Vitek VT-1762 W User Manual [ru]

VT1762
Humidifier
Увлажнитель
VT 1762_Instr.indd 1VT 1762_Instr.indd 1 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57
VT 1762_Instr.indd 2VT 1762_Instr.indd 2 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57
19
14
20
13
25
24
21
22
23
12
15
16
11
17
18
10
1
9
2
8
26
32
28 29
30
7
345
6
31
3
VT 1762_Instr.indd 3VT 1762_Instr.indd 3 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57
ENGLISH
HUMIDIFIER VT-1762
Description
1. Display
2. Mood lighting
3. “ON/OFF
4. Ionization on/off mode “OZONE” button
5. Settlement parameters decrease/increase “+/-“ button
6. Mode of parameters settlement start “SETUP” button
7. Lighting on/off “NIGHT- LIGHT” button
8. Body of the humidifier
9. Water tank lighting
10. “Sprayer”
11. Handle for convenient filling/carrying the
water tank
12. Handle for removal the tank from the body
13. Lid with opening for “smog”
14. Rotating nozzle
15. Water tank
16. Opening for water
17. Filter-cartridge
18. Water tank lid
19. Remote control
Remote control (19)
20. On/off button
21. Ionization mode on/off button
22. Lighting on/off button
23. Timer work time setting button
24. Room relative humidity setting button
25. Outgoing “smog” intensity setting button
Display indications (7)
26. Ionization mode indication
27. Empty water tank indication
28. “Auto” mode indication
29. Digital values indication
30. Room humidity/preset humidity indication “%RH”
31. Outgoing “smog” intensity indication
32. “Timer” mode indication
Safety measures
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them for future reference.
• Before switching on the unit make sure that
operating voltage of the unit corresponds to the voltage of the network.
” button
• Place the unit on the flat, stable, moisture­resistant surface. Distance from the walls should be not less than 15 cm.
• Do not direct the nozzle of the unit at the wooden furniture, electrical appliances, books and objects, which can be damaged by moisture.
Do not place the humidifier in the places
subject to direct solar light, high temperatures, near computers or other sensitive electronic appliances.
• Do not leave the unit unattended.
• Condensation can appear on the furniture and the walls, that is why we recommend keeping the door of the room, where the humidifier is used, half-opened.
• Never use the unit outdoors.
• Use only the removable parts which are supplied with the unit.
• Never allow children to use the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children or disabled persons use the unit.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
Do not operate the unit without water.
Disconnect the unit from the power supply when the water tank becomes empty.
Do not use soda water or any perfume
additives.
• Unplug the unit before removing the water tank.
Do not cover the ventilation openings and
avoid getting of foreign objects inside.
• Do not immerse the unit into water or other liquids.
Do not move or tilt the unit during its
operation.
Always unplug the unit and pour out the water
from the water tank when cleaning the unit or when you do not use it. Unplug the unit before moving it to another place.
• Do not touch the power plug with wet hands.
Before using the unit, closely examine the
power cord and make sure that it is not damaged. Do not use the unit, if its power cord is damaged.
4
VT 1762_Instr.indd 4VT 1762_Instr.indd 4 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57
ENGLISH
Do not disassemble the unit yourself, if any
malfunction is detected, address the nearest authorized service center.
• Regularly clean the unit; do not allow cracks to appear on the sprayer.
• Keep the unit out of reach of children.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Using the humidifier
Unpack the unit and remove the packing materi­als. Examine the unit for damages. Do not switch on the unit if there are any damages in it. Place the unit on the flat stable waterproof surface.
Note:
- if the unit was subjected to negative
temperatures, before switching it on for the first time, keep it at room temperature for 30 minutes.
- use the unit at temperature starting from +5
, and relative humidity less than 80%.
- water temperature in the water tank (15)
should not exceed +40°С.
1. Take the handle (12) and remove the water
tank (15) from the body (8).
2. Turn over the tank (15); unscrew the lid (18),
by turning it anti clockwise. Fill the water tank (15) with necessary quantity of water and screw the lid (18), by turning it clockwise.
Note:
- do not fill the water tank (15) full, to avoid
splashing of water when screwing the lid (18) with the filter-cartridge (17).
3. Set the filled tank (15) on the body of the unit
(8). Wait for some time, which is necessary to fill the operating chamber of the “sprayer” (10) with water.
4. Plug in the humidifier, you will hear a sound
signal, the indication (9) will appear on the display (1); the value of humidity (29, 30) will be displayed.
