Vitek VT-1860(MC) User Manual

Vacuum cleaner
3
7
13
18
VT-1860
Пылесос
1
IM VT-1860_Klaipeda.indd 1 9/25/19 3:52 PM
IM VT-1860_Klaipeda.indd 2 9/25/19 3:52 PM
E N G L I S H
VACUUM CLEANER VT-1860
The vacuum cleaner is intended for room dry cleaning.
DESCRIPTION
1. Floor/carpet brush
2. «FLOOR/CARPET» mode switch
3. Telescopic pipe clamp
4. Telescopic extension pipe
5. Flexible hose handle
6. Manual suction power control
7. Flexible hose
8. Flexible hose ending
9. Ending locks
10. Air inlet
11. Dust bin
12. Carrying handle
13. Dust bin lid release button
14. Dust bin lid
15. Dust bin flask
16. Inlet filter block
17. Filter block lid
18. Filter block lid lock
19. Separator
20. Dust bin release button
21. Suction power control
22. Power cord winding button
23. Brush storage
24. Vacuum cleaner on/off button
25. Outlet filter grid
26. Outlet HEPA filter
27. Universal crevice nozzle
28. Furniture brush
ATTENTION!
For additional protection you can install a resid­ual current device with nominal operation cur­rent not exceeding 30 mA into the mains; contact a specialist for installation.
SAFETY PRECAUTIONS
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety mea­sures.
Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit cor­responds to your home mains voltage.
To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the vacuum cleaner from the mains if it is not being used, before changing attachments or before unit maintenance.
To prevent the risk of electric shock, do not
use the vacuum cleaner outdoors, do not use it for collecting water or any other liquids (do not use the vacuum cleaner on wet surfaces).
Carry the vacuum cleaner holding it by the
carrying handle only.
Do not use the power cord for carrying the
vacuum cleaner, do not close the door if the power cord runs through the doorway, do not let the power cord come in contact with sharp corners or edges of furniture, and with hot surfaces. Do not run over the power cord with the vacuum cleaner while room cleaning as this can damage it.
Always first switch the vacuum cleaner off with
the ON/OFF button and only after that take the power plug out of the mains socket.
When unplugging the unit, pull the plug, not
the cord.
Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
Hold the winding cord with hand to avoid the
plug hitting against the floor.
Do not cover the unit outlet with any objects.
Do not switch the unit on if any of its open-
ings is blocked.
Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vac­uum cleaner air inlets.
Be especially cautious while cleaning the stair
landings.
Do not use the vacuum cleaner for collecting
such highly inflammable liquids as gasoline and solvents, do not use the vacuum cleaner in places where such liquids are stored.
Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and any other liquids, burning or smok­ing cigarettes, matches, cinders as well as fine dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
Do not use the vacuum cleaner if:
the dustbag is not installed or installed
improperly;
the inlet and outlet filters are not installed.
Do not immerse the unit body into water or
any other liquids.
3
IM VT-1860_Klaipeda.indd 3 9/25/19 3:52 PM
ENGLISH
Use only the accessories and attachments
supplied.
Clean the vacuum cleaner regularly.
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place.
Do not use the vacuum cleaner to clean pets.
Close supervision is necessary when children
or people with disabilities are near the oper­ating unit.
This unit is not intended for usage by children.
During the unit operation and breaks between operation cycles place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Regularly check the power plug and power
cord integrity for damages.
Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged. If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu­facturer, service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and contact any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original packaging only.
Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE HOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit completely and remove any
advertising stickers that can prevent the unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER Attaching and removing the flexible hose
Insert the flexible hose ending (8) into the air
inlet (10) until the locks (9) click.
To remove the flexible hose (7), press the
clamps (9) and detach the ending (8) from the air inlet (10).
Attaching the telescopic pipe and the attachments
Attach the telescopic extension pipe (4) to the
flexible hose handle (5) (pic. 1).
Extend the lower part of the telescopic exten-
sion pipe to the required length, having pre­liminary pressed the clamp (3).
Choose the necessary attachment - floor/car-
pet brush (1), combined crevice nozzle (27) or furniture brush (29) – and attach it to the tele­scopic extension pipe (4) (pic. 2).
If necessary, you can attach the attach-
ments (27, 28) directly to the flexible hose handle (5).
USING THE BRUSH ATTACHMENTS Floor/carpet brush (1)
Set the switch (2) on the brush (1) to the required position «FLOOR/CARPET» (depending on the type of the surface being cleaned).
