SAFETY MEASURES
Before starting the use of the device,
read the present operation manual
carefully.
• Keep the present operation manual, use
it further as a reference material.
• Maximal running time is not more
than 2 minutes with not less than a 3minute interval.
• Use the current device only for the intended purposes as it is described in the
manual.
• Before you connect the device to the
electricity network, make sure that the
voltage specified on the unit corresponds
to the voltage in your house.
• Use a juice extractor on the flat stable
surface.
• Before the first usage of the device, carefully wash all the removable parts which
will contact products.
• Be careful holding the filter-grater, the
grater has a sharp surface.
• Check the filter-grater before each use of
a juice extractor. If you find out any damages, stop using the device and immediately replace the filter-grater.
• Use only the details and attachments
supplied.
• It is forbidden to use the device outdoors.
• Hold the device and a network cord far
from hot surfaces, sources of heat and
sharp objects.
• Before starting to use the device, make
sure that all the details are installed correctly.
• You can use the juicer only if the clamp is
installed on the lid of the device.
• Do not allow foreign subjects to get in a
lid throat. Remove all inedible parts, such
as a hard peel or pits (for example, a
cherry, a peach) before you start extracting juice.
• During operation do not push the products into the lid throat with your fingers or
any other objects. For this purpose use
only a pusher.
• Do not bend forward to the operating device, pieces of vegetables or fruit can get
out of the lid throat and injure the user.
• You can use the juicer only if the container
for pressed skins is installed.
• The juicer is not intended for chopping
meat and mixing products.
• It is forbidden to dismantle the juicer if it is
connected to the electricity network.
• Open the clamp only after switching off
the device and when the filter-grater
stops rotating.
• When moisture appears on the body of
the device, disconnect it and wipe the
body with a dry cloth.
• Immediately after operating, switch off
the device and take the plug out of the
socket.
• Do not hold the power plug with wet
hands.
• It is forbidden to leave operating device
unattended.
• Do not let children use the device as a toy.
• Close supervision is necessary when the
device is used by or near children or disabled persons.
• Never immerse the motor device into water or other liquids, do not wash it under
water jet. To clean the motor device, use
a damp cloth.
• Do not use the device, if its power cord,
the plug or other details are damaged.
• Do not repair the device independently.
Apply to the authorized service center if
the power cord is damaged or if you need
to repair the device.
• Store the device in a dry, cool place inaccessible for children.
• The device is intended only for household
usage, commercial usage of the juicer is
forbidden.
Preparation for work
• Take the device from packing.
• Before you connect the device to the
electricity network, make sure that the
operating voltage of the device corresponds to the voltage of the electricity
network.
• Carefully wash out all removable details
which will contact products, and dry
them.
Note: Be cautious holding the filter-grat-
er, the grater has a sharp surface.
• Wash up vegetables/fruit and cut in slices
which would easily pass into the lid throat
of a juicer.
• While extracting juice from stone fruits
(for instance cherry, peach etc.) remove
stones from the fruit.
Making juice
• Put the device on stable dry and flat surface.
• Before assembling, make sure that the
device is switched off and unplugged.
• Establish the juice tank (5) on the motor
block (7).
• Establish the filter-grater (4) in the juice
tank (5).
Note: do not use the filter-grater at de-
tection of mechanical damages.
• Establish a lid (3) on the juice tank and fix
by clamps (6).
• Establish the container for pressed skin
(8).
• Insert the plug into the socket.
• Switch on the juicer, having established
the switch (9) in position «1» (low speed)
or in position «2» (high speed).
Note:
- «Low speed» - for extracting juice from
soft vegetables/fruit (tomatoes, pears,
strawberry, oranges, plums, grapes,
pumpkin, onions, cucumbers, etc.).
- «High speed» - for extracting juice from
firm vegetables/fruit (artichokes, carrots,
apples, pepper, beets, potatoes, pineapples, vegetable marrows, celery, spinach,
fennel, leek, etc.).
Attention! Handling the products creating
additional loading on the motor (viscous
and/or firm products) it is recommended
to use the device on the raised speed «2»
in order to avoid a stop of the motor in the
course of work and its subsequent exit out
of operation.
• The juicer will start working only if all removable parts are established correctly
and the lid (3) is fixed by clamps (6).