5. Switch on the humidifier, by pressing the
(3) “ON/OFF” button, the display will switch to full brightness and the steam intensity indication (31) will light up and the mood lighting (2) will switch on.
6. Press the (5) “+/-“buttons to set the “smog” intensity: 1, 2, 3, the corresponding indication (31) will appear on the display (1).
Note:
- each pressing of the control buttons will be accompanied with a signal.
- if no button has been pressed during 30 seconds on the control panel or on the remote control, the mood lighting will go out, the display brightness will decrease automatically in 30 seconds after pressing any button.
7. Press the (7) “NIGHT- LIGHT” button to witch
on the mood lighting, press the (7) “NIGHT- LIGHT” button again, the mood lighting (2) will go out.
8. To switch on the ionization mode, press the (4) “OZONE” button, the indication (26) will appear on the display (1). To switch off the ionization mode, press the (4) “OZONE” button once again, the indication (26) will go out.
9. To switch on the automatic humidity maintenance mode, press the (6) “SETUP” button, the indication “Auto” (28) will be flashing on the display (1), press the (5)
“+/-“ button to set the required humidity in
the room (from 45 to 90%, setting step is 5%). In the automatic humidity maintenance mode the indication “Auto” (28), digital value of the room humidity (29) and the “smog” intensity (31) will appear on the display (1). In automatic mode “smog” output intensity will change and it will be reflected on the display (1) when the preset humidity is be reached, the unit will switch off, when the humidity decreases, the humidifier will switch on again.
10. To view the preset humidity value press the (6) “SETUP” once, value of the preset humidity will appear on the display (1), in 5 seconds the information on the display will return to the previous mode.
11. To switch off the automatic humidity maintenance mode, press the (6) “SETUP” button, press the (5) “+/-“button the required
number of times, when the humidity value
passes 90%, the indication (28) “Auto” will go out.
5
VT 1762_Instr.indd 5VT 1762_Instr.indd 5 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57
ENGLISH
12. You can set up operation time of the unit. Press the (6) “SETUP” button several times until the flashing indication “Timer” (32) appears on the display (1). Press the (5) “+/”
button to set the required operation time of the humidifier from
13. To learn the remaining operation time of the humidifier, press the (6) “SETUP” button until the flashing indication “Timer” (32) appears on the display (1).
10. After you set the value of the relative humidity and operation time of the humidifier, values of the real room humidity, preset humidity and the remaining operation time of the unit will be displayed during 40 seconds in turns.
11. After operation, switch off the unit, by
pressing the (3) “ON/OFF” button, the
digital value of the relative room humidity will appear on the display (1), and the water tank lighting (9) will be on.
11. When the water tank becomes empty (15), the humidifier will switch off automatically, the indication (27) will light up on the display (1) and you will hear sound signals.
Remote control (19)
For convenient control of the unit, use the re­mote control. The functions of the buttons are given in the “DESCRIPTION” section.
- If there is an isolation insert in the battery compartment, remove it, if the battery is supplied separately, remove the holder of the battery, by preliminary pressing the clamp, insert the battery in the holder, strictly following the polarity, insert the battery holder into the remote control.
Cleaning and care
Warning: Always switch off and unplug the unit before cleaning.
-
Hard water causes the appearance of scale on the “sprayer” (10), on the inner parts of the body and on the water tank; it leads to improper operation of the unit and appearance of white deposit on the interior. Filter-cartridge (17) decreases water hardness, but when using the humidifier in regions with hard water, we recommend using cold boiled or distilled water.
- To preserve the humidifier in good operating
condition it is necessary to clean the “sprayer”
1 till12 hours.
(10) weekly and change water as often as possible,
filter-cartridge (17).
- If you are not going to use the unit for a long
time: - pour out water from the tank (15) and the operating chamber of the “sprayer”(10), wash the water tank (15), wash and clean the operating chamber of the “sprayer” and the “sprayer” (10) itself, dry the unit and take it away for storage.
Weekly care
- Once a week carefully wash the water tank
(15) and the operating chamber of the “sprayer” (10) with a neutral washing liquid solution. After that, carefully rinse them with water.
- Add 5-10 drops of the cleaning agent on the
“sprayer” (10); wait about 2-5 minutes. Use a soft cloth to remove the deposit from the surface of the “sprayer” (10).