Combined crevice nozzle (27)
The combined attachment is intended not only for cleaning radiators, crevices, corners or space between cushions, but for collecting dust from fur­niture surface as well, the pile on the brush (27) pre­vents damage of polished furniture surface. During the operation set the brush to the required position.
Furniture brush (28)
The brush attachment (28) is intended for clean­ing fabric surfaces of upholstered furniture.
Dust bin (11)
The dust bin (11) is equipped with the cyclonic fil­ter (19) which eliminates garbage and dust from
4
IM VT-1860_Klaipeda.indd 4 9/25/19 3:52 PM
E N G L I S H
the incoming air, and the filter block (16) retains the finest dust particles.
Note: - provide that the filter block (16) is always clean, because the overall performance of the vacuum cleaner depends on it.
USING THE VACUUM CLEANER Safety measures
Do not use the vacuum cleaner near hot sur-
faces, such as ashtrays and in places where inflammable liquids are stored.
Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent the unit damage.
If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it off immediately and check the telescopic pipe (4) and the flexible hose (7) for obstruction. Switch the vacuum cleaner off, then unplug it, remove the obstruction and only after that continue cleaning.
OPERATION
Attention! You may switch the vacuum cleaner on only with the dust bin (11), with the fil­ter block (16) and the outlet HEPA filter (26) installed in the dust bin. Before switching the vacuum cleaner on always make sure that the fil­ters (16, 26) are installed properly.
Before using the unit, unwind the power cord
to the required length and insert the power plug into the mains socket.
The yellow mark on the power cord indicates
the maximum cord length. Do not unwind the power cord further than the red mark.
Press the on/off button (24) to switch the vac-
uum cleaner on.
During the operation you can control the
suction power using the suction power con­trol (21) or the manual suction power con­trol (6) on the flexible hose handle (5).
After room cleaning switch the vacuum
cleaner off by pressing the on/off button (24) and unplug the unit.
To wind the power cord, press the button (22),
hold the winding cord with your hand to avoid its whipping and damage.
During the breaks you can place the brush (1)
in the brush storage (23) (pic. 3).
Note: - before replacing the brush (1), setting the attachments (27, 28) or cleaning the dust bin (11) switch the vacuum cleaner off and take the power plug out of the mains socket.
CLEANING AND CARE Cleaning the dust bin (11)
Remove garbage and dust from the dust bin (11) after every room cleaning.
Switch the vacuum cleaner off and unplug it.Holding the handle (12), press the lock (20)
and remove the dust bin (11) (pic. 4).
Place the dust bin (11) over a garbage bin.Pull the lock (13) to release the lid (14) (pic. 5).Remove accumulated dust and garbage from
the dust bin (11).
Close the lid (14).Install the dust bin (11) back to its place.
Cleaning the separator (19) and the filter block (16) installed in the dust bin (11)
Preliminarily remove dust and garbage from
the dust bin (11) as described above.
Pull the lock (18) and open the lid (17).Remove the filter block (16), take the micro-
foam filter and the nonwoven fabric filter out of the filter block (16) (pic. 6).
Close the lid (17), take the handle (12), turn it
counterclockwise “ rator (19).
Wash the separator (19) under warm water jet
and then dry it.
Clean the filters (16) from dust and garbage
and wash them under warm water jet.
Do not wash filters in a dishwashing machine.Dry the filters (16) thoroughly.Do not dry filters with a hairdryer.Wash the dust bin flask (15), wipe it and dry.Install the cyclonic filter into the flask (15)
matching the mark on the cyclonic filter with the mark “ counterclockwise “
Open the lid (17) and install the nonwoven
filter and the microfoam filter into the filter block (16), install the filter block (16) back to its place.
Close the lid (17) until the lock (18) clicking.Install the assembled dust bin (11) back to its
place and make sure that the dust bin (11) is fixed properly.
Attention!
Before installing the dust bin (11) make sure that the filter block (16) is dry and there is no moisture inside the dust bin (11).
Cleaning the outlet HEPA filter (26)
Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
5
” and remove the sepa-
” on the flask (15) and turn it
” until fixed.
IM VT-1860_Klaipeda.indd 5 9/25/19 3:52 PM
ENGLISH
Remove the outlet filter grid (25) turning it
counterclockwise “OPEN” and remove the HEPA filter (26) (pic. 7).