• Load products only when the engine is
working.
• Gradually put preliminary cut pieces of the
products into the lid throat (2) and slightly
press them with the pusher (1). Do not
press strongly the pusher; it can lead to
worse quality of the juice or to stop of the
filter-grater rotation (4). Longer vegetables and fruit being processed, the more
juice you will get.
• It is forbidden to immerse fingers and
other subjects in the lid throat (2).
• Periodically check the condition of the filter-grater (4) concerning blockage of the
filter, if necessary wash the filter-grater
(4).
• Check filling of the container for pressed
skin (8), if it is full, switch off the unit, take
the plug out of the socket, and remove
the pressed skins from the container.
the juicer is not more than 2 minutes with
not less than a 3-minute interval.
• After using the juicer switch it off, having
established the switch (9) in position «O»,
wait for full stop of rotation of the filtergrater (4) and take out a plug from the
socket.
• Make dismantling and cleaning of a juicer
after each use:
- Take out the pusher (1) of the lid
throat(2).
- Pull the clamps (6), releasing the cover
(3).
- Remove the lid (3).
- Remove the juice tank (5) together with
the filter-grater (4).
- Clear and wash all used details right after
usage.
Useful advice
Use only fresh fruit and vegetables as they
contain more juice.
• You can use different vegetables for juice
making (carrots, cucumbers, beetroots,
celery, spinach, tomatoes) or fruit (apples, grapes, pineapples).
• You do not need to peel the product if the
peel is thin, peel only thick skin (for instance, from pineapples and fresh beetroot).
• When making apple juice, remember that
its saturation depends on the sort of the
apples used.
• Choose the sort, which better suits to
your taste. Extract juice together with the
peel. You do not need to cut out the core.
• Apple juice darkens quicker, add a few
drops of lemon juice to it – it will hold the
process of darkening.
• Drink juice right after its preparations. At
long preservation in the air, juice loses its
taste and food value.
• If you keep the juice in the fridge, pour it
in a clean bottle otherwise it can absorb
foreign smells of products kept in the
fridge. Do not keep the juice in a metal
container; it can acquire the corresponding flavor.
• We do not recommend processing fruit
with high content of starch and pectin,
such as bananas, papaya, avocado, fig,
apricot, mango, redcurrant and blackcurrant. To process them use some other
appliances.
• The juicer is not intended for processing
of very firm and fibrous products, such as
coconut, rhubarb or quince.
CLEANING THE JUICER
• After the termination of work or before
cleaning always switch off the device and
disconnect it from the electricity network.
• It is recommended to wash all removable details with warm water and neutral
washing-up liquid at once after the work
with the device.
• It is more convenient to wash the openings of the filter-grater (4) from the backside. Be careful while washing the filtergrater, its surface is very sharp. Do not
wash it in a dish wash machine.
• Wipe the motor block (7) with a damp
cloth. Never immerse the motor unit into
water or other liquids, do not wash it under a water jet.
• Do not use harsh sponges, abrasive or
aggressive leaning substances, as well
as solvents.
• Some products, for example carrots, tomatoes or beetroot, can paint plastic details of a juice extractor. You can remove
such spots using a dry cloth, dampened
in vegetable oil, then wash the details in
warm water with a soft washing-up liquid
and dry.
STORAGE
• Before taking the unit away for storage,
make sure that it is unplugged.
• Follow the requirements of the CLEANING
THE JUICER section.
• Store the device in the dry cool place inaccessible to children.
When switching on the device for
the first time anunpleasant smell
appears.
The juicer does not work
The amount of juice has sharply
decreased
Strong vibration during the operation.
The operation of the device is
accompanied by noise, unpleasant smell, it heats up strongly,
smoke appears etc.
Technical characteristics:
Power supply: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Maximum power consumption: 800 W
It is normal, as some time for seating of carbon brush in the electric motor is necessary.
1. Check whether the device is assembled properly, make sure
that the clamps are locked.
2. Check voltage availability in the socket, for this purpose connect any electrical appliance to the socket.
The filtering grid is blocked
• switch off the juicer; take the plug out of the socket.
• when the electromotor stops, check the filter-grater.
• clean and wash the filter-grater.
