The vacuum cleaner is intended for room dry
cleaning.
DESCRIPTION
1. Floor/carpet brush
2. «FLOOR/CARPET» mode switch
3. Telescopic pipe clamp
4. Telescopic extension pipe
5. Flexible hose handle
6. Manual suction power control
7. Flexible hose
8. Flexible hose ending
9. Ending locks
10. Air inlet
11. Dust bin
12. Carrying handle
13. Dust bin lid release button
14. Dust bin lid
15. Dust bin flask
16. Inlet filter block
17. Filter block lid
18. Filter block lid lock
19. Separator
20. Dust bin release button
21. Suction power control
22. Power cord winding button
23. Brush storage
24. Vacuum cleaner on/off button
25. Outlet filter grid
26. Outlet HEPA filter
27. Universal crevice nozzle
28. Furniture brush
ATTENTION!
For additional protection you can install a residual current device with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains; contact
a specialist for installation.
SAFETY PRECAUTIONS
Read this instruction manual carefully before using
the unit and keep it for the whole operation period.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to
prevent injury, observe the following safety measures.
• Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
• Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the vacuum
cleaner from the mains if it is not being used,
before changing attachments or before unit
maintenance.
• To prevent the risk of electric shock, do not
use the vacuum cleaner outdoors, do not use
it for collecting water or any other liquids (do
not use the vacuum cleaner on wet surfaces).
• Carry the vacuum cleaner holding it by the
carrying handle only.
• Do not use the power cord for carrying the
vacuum cleaner, do not close the door if the
power cord runs through the doorway, do not
let the power cord come in contact with sharp
corners or edges of furniture, and with hot
surfaces. Do not run over the power cord with
the vacuum cleaner while room cleaning as
this can damage it.
• Always first switch the vacuum cleaner off with
the ON/OFF button and only after that take
the power plug out of the mains socket.
• When unplugging the unit, pull the plug, not
the cord.
• Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
• Hold the winding cord with hand to avoid the
plug hitting against the floor.
• Do not cover the unit outlet with any objects.
• Do not switch the unit on if any of its open-
ings is blocked.
• Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vacuum cleaner air inlets.
• Be especially cautious while cleaning the stair
landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
such highly inflammable liquids as gasoline
and solvents, do not use the vacuum cleaner
in places where such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and any other liquids, burning or smoking cigarettes, matches, cinders as well as
fine dust, for example, of plaster, concrete,
flour or ashes.
• Do not use the vacuum cleaner if:
– the dustbag is not installed or installed
improperly;
– the inlet and outlet filters are not installed.
• Do not immerse the unit body into water or
any other liquids.
3
IM VT-1860_Klaipeda.indd 39/25/19 3:52 PM
ENGLISH
• Use only the accessories and attachments
supplied.
• Clean the vacuum cleaner regularly.
• Keep the vacuum cleaner in a dry cool place.
• Do not use the vacuum cleaner to clean pets.
• Close supervision is necessary when children
or people with disabilities are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
During the unit operation and breaks between
operation cycles place the unit out of reach
of children.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Regularly check the power plug and power
cord integrity for damages.
• Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged. If the power cord is
damaged, it should be replaced by the manufacturer, service or similar qualified personnel
to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and contact any
authorized service center from the contact
address list given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original packaging only.
• Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE HOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
advertising stickers that can prevent the unit
operation.
– Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Attaching and removing the flexible hose
• Insert the flexible hose ending (8) into the air
inlet (10) until the locks (9) click.
• To remove the flexible hose (7), press the
clamps (9) and detach the ending (8) from
the air inlet (10).
Attaching the telescopic pipe
and the attachments
• Attach the telescopic extension pipe (4) to the
flexible hose handle (5) (pic. 1).
• Extend the lower part of the telescopic exten-
sion pipe to the required length, having preliminary pressed the clamp (3).
• Choose the necessary attachment - floor/car-
pet brush (1), combined crevice nozzle (27) or
furniture brush (29) – and attach it to the telescopic extension pipe (4) (pic. 2).
• If necessary, you can attach the attach-
ments (27, 28) directly to the flexible hose
handle (5).