Note:
- As a cleaning agent for the “sprayer” (10)
you can use substances for scale removal in kettles.
- Do not immerse the unit into water or other
liquids.
Cleaning the filter
- Clean the filter (17) after about 1000 l of
water pass through it, and when using hard water or appearance of white deposit on the furniture, more often.
- Take the handle (12) and remove the water
tank (15) from the body (8).
- Turn over the water tank (15), unscrew the lid
(18) by turning it anti clockwise and remove the filter-cartridge (17), by turning it anti clockwise.
- Put the filter-cartridge (17) for 10 minutes
into the bowl with vinegar, take out the filter-cartridge (17) and wash it under warm tapping water.
- Place the filter-cartridge (17) back on the lid
(18), by turning it clockwise.
Storage
- If you are not going to use the unit for a long
time, make sure that all its parts are dry, includ-
as well as to perform cleaning of the
6
VT 1762_Instr.indd 6VT 1762_Instr.indd 6 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57
ENGLISH
ing the operating chamber of the “sprayer” (10).
- Do not store the device with water in the water tank (15) and the operating chamber of the “sprayer” (10).
- Before you take the filter-cartridge (17) away for storage, clean and dry it, keep the filter cartridge in a cool darkened place.
Problem Possible cause Solution
The unit is not plugged in Plug the unit
The humidifier does not operate
“Steam” has an unpleasant smell
Small intensity of “steam” output
Abnormal noise
The water tank is empty, the indication (27) is on
New device – it is normal
Polluted water in the water tank (15)
Polluted “sprayer” (10) Clean the sprayer (10)
Water is too dirty or water has been in the water tank (15) for a long time
Too little water in the water tank (15)
The unit is placed on the unstable surface
Keep the humidifier in a dry cool place out of
reach of children.
Troubleshooting guide
Get acquainted with the following problems be­fore applying to the service center:
Fill the water tank (15) with water
Unscrew the lid (18) of the water tank (15) and leave the unit for several hours in a cool dark place
Clean the water tank and fill it with pure water.
Clean the water tank (15) and change water
Fill the water tank (15) with water
Place the unit on the flat stable waterproof surface
NOTE:
- Non-observance of rules for cleaning the unit from mineral deposits caused by hard water may affect the overall performance of the unit. In this case clean the unit and use filtered or distilled water in the further.
The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit with­out a preliminary notification.
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli-
Specifications:
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 30 W Ions output: 3*106ion/m3 Water tank 5,5 l Water flow: 300ml/h Humidifying area up to 50m2
Service life of the unit is 3 years
VT 1762_Instr.indd 7VT 1762_Instr.indd 7 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim un­der the terms of this guarantee.
This device meets all the required European and Russian standards of safety and hy­giene.
7
DEUTSCH
BEFEUCHTER VT-1762
Beschreibung
1. Display
2. Dekorative Beleuchtung
3. Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“
4. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs „OZONE“ Taste der Temperaturerhöhung/-senkung „+/-“
5.
6. Taste der Einschaltung des Betriebs von der Parametereinstellung „SETUP“
7. Ein-/Ausschalttaste der Beleuchtung „NIGHT-LIGHT“
8. Gehäuse des Befeuchters
9. Beleuchtung des Wasserbehälters
10. „Zerstäuber“
11. Griff für bequemes Auffüllen/Tragen des Wasserbehälters
12. Griff fürs Abnehmen des Wasserbehälters
13. Deckel mit Dampfaustrittsöffnungen „Ne­bel“
14. Drehdüse
15. Wasserbehälter
16. Wassereinfüllöffnung
17. Filter-Cartridge
18. Deckel des Wasserbehälters
19. Fernbedienung
Fernbedienung (19)
20. Ein-/Ausschalttaste
21. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
22. Ein-/Ausschalttaste der Beleuchtung
23. Taste der Einstellung der Timerzeit
24. Taste zur Wahl der relativen Luftfeuchtigkeit im Raum
25. Taste der Intensität des Austritts von „Ne­bel“
Bezeichnungen auf dem Display (7)
26. Piktogramm der Einschaltung des Ionisati­onsbetriebs
27. Piktogramm des mangelhaften Wasser­standes im Wasserbehälter
28. Piktogramm des automatischen Betriebs „Auto“
29. Anzeige der Digitalwerte
30. Piktogramm der Feuchtigkeit im Raum/der eingestellten Feuchtigkeit “%RH“
31. Indikator der Intensitätsstufe des Austritts von „Nebel“
32. Piktogramm der Einschaltung des Betriebs „Timer“
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts auf­merksam diese Bedienungsanleitung und be­wahren Sie diese für die weitere Nutzung als Informationsmaterial auf.