1. Sticking of pressed skin on the side of the filter-grater.
• switch off the juicer; take the plug out of the socket.
• when the electromotor stops, check the filter-grater.
• clean and wash the filter-grater.
2. The filter-grater is damaged.
• check the filter-grater, if there are some damages or cracks,
replace the filter-grater.
Stop using the device immediately, disconnect it and apply to the
authorized service center for testing and repair.
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts lesen Sie aufmerksam diese
Betriebsanleitung durch.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für die weitere Nutzung als
Informationsmaterial auf.
• Maximale Betriebsdauer des
Geräts beträgt 2 Minuten, die
Betriebsintervalle sollen nicht weniger als 3 Minuten betragen.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts
mit der Netzspannung in Ihrem Haus
übereinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden
stabilen Oberfl äche.
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
waschen Sie sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Nahrungsmitteln in
Berührung kommen werden.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Siebreibe in den Händen halten, da diese
scharfe Oberfl äche hat.
• Prüfen Sie die Siebreibe vor jeder
Nutzung des Entsafters. Beim Entdecken
von Beschädigungen soll der Betrieb
• Benutzen Sie nur jenes Zubehör, das
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
• Vergewissern Sie sich vor der
• Der Entsafter kann nur dann in
• Achten Sie darauf, dass keine fremden
• Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel
• Beugen Sie sich nicht über dem
• Der Entsafter kann nur beim aufgestell-
• Der Entsafter ist zur Zerkleinerung
• Es ist nicht gestattet, den Entsafter ab-
• Öffnen Sie die Fixiervorrichtung nur nach
• Beim Entstehen der Feuchtigkeit am
des Geräts sofort eingestellt und die
Siebreibe umgetauscht werden.
zum Lieferungsumfang gehört.
halb der Räumlichkeiten zu nutzen.
von heißen Oberfl ächen, Wärmequellen
und scharfen Gegenständen fern.
Inbetriebnahme des Geräts, ob alle abnehmbaren Ersatzteile richtig montiert
sind.
Betrieb genommen werden, wenn die
Fixiervorrichtung auf den Deckel des
Geräts aufgestellt ist.
Gegenstände in den Deckelhals eindringen. Entfernen Sie vor der Entsaftung
alle nicht essbaren Reste, wie z.B. harte Früchtehaut oder Kerne (Kirsche,
Pfi rsich).
während des Betriebs des Geräts mit
Fingern oder anderen Gegenständen in
den Deckelhals durchzustoßen. Nutzen
Sie dafür nur den Stampfer.
Deckelhals des eingeschalteten Geräts,
Früchte oder Gemüsestücke können
aus dem Deckelhals herausfl iegen und
den Nutzer des Geräts verletzen.
ten Tresterbehälter genutzt werden.
von Fleisch und zum Mischen von
Nahrungsmitteln nicht geeignet.
zubauen, wenn er ans Stromnetz angeschlossen ist.
dem Ausschalten des Geräts und dem
kompletten Anhalten der Siebreibe.
Stromnetz ab und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab.
• Schalten Sie das Gerät gleich nach der
Beendigung des Betriebs aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus.
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den
Kindern als Spielzeug zu geben.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
oder behinderte Personen während der
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen zu lassen, sowie diese mit
Wasser abzuspülen. Wischen Sie die
Motoreinheit mit einem feuchten Tuch
ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker oder andere Geräteteile beschädigt sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Falls das Netzkabel
beschädigt ist oder das Gerät repariert
werden soll, wenden Sie sich an einen
autorisierten Servicedienst.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet, das Gerät ist für den
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
Vorbereitung zur Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus.
• Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten des Geräts, ob die
Netzspannung mit der Spannung Ihres
Geräts übereinstimmt.
• Waschen Sie sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Nahrungsmitteln in
Berührung kommen werden und trocknen Sie diese ab.
Anmerkung: Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Siebreibe in den Händen halten,
da diese scharfe Oberfl äche hat.
• Waschen Sie Früchte/Gemüse und
schneiden Sie diese in Kleinstücke, so
dass man sie durch den Deckelhals leicht
durchstoßen kann.
• Entfernen Sie zuerst unbedingt Kerne vor
der Entsaftung von Kernfrüchten (z.B.,
Kirsche, Pfi rsiche usw.).
