установки 30 минут)
отсрочки (обратите внимание, во время
установки времени отсрочки учитывайте
время работы автоматической программы).
Время отсрочки будет отображаться на дисплее (14) цифровыми значениями (25).
Примечание: максимальное время отсрочки –
13 часов, шаг настройки - 10 минут.
Пример:
Если сейчас 20:00, Вы установили автоматическую программу «1» «ОСНОВНОЙ» и хотите,
чтобы свежеиспеченный хлеб был готов к 7
утра следующего дня, установите время
отсрочки кнопками (16, 17) на 8 часов (время
работы программы «1» «ОСНОВНОЙ» - 3 часа).
– После установки времени отсрочки
нажмите на кнопку (15) «СТАРТ/СТОП», на
дисплее (4) разделительные точки в показаниях оставшегося времени работы (25)
будут мигать и начнется обратный отсчет
времени до включения автоматической
программы.
– Для отмены отсрочки нажмите и удержи-
вайте кнопку (15) «СТАРТ/СТОП» в течение
трёх секунд, при этом прозвучит звуковой
сигнал.
использовании скоропортящихся продуктов, таких как молоко, яйца, фрукты и т.п.
Выбор веса выпечки (кнопка 18)
В зависимости от количества заложенных ингредиентов кнопкой (18) Вы можете
выбрать вес выпечки – 500 гр. или 750 гр.
Примечание: вес выпечки определяет продолжительность времени выпечки (см. таблицу
«Время работы автоматических программ»).
17
IM VT-1999.indd 1709.12.2016 12:47:20
русский
ДИСПЛЕЙ (14)
На дисплее (14) Вы можете контролировать
весь процесс выпечки, во время работы хлебопечки, отображаются следующие символы:
– (19) – подъём теста
– (20) – замешивание теста
– (21) – выбор цвета корочки
– (22) – выбор веса
– (23) – процесс выпечки
– (24) – функция подогрева
– (25) – цифровые значения времени работы/
отсрочки
– (26) – номер программы приготовления
Циклы работы хлебопечки
Хлебопечка выполняет следующие действия:
1. Замешивание теста до получения одно-
родной массы. Процесс замешивания
теста отображается на дисплее (14) символом (20).
2. Подъём теста – процесс отображается на
дисплее (14) символом (19).
3. Выпечка – процесс отображается на дис-
плее (14) символом (23).
4. Подогрев – на дисплее (14) отображается
символ (24). Готовый хлеб будет поддерживаться тёплым в течение 60 минут после
завершения автоматической программы
выпечки. Если Вам необходимо вынуть
хлеб, выключите функцию подогрева нажатием и удержанием кнопки (15) «СТАРТ/
СТОП».
Примечание:
– Никогда не открывайте крышку (3) в про-
цессе приготовления хлеба, при резком
изменении температуры тесто может
опасть и уже не поднимется.
– Процесс приготовления хлеба можно кон-
тролировать через смотровое окно (4) в
крышке (3).
Дополнительные функции хЛЕБОПЕЧКИ
Добавление ингредиентов
– Устройство оборудовано контейнером (5)
для автоматического добавления ингредиентов (кусочки фруктов, орехи и т.д.) в процессе замеса теста.
– Загрузите ингредиенты в контейнер (5) до
включения автоматической программы.
– В процессе работы автоматической про-
граммы нижняя крышка контейнера (5)
откроется и ингредиенты будут добавлены
в тесто.
Примечание: функция добавления ингредиентов в процессе работы недоступна для программ 8, 9, 12.
Память
– При аварийном отключении электроэнер-
гии во время работы хлебопечки активируется функция памяти продолжительностью
до 10 минут.
– При восстановлении электропитания
в течение 10 минут хлебопечка продолжит работу установленной программы с
момента, когда работа программы была
приостановлена.
– В случае отсутствия электропитания более
10 минут необходимо заново загрузить
продукты, произвести установку и включение автоматической программы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧКИ
Перед включением хлебопечки в сеть убедитесь, что рабочее напряжение устройства
соответствует напряжению в электросети.
Примечание: при первом использовании
возможно появление запаха от нагревательного элемента, это допустимо.
– Откройте крышку (3) и убедитесь, что
форма для выпечки (7) и лопасть (8) установлены на место.
Примечание: перед установкой лопасти (8)
её желательно смазать маргарином или растительным маслом, это облегчит её извлечение из свежевыпеченного хлеба.
– Поместите ингредиенты в форму (7) в той
последовательности, которая описана в
рецепте. Обычно ингредиенты помещаются в следующей последовательности:
1. жидкости;
2. сыпучие ингредиенты (сахар, соль,
мука);
3. дрожжи и разрыхлитель.
Примечание: дрожжи не должны соприкасаться с жидкостями или солью до замеса
теста. Сделайте небольшое углубление в
муке и поместите в него дрожжи.
– Просыпавшиеся продукты или проливши-
еся жидкости удалите с внешней поверхности формы (7).
– Закройте крышку (3)
– Поместите в контейнер (5) необходимые
ингредиенты, которые будут автоматически добавлены в процессе замешивания
(кусочки фруктов, орехи и т.д.).
18
IM VT-1999.indd 1809.12.2016 12:47:21
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.