• Vergewissern Sie sich vor der Einschaltung des Geräts, dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden sta­bilen Oberfl äche. Die Entfernung bis zu den Wänden soll nicht weniger als 15 cm betra­gen.
• Es ist nicht gestattet, die Düse des Luftbefeuch­ters auf Holzmöbel, Elektrogeräte, Bücher und jene Gegenstände zu richten, die durch Feuch­tigkeit beschädigt werden können.
• Nutzen Sie nie den Luftbefeuchter in den Räumen, wo er der direkten Sonnenstrah­lung, hohen Temperaturen ausgesetzt ist oder sich in der Nähe von Computern und empfi ndlichen Elektrogeräten befi ndet.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie un­beaufsichtigt.
• Halten Sie die Tür im Raum, wo der Luftbe­feuchter aufgestellt ist, immer halb geöffnet, ansonsten kann sich am Möbel und Wänden Kondenswasser bilden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Nutzen Sie nur Geräteteile, die zum Liefe­rungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinder­spielzeug zu nutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin­derten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und ver­ständliche Anweisung über die sichere Nut­zung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser einzuschalten. Schalten Sie das Gerät aus, sofern der Wasserbehälter leer ist.
8
VT 1762_Instr.indd 8VT 1762_Instr.indd 8 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
DEUTSCH
• Nutzen Sie kein Mineralwasser und Parfum­zusätze.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz vor dem Abnehmen des Wasserbehälters immer ab.
• Sperren Sie nie die Dampfaustrittsöffnung mit irgendwelchen Gegenständen ab und achten Sie darauf, dass keine fremden Ge­genstände darin eindringen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während der Arbeit zu bewegen oder zu neigen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz im­mer ab, wenn Sie das Wasser eingießen oder ausgießen, vor der Reinigung oder, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Falls Sie das Gerät an einen anderen Ort hinstellen möchten, schalten Sie es zuerst aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nas­sen Händen.
• Prüfen Sie vor der Nutzung des Geräts auf­merksam das Netzkabel und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei der Feststellung von Be­schädigungen schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundenservicedienst.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vermei­den Sie das Entstehen von Kratzern am Zer­stäuber.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Nutzung des Luftbefeuchters
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das ganze Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Fall das Gerät beschädigt ist, schalten Sie es nicht ein. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, stabile, feuchtigkeitsfeste Oberfl äche.
Anmerkung:
- Falls der Befeuchter niedrigen Temperaturen ausgesetzt wurde, wird es empfohlen, das Gerät vor dem ersten Einschalten 30 Minuten unter Raumtemperatur liegen zu lassen.
- Nutzen Sie den Befeuchter in den Räumen mit der Temperatur von +5°С und der relativen Luftfeuchtigkeit nicht weniger als 80%.
- Die Temperatur des Wassers, das in den Wasserbehälter (15) eingegossen wird, soll +40°С nicht übersteigen.
1. Halten Sie sich am Griff (12) und nehmen Sie den Wasserbehälter (15) vom Gehäuse des Geräts (8) ab.
2. Drehen Sie den Wasserbehälter (15) um, drehen Sie den Deckel (18) ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie den Wasserbehälter (15) mit notwen­diger Wassermenge auf und drehen Sie den Deckel (18) im Uhrzeigersinn zu.
Anmerkung:
- Füllen Sie den Wasserbehälter (15) voll nicht auf, um das Ausgießen des Wassers beim Zudrehen des Deckels (18) mit dem einge­stellten Filter-Cartridge (17) zu vermeiden.
3. Stellen Sie den aufgefüllten Wasserbehäl­ter (15) auf das Gehäuse des Geräts (8) auf. Warten Sie einige Zeit ab, damit sich die Ar­beitssektion des „Zerstäubers“ (10) mit Was­ser auffüllt.
4. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose, dabei ertönt ein Tonsignal und die Beleuchtung des Wasserbehälters (9) leuchtet auf, und auf dem Display (1) wird der Zahlwert der relativen Feuchtigkeit im Raum (29, 30) angezeigt.