USING THE BRUSH ATTACHMENTS
Floor/carpet brush (1)
Set the switch (2) on the brush (1) to the required
position «FLOOR/CARPET» (depending on the
type of the surface being cleaned).
Combined crevice nozzle (27)
The combined attachment is intended not only
for cleaning radiators, crevices, corners or space
between cushions, but for collecting dust from furniture surface as well, the pile on the brush (27) prevents damage of polished furniture surface. During
the operation set the brush to the required position.
Furniture brush (28)
The brush attachment (28) is intended for cleaning fabric surfaces of upholstered furniture.
Dust bin (11)
The dust bin (11) is equipped with the cyclonic filter (19) which eliminates garbage and dust from
4
IM VT-1860_Klaipeda.indd 49/25/19 3:52 PM
E N G L I S H
the incoming air, and the filter block (16) retains
the finest dust particles.
Note: - provide that the filter block (16) is always
clean, because the overall performance of the
vacuum cleaner depends on it.
USING THE VACUUM CLEANER
Safety measures
• Do not use the vacuum cleaner near hot sur-
faces, such as ashtrays and in places where
inflammable liquids are stored.
• Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent the unit damage.
• If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it off
immediately and check the telescopic pipe (4)
and the flexible hose (7) for obstruction.
Switch the vacuum cleaner off, then unplug
it, remove the obstruction and only after that
continue cleaning.
OPERATION
Attention! You may switch the vacuum cleaner
on only with the dust bin (11), with the filter block (16) and the outlet HEPA filter (26)
installed in the dust bin. Before switching the
vacuum cleaner on always make sure that the filters (16, 26) are installed properly.
• Before using the unit, unwind the power cord
to the required length and insert the power
plug into the mains socket.
• The yellow mark on the power cord indicates
the maximum cord length. Do not unwind the
power cord further than the red mark.
• Press the on/off button (24) to switch the vac-
uum cleaner on.
• During the operation you can control the
suction power using the suction power control (21) or the manual suction power control (6) on the flexible hose handle (5).
• After room cleaning switch the vacuum
cleaner off by pressing the on/off button (24)
and unplug the unit.
• To wind the power cord, press the button (22),
hold the winding cord with your hand to avoid
its whipping and damage.
• During the breaks you can place the brush (1)
in the brush storage (23) (pic. 3).
Note: - before replacing the brush (1), setting
the attachments (27, 28) or cleaning the dust
bin (11) switch the vacuum cleaner off and take
the power plug out of the mains socket.
CLEANING AND CARE
Cleaning the dust bin (11)
Remove garbage and dust from the dust bin (11)
after every room cleaning.
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
– Holding the handle (12), press the lock (20)
and remove the dust bin (11) (pic. 4).
– Place the dust bin (11) over a garbage bin.
– Pull the lock (13) to release the lid (14) (pic. 5).
– Remove accumulated dust and garbage from
the dust bin (11).
– Close the lid (14).
– Install the dust bin (11) back to its place.
Cleaning the separator (19) and the filter
block (16) installed in the dust bin (11)
– Preliminarily remove dust and garbage from
the dust bin (11) as described above.
– Pull the lock (18) and open the lid (17).
– Remove the filter block (16), take the micro-
foam filter and the nonwoven fabric filter out
of the filter block (16) (pic. 6).
– Close the lid (17), take the handle (12), turn it
counterclockwise “
rator (19).
– Wash the separator (19) under warm water jet
and then dry it.
– Clean the filters (16) from dust and garbage
and wash them under warm water jet.
– Do not wash filters in a dishwashing machine.
– Dry the filters (16) thoroughly.
– Do not dry filters with a hairdryer.
– Wash the dust bin flask (15), wipe it and dry.
– Install the cyclonic filter into the flask (15)
matching the mark on the cyclonic filter with
the mark “
counterclockwise “
– Open the lid (17) and install the nonwoven
filter and the microfoam filter into the filter
block (16), install the filter block (16) back to
its place.
– Close the lid (17) until the lock (18) clicking.
– Install the assembled dust bin (11) back to its
place and make sure that the dust bin (11) is
fixed properly.
Attention!
Before installing the dust bin (11) make sure that
the filter block (16) is dry and there is no moisture
inside the dust bin (11).