Entsaftung
• Stellen Sie den Entsafter auf eine gerade
stabile Oberfl äche auf.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenbau, dass das Gerät ausgeschaltet und ans Stromnetz nicht angeschlossen ist.
• Stellen Sie die Einfüllschale (5) auf die
Motoreinheit (7) auf.
• Stellen Sie die Siebreibe (4) auf die
Einfüllschale (5) auf.
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, die
Siebreibe zu nutzen, wenn diese mechanische Beschädigungen aufweist.
• Stellen Sie den Deckel (3) auf die
Einfüllschale auf und fi xieren Sie diese
mit den Fixiervorrichtungen (6).
• Stellen Sie den Tresterbehälter (8) auf.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie
den Schalter (9) in die Position „1“ (niedrige Geschwindigkeitsstufe) oder „2“
(hohe Geschwindigkeitsstufe).
Anmerkung:
„niedrige Geschwindigkeitsstufe“
– zum Entsaften von weichen Gemüse/
Obst (Tomaten/Birnen, Erdbeeren,
Apfelsinen, Pfl aumen, Weintrauben,
Kürbis, Zwiebeln, Gurken usw.).
Achtung! Bei der Verarbeitung von
Nahrungsmittel, die das Motor zusätzlich belasten (zähfl üssige und/oder
harte Nahrungsmittel) wird es empfohlen, das Gerät mit der erhöhten
Geschwindigkeitsstufe „2“ zu nutzen,
um die Anhaltung des Motors während
des Betriebs des Geräts und dessen
Beschädigung zu vermeiden.
• Der Entsafter schaltet sich nur dann
ein, wenn alle abnehmbaren Geräteteile
richtig zusammengebaut sind und der
Deckel (3) durch die Fixiervorrichtungen
(2) fi xiert wurde.
• Laden Sie das Gerät mit Nahrungsmitteln
nur beim eingeschalteten Motor des
Geräts.
• Stoßen Sie langsam vorher geschnittene
Stücke durch den Deckelhals (2) und drücken Sie darauf leicht mit dem Stampfer
(1). Es wird nicht empfohlen, auf den
Stampfer stark zu drücken, da dies zur
Minderung der Qualität des Saftes sowie zur Einstellung des Siebreibe führen
kann. Je langsamer werden Gemüse
und Früchte verarbeitet, desto mehr Saft
geht aus.
• Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit
Fingern oder anderen Gegenständen in
den Deckelhals (2) durchzustoßen.
• Prüfen Sie während des Betriebs des
Geräts den Zustand der Siebreibe (4), ob
das Sieb durch Kuchen nicht verstopft
ist, und spülen Sie die Siebreibe (4) bei
der Notwendigkeit mit Wasser.
• Achten Sie darauf, dass der
Tresterbehälter (8) nicht überfüllt wird.
Falls der Tresterbehälter (8) aufgefüllt
ist, schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und entfernen Sie Kuchen aus dem
Tresterbehälter.
ACHTUNG: Maximale Betriebsdauer
des Geräts beträgt 2 Minuten, die
Betriebsintervalle sollen nicht weniger als
3 Minuten betragen.
• Nach der Nutzung des Entsafters schalten Sie diesen aus, stellen Sie den
Schalter (9) in die Position „O“, warten
Sie ab, bis die Siebreibe (4) komplett
stoppt und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Bauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie
es nach jeglicher Nutzung:
Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem
Deckelhals (2) heraus.
Ziehen Sie an den Fixiervorrichtungen
(6), indem Sie den Deckel (3) befreien.
Nehmen Sie den Deckel (3) ab.
Nehmen Sie die Einfüllschale (5) zusam-
men mit der Siebreibe (4) ab.
Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile
gleich nach der Beendigung des Betriebs
des Geräts.
Nutzhinweise
Nutzen Sie nur frische Früchte und
Gemüse, da diese mehr Saft enthalten.
• Für die Zubereitung können Sie verschiedene Gemüse nutzen (Möhren, Gurken,
Rübe, Sellerie, Spinat, Tomaten) oder
Früchte (Äpfel, Weintrauben, Ananas,
Apfelsinen).