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste (3) „ON/OFF“ drücken, dabei schaltet sich das Display (1) mit voller Helligkeit ein und es wird darauf der Indika­tor der Intensitätsstufe der Befeuchtung (31) aufl euchten, und es schaltet sich die deko­rative Beleuchtung des Geräts (2) ein.
9
VT 1762_Instr.indd 9VT 1762_Instr.indd 9 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
DEUTSCH
6. Die Intensität des Austritts von „Nebel“ kann durch die Tasten (5) „+/-“ eingestellt: 1, 2, 3, dabei wird auf dem Display (1) der entspre­chende Indikator (31) angezeigt.
Anmerkung:
- Bei jedem Drücken der Taste ertönt ein Tonsignal. Falls keine der Tasten auf der Steuerungsplatte oder an der Fernbedie­nung innerhalb von 30 Sekunden gedrückt wurde, wird die dekorative Beleuchtung (2) erlischen, die Helligkeit des Displays wird nach 30 Sekunden nach dem Drücken be­liebiger Taste der Steuerung automatisch reduziert.
7. Die Einschaltung der dekorativen Beleuch­tung erfolgt durch die Taste (7) „NIGHT­LIGHT“, die dekorative Beleuchtung (2) schaltet sich beim wiederholten Drücken der Taste (7) „NIGHT-LIGHT“ aus.
8. Um die Ionisationsstufe einzuschalten, drü­cken Sie die Taste (4) „Ozone“, dabei wird sich das Piktogramm (26) auf dem Display (1) aufl euchten. Um den Ionisationsbetrieb auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste (4) „OZONE“, dabei wird das Piktogramm (26) erlischen.
9. Um den Betrieb des automatischen Betriebs der Feuchtigkeitserhaltung im Raum einzu­schalten, drücken Sie die Taste (6) „SETUP“, dabei wird sich das blinkende Piktogramm (28) „Auto“ auf dem Display (1) aufl euchten. Stellen Sie den notwendigen Wert der rela­tiven Feuchtigkeit im Raum (von 45 bis 90%) mit der Taste (5) „+/-“ ein. Im Betrieb der automatischen Feuchtigkeitserhaltung wer­den das Piktogramm (28) „Auto“, der Digital­wert der Feuchtigkeit im Raum (29) und die Intensität des Austritts von „Nebel“ (31) auf dem Display angezeigt. Im automatischen Betrieb wird die Intensität des Austritts von „Nebel“ geändert, was auf dem Display (1) nach dem Erreichen des eingestellten Feuchtigkeitsgrades angezeigt wird, und der Befeuchter schaltet sich aus, bei der Sen­kung der Feuchtigkeit im Raum schaltet sich der Befeuchter wieder ein.
10. Um den eingestellten Feuchtigkeitswert zu prüfen, drücken Sie einmal die Taste (6)
„SETUP“, auf dem Display (1) erscheint der eingestellte Feuchtigkeitswert, die Anzeige auf dem Display kehrt nach 5 Sekunden in den vorherigen Betrieb zurück.
11. Um den Betrieb des automatischen Betriebs der Feuchtigkeitserhaltung im Raum auszu­schalten, drücken Sie die Taste (6) „SETUP“, danach drücken Sie die Taste (5) „+/-“ eini­ge Male, beim Übersteigen des Feuchtig­keitswertes über 90% wird das Piktogramm (28) „Auto“ erlischen.
12. Sie können die Betriebszeit des Befeuch­ters einstellen. Drücken Sie die Taste (6) „SETUP“ einige Male, bis das blinkende Piktogramm (32) „Timer“ auf dem Display (1) erscheint. Stellen Sie die notwendige Betriebszeit des Befeuchters von 1 bis 12 Stunden mit der Taste (5) „+/-“ ein.
13. Um die Restbetriebszeit des Befeuchters zu prüfen, drücken Sie die Taste (6) „SETUP“, bis das blinkende Piktogramm (32) „Timer“ auf dem Display (1) erscheint, auf dem Dis­play (1) wird die Restbetriebszeit des Be­feuchters angezeigt.
10. Nach der Einstellung des Wertes der rela­tiven Feuchtigkeit und der Betriebszeit des Befeuchters, werden abwechselnd inner­halb von 40 Sekunden Werte des aktuellen Feuchtigkeitsgrades im Raum, des einge­stellten Feuchtigkeitsgrades und der Rest­betriebszeit des Befeuchters auf dem Dis­play angezeigt.