Cleaning the outlet HEPA filter (26)
• Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
5
” and remove the sepa-
” on the flask (15) and turn it
” until fixed.
IM VT-1860_Klaipeda.indd 59/25/19 3:52 PM
ENGLISH
• Remove the outlet filter grid (25) turning it
counterclockwise “OPEN” and remove the
HEPA filter (26) (pic. 7).
• Wash the HEPA filter (26) under slightly warm
water jet. Do not wash the filter in a dishwashing machine.
• Dry the HEPA filter (26). Do not dry the HEPA
filter (26) with a hairdryer.
• Install the HEPA filter (26) back to its place.
• Install the outlet filter grid (25) back to its
place, to do this match the mark “OPEN” on
the grid (25) with the mark on the vacuum
cleaner body, turn the grid (25) clockwise until
bumping “LOCK”.
Notes:
– Before installing the HEPA filter (26) make
sure that it is dry.
– Do not dry the HEPA filter (26) with a hairdryer.
Vacuum cleaner body
– Clean the vacuum cleaner body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
– Do not immerse the body of the vacuum
cleaner, the power cord and the power plug
into water or any other liquids. Provide that no
liquid gets inside the vacuum cleaner body.
– Do not use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
OVERHEATING PROTECTION
The overheating protection system will switch the
power supply off if the electric motor operating
temperature is too high. If during the operation
the vacuum cleaner has switched off, press the
on/off button (24), unplug the unit.
Let the vacuum cleaner cool down for 30-40 minutes and switch it on again.
STORAGE
• Before taking the vacuum cleaner away for
long term storage, clean the vacuum cleaner
body, the dust bin (11), the filter block (16),
the separator (19) and the outlet HEPA filter (26).
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1400 W
Max power: 2000 W
Suction power: 400 W
Dust container capacity: 3 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
DELIVERY SET
Vacuum cleaner with the dust bin
and filters installed – 1 pc.
Flexible hose – 1 pc.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-1860_Klaipeda.indd 69/25/19 3:52 PM
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС VT-1860
Пылесос предназначен для сухой уборки
помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Щётка для пола/ковровых покрытий
2. Переключатель режимов «ПОЛ/КОВЁР»
3. Фиксатор телескопической трубки
4. Телескопическая удлинительная трубка
5. Ручка гибкого шланга
6. Ручной регулятор мощности всасывания
7. Гибкий шланг
8. Наконечник гибкого шланга
9. Фиксаторы наконечника
10. Воздухозаборное отверстие
11. Контейнер-пылесборник
12. Ручка для переноски
13. Клавиша фиксатора крышки
контейнера-пылесборника
14. Крышка контейнера-пылесборника
15. Колба контейнера-пылесборника
16. Входной блок фильтров
17. Крышка блока фильтров
18. Фиксатор крышки блока фильтров
19. Сепаратор
20. Кнопка фиксатора
контейнера-пылесборника
21. Регулятор мощности всасывания
22. Клавиша сматывания сетевого шнура
23. Место «парковки» щётки
24. Клавиша включения/выключения
пылесоса
25. Решётка выходного фильтра
26. Выходной НЕРА-фильтр
27. Универсальная щелевая насадка
28. Щётка для чистки мебельной обивки
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь питания целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА; при установке следует обратиться
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраняйте его в течение
всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение
с устройством может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара,
для защиты от поражения электрическим
током и защиты от травм следуйте приведённым ниже рекомендациям.
• Прежде чем подключить устройство
к электросети, убедитесь в том, что
напряжение, указанное на устройстве,
соответствует напряжению электросети
в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включён в сетевую розетку.
Обязательно вынимайте вилку сетевого
шнура из электрической розетки, если
не пользуетесь пылесосом, при смене
насадок, а также перед обслуживанием
устройства.
• Для снижения риска удара электриче-
ским током не используйте пылесос вне
помещений, запрещается использовать
пылесос для сбора воды или любой другой жидкости (не используйте пылесос на
влажных поверхностях).
• Переносить пылесос можно, только взяв-
шись за ручку для переноски.