• Sie brauchen dünne Schale nicht schälen, es soll nur dicke Schale geschält
werden (z.B. bei Ananas oder rohem
Rübe)
• Vergessen Sie beim Zubereiten der
Apfelsaft nicht, dass seine Sättigung von
der Sorte der genutzten Äpfel abhängt.
• Wählen Sie die Äpfelsorte, die den zu
Ihrem Geschmack passenden Saft gibt.
Pressen Sie den Saft aus den Früchten
zusammen mit dem Häutchen aus. Der
Kern muss nicht unbedingt ausgeschnitten werden.
• Der Apfelsaft dunkelt schnell, geben
Sie darin einige Tropfen Zitronensaft
dadurch wird der Prozess der
Saftverdunkelung angehalten.
• Trinken Sie den Saft sofort nach seiner Zubereitung. Bei der dauernden
Aufbewahrung in der Luft verliert der Saft
seine geschmacklichen Qualitäten und
seinen Nahrungswert.
• Wenn der Saft im Kühlschrank aufbewahrt wird, gießen Sie ihn in eine reine
Flasche mit dem Deckel, damit er fremde Gerüche von Nahrungsmitteln nicht
einsaugt, die im Kühlschrank aufbewahrt
werden. Der Saft darf in Metallbehältern
nicht aufbewahrt werden, da er den entsprechenden Beigeschmack bekommen
kann.
• Es wird nicht empfohlen, Früchte mit
einem hohen Stärke oder Pektingehalt
zu verarbeiten, wie z.B. Bananen, Papaja,
Avokado, Feigen, Aprikosen, Mango, rote
und schwarze Johannisbeere. Nutzen Sie
andere Küchengeräte zur Verarbeitung
solcher Früchte.
• Der Entsafter ist zur Zerkleinerung
von sehr harten und faserigen
Nahrungsmitteln, wie z.B. Kokosnuss,
Rhabarber oder Quitte nicht geeignet.
• Wischen Sie die Motoreinheit des
Entsafters (7) mit einem feuchten Tuch
ab. Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit
ins Wasser tauchen zu lassen oder mit
Wasser abzuspülen.
• Nutzen Sie nur keine harten Bürsten,
Abrasiv und Reinigungsmittel, sowie
keine Lösungsmittel.
• Einige Nahrungsmittel, wie z.B.
Möhren, Tomaten oder Rüber, können
Kunststoffteile des Entsafters einfärben. Flecken können mit einem feuchten
Tuch entfernt werden, der mit Pfl anzenöl
angefeuchtet ist, danach spülen Sie
Geräteteile mit warmem Wasser mit
einem weichen Reinigungsmittel und
trocknen Sie diese ab.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie das Gerät zur längeren
Aufbewahrung wegpacken, vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz
abgeschaltet ist.
• Halten Sie die Anforderungen
des Abschnitts REINIGUNG DES
ENTSAFTERS ein.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
REINIGUNG DES ENTSAFTERS
• Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung
oder vor der Reinigung vom Stromnetz
immer ab.
• Waschen Sie alle abnehmbaren Teile unter dem warmen Wasser mit einem neutralen Waschmittel.
• Spülen Sie Siebreibelöcher (4) von
der Außenseite ab. Seien Sie beim
Spülen der Siebreibe vorsichtig, da diese eine scharfe Oberfl äche hat. Es ist
nicht gestattet, die Siebreibe in einer
Geschirrspülmaschine zu waschen.
Der Entsafter vibriert stark während des Betriebs.
Während des Betriebs des
Entsafters entstehen starke
Geräusche, unangenehmer
Geruch und Rauch, er wird stark
erhitzt usw.
Es ist normal, da das Gerät einige Zeit zum Einlaufen der
Kohlebürsten im Motor braucht.
1. Prüfen Sie die Richtigkeit des Zusammenbaus des Geräts,
vergewissern Sie sich, ob die Fixiervorrichtungen geschlossen
sind.
2. Prüfen Sie das Vorhandensein der Netzspannung. Schalten
Sie dafür ein anderes geeignetes elektrisches Gerät in die
Steckdose ein.
Das Sieb ist verstopft.
• schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• wenn der Elektromotor stoppt, prüfen Sie die Siebreibe.
• reinigen Sie und spülen Sie die Siebreibe.