11. Schalten Sie das Gerät nach der Beendigung des Betriebs aus, drücken Sie dafür die Ta­ste (3) „ON/OFF“, dabei wird der Digitalwert der relativen Feuchtigkeit im Raum auf dem Display (1) angezeigt und die Beleuchtung des Wasserbehälters (9) aufl euchten.
11. Wenn der Wasserbehälter (15) leer wird, schaltet sich der Befeuchter automatisch ab, dabei ertönen Tonsignale und leuchtet das Piktogramm (27) auf.
Fernbedienung (19)
Für die bequeme Steuerung des Befeuchters nutzen Sie die Fernbedienung, die Funktionen der Tasten sind im Abschnitt „BESCHREIBUNG“ angeführt.
- Falls das Gerät eine Isolierungsplatte im Bat­teriefach enthält, entfernen Sie diese. Falls
10
VT 1762_Instr.indd 10VT 1762_Instr.indd 10 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
DEUTSCH
die Batterie getrennt geliefert wird, nehmen Sie die Halterung der Batterie heraus, indem Sie vorläufi g auf die Fixierungsvorrichtung drücken, legen Sie die Batterie in die Halte­rung ein, beachten Sie dabei die Polarität, setzen Sie die Halterung der Batterie in die Fernbedienung ein.
Reinigung und Pfl ege
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Hartes Wasser löst die Entstehung von Mineralablagerungen am „Zerstäuber“ (10), inneren Teilen des Gehäuses und im Wasserbehälter aus, was zur Verschlechterung der Funktionierung des Luftbefeuchters und zur Bildung des weißen Kalks an den Einrichtungsgegenständen führt. Das Filter­Cartridge (17) senkt die Wasserhärte, aber bei der Nutzung des Befeuchters in den Regionen mit hartem Wasser wird es jedoch empfohlen, kaltes gekochtes oder destilliertes Wasser zu nutzen.
- Um den Befeuchter im betriebsbereiten Zu­stand zu erhalten, reinigen Sie den Zerstäu­ber (10) wöchentlich und wechseln Sie re­gelmäßig das Wasser aus, reinigen Sie auch das Filter-Cartridge (17).
- Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter (15) und der Arbeitssektion des „Zerstäu­bers“ (10) heraus, spülen Sie den Wasserbe­hälter (15), spülen Sie und reinigen Sie die Arbeitssektion des „Zerstäubers“ und selbst den „Zerstäuber“ (10), trocknen Sie und pa­cken Sie das Gerät zur Aufbewahrung weg.
Wöchentliche Pfl ege
- Waschen Sie den Wasserbehälter (15) und die Arbeitssektion des Zerstäubers (10) mit einem neutralen Waschmittel einmal pro Wo­che ab. Spülen Sie diese danach mit Wasser gründlich ab.
- Geben Sie 5-10 Tropfen des Reinigungsmit­tels auf den „Zerstäuber“ (10), warten Sie ca. 2-5 Minuten ab. Nutzen Sie einen wei­chen Stoff, entfernen Sie den Kalk von der Oberfl äche des „Zerstäubers“ (10).
11
Anmerkung:
- Als Reinigungsmittel für den Zerstäuber (10) können auch Mittel für die Entkalkung des Wasserkochers verwendet werden.
- Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Filterreinigung
- Führen Sie die Reinigung des Filters (17) nach dem Durchlauf von ca. 1000 Liter Was­ser oder - bei der Nutzung des harten Was­sers oder bei der Bildung des „weißen Be­lags“ auf den Gegenständen der Möbel öfter durch.
- Halten Sie sich am Griff (12) und nehmen Sie den Wasserbehälter (15) vom Gehäuse des Geräts (8) ab.
- Drehen Sie den Wasserbehälter (15) um, drehen Sie den Deckel (18) ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und drehen Sie das Filter-Cartridge (17) ab, in­dem Sie es gegen Uhrzeigesinn drehen.
- Legen Sie das Filter-Cartridge (17) für 10 Mi­nuten in den Behälter mit Essig herein, neh­men Sie das Filter-Cartridge (17) heraus und spülen Sie es mit Fließwasser ab.
- Stellen Sie das Filter-Cartridge (17) auf den Deckel (18) zurück, indem Sie es im Uhrzei­gersinn drehen.