Wash the HEPA filter (26) under slightly warm
water jet. Do not wash the filter in a dishwash­ing machine.
Dry the HEPA filter (26). Do not dry the HEPA
filter (26) with a hairdryer.
Install the HEPA filter (26) back to its place.
Install the outlet filter grid (25) back to its
place, to do this match the mark “OPEN” on the grid (25) with the mark on the vacuum cleaner body, turn the grid (25) clockwise until bumping “LOCK”.
Notes:
Before installing the HEPA filter (26) make
sure that it is dry.
Do not dry the HEPA filter (26) with a hairdryer.
Vacuum cleaner body
Clean the vacuum cleaner body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
Do not immerse the body of the vacuum
cleaner, the power cord and the power plug into water or any other liquids. Provide that no liquid gets inside the vacuum cleaner body.
Do not use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
OVERHEATING PROTECTION
The overheating protection system will switch the power supply off if the electric motor operating temperature is too high. If during the operation the vacuum cleaner has switched off, press the on/off button (24), unplug the unit. Let the vacuum cleaner cool down for 30-40 min­utes and switch it on again.
STORAGE
Before taking the vacuum cleaner away for
long term storage, clean the vacuum cleaner body, the dust bin (11), the filter block (16), the separator (19) and the outlet HEPA fil­ter (26).
For easy storing use the horizontal brush stor-
age (23) (pic. 3).
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place
out of reach of children and disabled persons.
Telescopic extension pipe – 1 pc. Floor/carpet brush – 1 pc. Combined crevice nozzle – 1 pc. Furniture brush – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 1400 W Max power: 2000 W Suction power: 400 W Dust container capacity: 3 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not dis­card the unit and the batteries with usual house­hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and con­sequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you pur­chased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignifi­cant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differ­ences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
DELIVERY SET
Vacuum cleaner with the dust bin and filters installed – 1 pc. Flexible hose – 1 pc.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-1860_Klaipeda.indd 6 9/25/19 3:52 PM
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС VT-1860
Пылесос предназначен для сухой уборки помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Щётка для пола/ковровых покрытий
2. Переключатель режимов «ПОЛ/КОВЁР»
3. Фиксатор телескопической трубки
4. Телескопическая удлинительная трубка
5. Ручка гибкого шланга
6. Ручной регулятор мощности всасывания
7. Гибкий шланг
8. Наконечник гибкого шланга
9. Фиксаторы наконечника
10. Воздухозаборное отверстие
11. Контейнер-пылесборник
12. Ручка для переноски
13. Клавиша фиксатора крышки
контейнера-пылесборника
14. Крышка контейнера-пылесборника
15. Колба контейнера-пылесборника
16. Входной блок фильтров
17. Крышка блока фильтров
18. Фиксатор крышки блока фильтров
19. Сепаратор
20. Кнопка фиксатора
контейнера-пылесборника
21. Регулятор мощности всасывания
22. Клавиша сматывания сетевого шнура
23. Место «парковки» щётки
24. Клавиша включения/выключения
пылесоса
25. Решётка выходного фильтра
26. Выходной НЕРА-фильтр
27. Универсальная щелевая насадка
28. Щётка для чистки мебельной обивки
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь пита­ния целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номиналь­ным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима­тельно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраняйте его в течение всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. Для снижения риска возникновения пожара, для защиты от поражения электрическим током и защиты от травм следуйте приве­дённым ниже рекомендациям.
Прежде чем подключить устройство
к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на устройстве, соответствует напряжению электросети в вашем доме.
Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке.
Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включён в сетевую розетку. Обязательно вынимайте вилку сетевого шнура из электрической розетки, если не пользуетесь пылесосом, при смене насадок, а также перед обслуживанием устройства.
Для снижения риска удара электриче-
ским током не используйте пылесос вне помещений, запрещается использовать пылесос для сбора воды или любой дру­гой жидкости (не используйте пылесос на влажных поверхностях).
Переносить пылесос можно, только взяв-
шись за ручку для переноски.
Не используйте сетевой шнур для перено-
ски пылесоса, не закрывайте дверь, если сетевой шнур проходит через дверной проём, избегайте контакта сетевого шнура с острыми краями или углами мебели, а также с нагретыми поверхностями. Во время уборки помещения запреща­ется переезжать пылесосом через сете­вой шнур – вы можете его повредить.
Сначала обязательно отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения, и только после этого можно вынимать вилку сете­вого шнура из электрической розетки.
Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а бери­тесь за вилку сетевого шнура.
7
IM VT-1860_Klaipeda.indd 7 9/25/19 3:52 PM
РУССКИЙ
Не прикасайтесь к сетевой вилке или
к корпусу пылесоса мокрыми руками.
Во время сматывания сетевого шнура
придерживайте шнур рукой, не допу­скайте, чтобы сетевая вилка ударялась о поверхность пола.
Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предме­тами.
Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокиро­вано.
Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или другие части тела не находились рядом с воздухозаборными отверстиями пыле­соса.
Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
Запрещается использовать пылесос для
сбора растворителей и легковоспламе­няющихся жидкостей, таких как бензин; запрещается использовать пылесос в местах хранения таких жидкостей.
Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или любые другие жидко­сти, горящие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий пепел, а также тонкоди­сперсную пыль, например, от штукатурки, бетона, муки или золы.
Запрещается использовать пылесос,
если:
не установлен или неправильно уста-
новлен пылесборник;
не установлены входной и выходной
фильтры.
Не погружайте корпус пылесоса в воду
или в любые другие жидкости.
Используйте только те аксессуары и
насадки, которые входят в комплект поставки.
Проводите регулярную чистку пылесоса.
Храните пылесос в сухом прохладном
месте.
Не используйте пылесос для чистки
домашних животных.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограничен­ными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо­ступных для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использова­нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч­ной плёнкой. Опасность удушья!
Регулярно проверяйте состояние вилки
сетевого шнура и сам сетевой шнур на отсутствие повреждений.
Запрещается использовать устрой-
ство при наличии повреждений сетевой вилки или шнура, питания. При повреж­дении шнура питания его замену во избежание опасности должны произ­водить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный пер­сонал.
Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при­бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен­ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными возможностями.
8
IM VT-1860_Klaipeda.indd 8 9/25/19 3:52 PM
РУССКИЙ
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗ­ВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хране­ния устройства при пониженной тем­пературе необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые рекламные наклейки, мешаю­щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению устрой­ства.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА Подсоединение и снятие гибкого шланга
Вставьте наконечник гибкого шланга (8)
в воздухозаборное отверстие (10) до сра­батывания фиксаторов (9).
Для снятия гибкого шланга (7) нажмите
на фиксаторы (9) и выньте наконечник (8) из воздухозаборного отверстия (10).
Подсоединение телескопической трубки и насадок
Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (4) к ручке гибкого шланга (5) (рис. 1).
Выдвиньте нижнюю часть телескопиче-
ской трубки на необходимую длину, пред­варительно нажав на фиксатор (3).
Выберите необходимую насадку – щётку
для пола/ковровых покрытий (1), ком­бинированную щелевую насадку (27) или насадку для чистки мебельной обивки (28) – и подсоедините её к теле­скопической удлинительной трубке (4) (рис. 2).
При необходимости можно присоединять
насадки (27, 28) непосредственно к ручке гибкого шланга (5).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЁТОК-НАСАДОК Щётка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель (2) на щётке (1) в необходимое положение «ПОЛ/КОВЁР» (в зависимости от типа поверхности, на кото­рой производится уборка).
Комбинированная щелевая насадка (27)
Щелевая насадка предназначена не только для чистки радиаторов, щелей, углов или пространства между подушками диванов, но и для сбора пыли с поверхности мебели, при этом наличие ворса на щётке (27) препят­ствует повреждению полированной поверх­ности мебели. Во время работы установите щётку в необходимое положение.
Щётка для чисти мебельной обивки (28)
Насадка-щётка (28) предназначена для чистки тканевых поверхностей мягкой мебели.
Контейнер-пылесборник (11)
Контейнер-пылесборник (11) оснащён циклоническим фильтром (19), который отсеивает мусор и пыль из входящего воз­духа, а блок фильтров (16) окончательно задерживает самые мелкие частицы пыли.
Примечание: - всегда следите за чисто­той блока фильтров (16), поскольку от этого зависит эффективность работы пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Меры предосторожности
Не производите уборку пылесосом в
непосредственной близости от сильно нагретых поверхностей, например, рядом с пепельницами, а также в местах хранения легковоспламеняющихся жид­костей.
Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить повреждения устройства.
9
IM VT-1860_Klaipeda.indd 9 9/25/19 3:52 PM
Loading...
+ 19 hidden pages