1. Möglicherweise sind auf einer Seite der Siebreibe Kuchen
angeklebt.
• schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• wenn der Elektromotor stoppt, prüfen Sie die Siebreibe.
• reinigen Sie und spülen Sie die Siebreibe.
2. Die Siebreibe ist beschädigt.
• Prüfen Sie die Siebreibe, beim Entdecken von
Beschädigungen oder Rissen soll die Siebreibe umgetauscht
werden.
Brechen Sie den Betrieb sofort ab, schalten Sie das Gerät
vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an ein autorisiertes
Servicedienst, um das Gerät zu prüfen oder zu reparieren.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220240 V ~, 50/60 Hz
Maximale Leistung: 800 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться
устройством, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
• Сохраните настоящую инструкцию,
используйте ее в дальнейшем в качестве справочного материала.
• Максимально допустимое время
непрерывной работы - не более
2 минут с перерывом не менее 3
минут.
• Используйте данное устройство
только по его назначению, как описано в инструкции.
• Прежде чем подключить устройство
к электросети, убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Используйте соковыжималку на ровной устойчивой поверхности.
• Перед первым применением устройства тщательно промойте все
съемные детали, которые будут контактировать с продуктами.
• Соблюдайте осторожность, когда
держите в руках фильтр-терку, терка
имеет острую поверхность.
12
• Проверяйте фильтр-терку перед
каждым использованием соковыжималки. Если вы обнаружите какиелибо повреждения, прекратите пользоваться устройством и немедленно
замените фильтр-терку.
• Используйте только те детали, которые входят в комплект поставки.
• Запрещается использовать устройство вне помещений.
• Держите устройство и сетевой шнур
вдали от горячих поверхностей, источников тепла и острых предметов.
• Прежде чем начать пользоваться устройством, убедитесь, что все детали
установлены правильно.
• Пользоваться соковыжималкой можно только в том случае, если фиксатор прочно удерживает крышку соковыжималки.
• Не допускайте попадания в горловину крышки посторонних предметов.
Удалите все несъедобные части, такие как твердая кожура или косточки
(например, вишня, персик) перед началом процесса извлечения сока.
• Во время работы запрещается проталкивать продукты в горловину
крышки пальцами или какими-либо
предметами. Для этой цели пользуйтесь только толкателем.
• Не наклоняйте лицо над горловиной
при включенном устройстве, кусочки
овощей/фруктов могут вылететь из
горловины и нанести травму пользователю.
• Пользоваться соковыжималкой можно только при установленном контейнере для отжимок.
• Соковыжималка не предназначена
для измельчения мяса и смешивания
продуктов.
• Запрещается разбирать соковыжималку, если она подключена к электросети.
• Открывайте фиксатор только после
выключения устройства, при полной
остановке вращения фильтра-терки.
• При появлении влаги на корпусе устройства отключите его от электросети и протрите корпус сухой тканью.
• Сразу же после окончания работы
следует выключить устройство и вынуть вилку сетевого шнура из розетки.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Запрещается оставлять включенное
устройство без присмотра.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Особые меры предосторожности
следует соблюдать в тех случаях,
когда устройство используется детьми или людьми с ограниченными
возможностями, либо рядом с ними.
• Запрещается погружать моторный
блок в воду или другие жидкости,
а также промывать его под струей
воды. Для очистки моторного блока
пользуйтесь влажной тканью.
• Не пользуйтесь устройством при
повреждении сетевого шнура, вилки
или других деталей.
• Не ремонтируйте устройство самостоятельно. В случае повреждения
сетевого шнура или для ремонта устройства обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр.
• Храните устройство в сухом, прохладном, недоступном для детей
месте.
• Устройство предназначено только
для домашнего использования, запрещается коммерческое использование соковыжималки.
Подготовка к работе
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению
электросети.
• Тщательно промойте все съемные
детали, которые будут контактировать с продуктами, и просушите их.
Примечание: Соблюдайте осторож-
ность, когда держите в руках фильтртерку, терка имеет острую поверхность.
• Вымойте овощи/фрукты, порежьте
их на кусочки, которые бы легко проходили в горловину крышки соковыжималки.
• При извлечении сока из «косточковых» плодов (например, вишни, персиков и т.п.) обязательно удалите из
плодов косточки.