Aufbewahrung
- Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen und es zur längeren Aufbewahrung wegpa­cken möchten, vergewissern Sie sich, ob alle seine Teile einschließlich die Arbeitssek­tion des Zerstäubers (10) trocken sind.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser im Wasserbehälter (15) und in der Arbeits­sektion des Zerstäubers (10) aufzubewah­ren.
- Bevor Sie das Filter-Cartridge (17) zur län­geren Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie und trocknen Sie es, bewahren Sie es in einem dunklen kühlen Ort auf.
- Bewahren Sie den Luftbefeuchter in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Störungen und ihre Beseitigung
Machen Sie sich vor dem Wenden an ein autori­siertes Servicezentrum mit folgenden Störungen bekannt:
VT 1762_Instr.indd 11VT 1762_Instr.indd 11 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
DEUTSCH
Störung Mögliche Ursache Behebung
Der Luftbefeuchter funktioniert nicht.
Der „Dampf“ hat einen unangenehmen Geruch.
Das Gerät ist ans Stromnetz nicht angeschlossen.
Im Behälter ist kein Wasser vorhanden, es leuchtet der Indikator (27) auf.
Fürs neue Gerät ist es normal.
Schmutziges Wasser im Wasserbehälter (15).
Schalten Sie das Gerät in die Steckdose ein.
Füllen Sie den Wasserbehälters (15) mit Wasser auf.
Drehen Sie den Deckel (18) des Wasserbehälters ab und lassen Sie es für einige Stunden an einem dunklen kühlen Ort.
Reinigen den Wasserbehälter und füllen Sie ihn mit reinem Wasser auf.
Der „Zerstäuber“ (10) ist verschmutzt.
Kleine Dampfaustrittsintensität
Ungewöhnlicher Lärm
Das Wasser ist zu schmutzig oder vor längerer Zeit in den Wasserbehälter (15) eingegossen wurde.
Zu wenig Wasser im Wasserbehälter (15)
Das Gerät steht auf einer unstabilen Oberfl äche.
ANMERKUNG:
- Falls die Vorschriften für die Reinigung des Geräts gegen Mineralablagerung nicht eingehalten werden, kann sich die Funk­tionsfähigkeit des Geräts verschlechtern. Reinigen Sie in diesem Falle das Gerät und nutzen Sie weiterhin fi ltriertes oder destil­liertes Wasser.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220-240V ~ 50 Hz Gesamtleistung 30 W Ionen-Ausgangsleistung: 3*106 Ionen/m3 Wasserbehälter mit Fassungsvermögen 5,5 Liter Wasserverbrauch: 350 ml/Stunde Befeuchtungsfl äche bis 50 m²
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Reinigen Sie das Element des Zerstäubers (10).
Reinigen Sie den Wasserbehälter (15) und gießen Sie neues Wasser nach.
Füllen Sie den Wasserbehälters (15) mit Wasser auf.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile und feuchtigkeitsfeste Oberfl äche auf.
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen ins Design und die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver­kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch­serhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
12
VT 1762_Instr.indd 12VT 1762_Instr.indd 12 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-1762
Описание
1. Дисплей
2. Декоративная подсветка
3. Кнопка включения/выключения «ON/OFF
4. Кнопка включения/выключения режима ионизации «OZONE»
5. Кнопка уменьшения/увеличения значе­ний параметров настройки «+/-»
6. Кнопка включения режима настройки па­раметров «SETUP»
7. Кнопка включения/выключения подсвет­ки «NIGHT-LIGHT»
8. Корпус увлажнителя
9. Подсветка резервуара для воды
10. Распылитель
11. Ручка для удобства при наполнении/пе-
реноске резервуара для воды
12. Ручка для снятия резервуара с корпуса
13. Крышка с отверстием для выхода «тума-
на»
14. Поворотное сопло
15. Резервуар для воды
16. Отверстие для заливки воды
17. Фильтр-картридж
18. Крышка резервуара для воды
19. Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления (19)
20. Кнопка включения/выключения
21. Кнопка включения /выключения режима ионизации
22. Кнопка включения/выключения подсвет­ки
23. Кнопка установки времени работы тайме­ра
24. Кнопка установки относительной влажно­сти в помещении
25. Кнопка установки интенсивности выхода «тумана»
Обозначения на дисплее (7)
26. Пиктограмма включения режима иониза­ции
27. Пиктограмма отсутствия воды в резер­вуаре
28. Пиктограмма работы в автоматическом режиме “Auto”
29. Индикация цифровых значений
»
30. Пиктограмма влажности в помещении/ заданной влажности “%RH”
31. Индикация уровня интенсивности выхода
«тумана»
32. Пиктограмма включения режима «Timer» («Таймер»)
Меры безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внима­тельно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните ее. Используйте ее в дальнейшем в качестве справочного материала.