• Не используйте сетевой шнур для перено-
ски пылесоса, не закрывайте дверь, если
сетевой шнур проходит через дверной
проём, избегайте контакта сетевого шнура
с острыми краями или углами мебели,
а также с нагретыми поверхностями.
Во время уборки помещения запрещается переезжать пылесосом через сетевой шнур – вы можете его повредить.
• Сначала обязательно отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения, и только
после этого можно вынимать вилку сетевого шнура из электрической розетки.
• Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура.
7
IM VT-1860_Klaipeda.indd 79/25/19 3:52 PM
РУССКИЙ
• Не прикасайтесь к сетевой вилке или
к корпусу пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура
придерживайте шнур рукой, не допускайте, чтобы сетевая вилка ударялась о
поверхность пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
• Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокировано.
• Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом
с воздухозаборными отверстиями пылесоса.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора растворителей и легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин;
запрещается использовать пылесос в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или любые другие жидкости, горящие или дымящиеся сигареты,
спички, тлеющий пепел, а также тонкодисперсную пыль, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос,
если:
– не установлен или неправильно уста-
новлен пылесборник;
– не установлены входной и выходной
фильтры.
• Не погружайте корпус пылесоса в воду
или в любые другие жидкости.
• Используйте только те аксессуары и
насадки, которые входят в комплект
поставки.
• Проводите регулярную чистку пылесоса.
• Храните пылесос в сухом прохладном
месте.
• Не используйте пылесос для чистки
домашних животных.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Во время работы
и в перерывах между рабочими циклами
размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Регулярно проверяйте состояние вилки
сетевого шнура и сам сетевой шнур на
отсутствие повреждений.
• Запрещается использовать устрой-
ство при наличии повреждений сетевой
вилки или шнура, питания. При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба
или подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
8
IM VT-1860_Klaipeda.indd 89/25/19 3:52 PM
РУССКИЙ
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее
трёх часов.
– Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Подсоединение и снятие
гибкого шланга
• Вставьте наконечник гибкого шланга (8)
в воздухозаборное отверстие (10) до срабатывания фиксаторов (9).
• Для снятия гибкого шланга (7) нажмите
на фиксаторы (9) и выньте наконечник (8)
из воздухозаборного отверстия (10).
Подсоединение телескопической
трубки и насадок
• Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (4) к ручке гибкого
шланга (5) (рис. 1).
• Выдвиньте нижнюю часть телескопиче-
ской трубки на необходимую длину, предварительно нажав на фиксатор (3).
• Выберите необходимую насадку – щётку
для пола/ковровых покрытий (1), комбинированную щелевую насадку (27)
или насадку для чистки мебельной
обивки (28) – и подсоедините её к телескопической удлинительной трубке (4)
(рис. 2).
• При необходимости можно присоединять
насадки (27, 28) непосредственно к ручке
гибкого шланга (5).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЁТОК-НАСАДОК
Щётка для пола/ковровых
покрытий (1)
Установите переключатель (2) на щётке (1)
в необходимое положение «ПОЛ/КОВЁР»
(в зависимости от типа поверхности, на которой производится уборка).
Комбинированная щелевая
насадка (27)
Щелевая насадка предназначена не только
для чистки радиаторов, щелей, углов или
пространства между подушками диванов, но
и для сбора пыли с поверхности мебели, при
этом наличие ворса на щётке (27) препятствует повреждению полированной поверхности мебели. Во время работы установите
щётку в необходимое положение.
Щётка для чисти мебельной
обивки (28)
Насадка-щётка (28) предназначена для
чистки тканевых поверхностей мягкой
мебели.
Контейнер-пылесборник (11)
Контейнер-пылесборник (11) оснащён
циклоническим фильтром (19), который
отсеивает мусор и пыль из входящего воздуха, а блок фильтров (16) окончательно
задерживает самые мелкие частицы пыли.
Примечание: - всегда следите за чистотой блока фильтров (16), поскольку от этого
зависит эффективность работы пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Меры предосторожности
• Не производите уборку пылесосом в
непосредственной близости от сильно
нагретых поверхностей, например,
рядом с пепельницами, а также в местах
хранения легковоспламеняющихся жидкостей.
• Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения устройства.
9
IM VT-1860_Klaipeda.indd 99/25/19 3:52 PM
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.