• Перед включением увлажнителя убеди­тесь, что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению в электро­сети.
• Устанавливайте прибор на ровной, устойчивой и влагостойкой поверхно­сти. Расстояние до стен должно быть не менее 15 см.
• Не направляйте сопло увлажнителя на деревянную мебель, электроприборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой.
• Не располагайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых сол­нечных лучей, высоких температур, ря­дом с компьютерами или чувствительной электронной техникой.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Дверь в помещение, где работает увлаж­нитель, рекомендуется держать приот­крытой, в противном случае на мебели и стенах может образоваться конденсат.
• Запрещается использовать прибор вне помещений.
• Используйте только те съемные детали, которые входят в комплект поставки.
• Не разрешайте детям использовать при­бор в качестве игрушки.
• Соблюдайте особую осторожность, если прибор используется детьми или людьми с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, в ис­ключительных случаях лицо, отвечающее за их безопасность, должно дать соот­ветствующие и понятные им инструкции о
13
13
VT 1762_Instr.indd 13VT 1762_Instr.indd 13 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
РУССКИЙ
безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Не включайте прибор без воды; сразу от­ключите его, как только в резервуаре за­кончится вода.
• Не используйте газированную воду и пар­фюмерные добавки.
• Отключайте прибор от сети перед сняти­ем резервуара для воды.
• Не закрывайте отверстия выхода пара и не допускайте попадания в них посторон­них предметов.
• Не погружайте корпус прибора в воду или другие жидкости.
• Не перемещайте и не наклоняйте прибор во время работы.
• Всегда отключайте прибор от сети, когда вы заполняете резервуар или выливаете воду из резервуара, во вре­мя чистки или если вы не пользуетесь увлажнителем. Если вы хотите перене­сти прибор в другое место, сначала вы­ключите его и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Перед использованием прибора внима­тельно осмотрите сетевой шнур и убе­дитесь, что он не поврежден. Не исполь­зуйте прибор при поврежденном сетевом шнуре.
• Не разбирайте прибор самостоятельно. В случае обнаружения неисправности от­ключите устройство от сети и обратитесь в ближайший авторизованный (уполно­моченный) сервисный центр.
• Регулярно проводите чистку прибора, не допускайте появления царапин на распы­лителе.
• Храните прибор в местах, недоступных для детей.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование увлажнителя
Распакуйте прибор и удалите упаковочные материалы. Осмотрите прибор на предмет
повреждений. При наличии повреждений не включайте прибор. Установите прибор на ровной, устойчивой и влагостойкой поверхности.
Примечание:
- если увлажнитель подвергался воздей­ствию отрицательных температур, то пе­ред первым включением рекомендуется выдержать его в течение 30 минут при комнатной температуре.
- используйте увлажнитель при температу­ре в помещении от +5°С и относительной влажности менее 80%.
- температура воды, заливаемой в резер­вуар (15), не должна превышать +40°С.
1. Возьмитесь за ручку (12) и снимите ре­зервуар для воды (15) с корпуса (8).
2. Переверните резервуар (15), открутите крышку (18), поворачивая ее против ча­совой стрелки. Наполните резервуар (15) необходимым количеством воды и закру­тите крышку (18), поворачивая ее по ча­совой стрелке.
Примечание:
- не наполняйте резервуар (15) полностью, чтобы избежать выплескивания воды при закручивании крышки (18) с установлен­ным фильтром-картриджем (17).
3. Установите наполненный резервуар (15) на корпус прибора (8). Подождите не­которое время, необходимое для запол­нения рабочего отсека распылителя (10) водой.
4. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом прозвучит звуковой сигнал, за­горится подсветка резервуара (9), а на дисплее (1) будет отображено числовое значение относительной влажности в по­мещении (29, 30).
5. Включите увлажнитель, нажав кнопку
включения/выключения (3) «ON/OFF»,
при этом подсветка дисплея (1) станет максимальной, и на нем загорится инди-
кация уровня интенсивности увлажнения
(31) и включится декоративная подсветка
устройства (2).
14
VT 1762_Instr.indd 14VT 1762_Instr.indd 14 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
Loading...
+ 32 hidden pages