Приготовление сока
• Поставьте соковыжималку на ровную
сухую и устойчивую поверхность.
• Перед сборкой убедитесь, что устройство выключено и отсоединено
от электросети.
• Установите сокосборник (5) на моторный блок (7).
• Установите фильтр-терку (4) в сокосборник (5).
Примечание: При обнаружении ме-
ханических повреждений не следует
использовать фильтр-терку.
• Установите крышку (3) на сокосборник и закрепите с помощью фиксаторов (6).
• Установите контейнер для жмыха (8).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите соковыжималку, установив
переключатель (9) в положение «1»
(низкая скорость) или в положение
«2» (высокая скорость).
- «низкая скорость» - для отжима сока
из мягких овощей/фруктов (томаты,
груши, клубника, апельсины, сливы,
виноград, тыква, лук, огурцы и т.п.).
- «высокая скорость» - для отжима
сока из твердых овощей/фруктов
(артишоки, морковь, яблоки, перец,
свекла, картофель, ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп, лукпорей и т.п.).
Внимание! При обработке продуктов,
создающих дополнительную нагрузку
на мотор (вязкие и/или твердые продукты), во избежание остановки мотора в процессе работы и последующего выхода его из строя рекомендуется
осуществлять отжим сока на повышенной скорости (положение «2»).
• Соковыжималка включится только в
том случае, если все съемные части
установлены правильно, а крышка (3)
закреплена фиксаторами (6).
• Загружайте продукты только при работающем двигателе.
• Постепенно опускайте предварительно порезанные кусочки овощей
или фруктов в горловину крышки (2)
и слегка надавливайте на них толкателем (1). Не нажимайте слишком
сильно на толкатель, поскольку это
может привести к снижению качества
полученного сока и даже к остановке
вращения фильтра-терки (4). Чем
медленнее происходит обработка
овощей или фруктов, тем больше выход сока.
• Запрещается опускать пальцы и другие предметы в горловину крышки
(2).
• Во время работы периодически проверяйте состояние фильтра-терки (4)
на предмет засорения сетки фильтра
отжимками, и при необходимости
промывайте фильтр-терку (4).
• Следите за наполнением контейнера для жмыха (8). Если контейнер (8)
заполнился, выключите соковыжималку, выньте вилку сетевого шнура
из розетки и удалите отжимки из контейнера.
ВНИМАНИЕ: Максимально допустимое время непрерывной работы соковыжималки - не более 2 минут с последующим перерывом не менее 3 минут.
• После использования соковыжималки выключите ее, установив переключатель (9) в положение «O», дождитесь полной остановки вращения
фильтра-терки (4) и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Производите разборку и чистку соковыжималки после каждого ее использования:
- Выньте толкатель (1) из горловины
крышки (2).
- Потяните за фиксаторы (6), освободив при этом крышку (3).
- Снимите крышку (3).
- Снимите сокосборник (5) вместе с
фильтром-теркой (4).
- Очистите и промойте все используемые детали сразу после окончания
работы.
Полезные советы
Используйте только свежие фрукты и
овощи, так как в них содержится больше сока.
• Для приготовления сока можно использовать различные овощи (морковь, огурцы, свеклу, стебли сельдерея, шпинат, помидоры) или фрукты
(яблоки, виноград, ананасы).
• Очищать кожицу или тонкую шкурку
нет необходимости, очищать следует
только толстую кожуру (например, с
ананасов или свеклы).
• При приготовлении яблочного сока
помните, что его насыщенность зависит от сорта используемых яблок.
• Выбирайте сорт яблок, которые дают
сок, наиболее подходящий для вашего вкуса. Выжимайте сок из плодов, не срезая кожицу. Сердцевину
вырезать не обязательно.
• Яблочный сок быстро темнеет, капните в него несколько капель лимонного сока - это приостановит процесс
потемнения сока.
• Пейте сок сразу после его приготовления. При длительном хранении на
воздухе сок теряет свои вкусовые качества и пищевую ценность.
• Если сок будет храниться в холодильнике, перелейте его в чистую бутылку
с крышкой, чтобы он не впитал посторонние запахи продуктов, хранящихся в холодильнике. Нежелательно
хранить сок в металлической емкости, так как сок может приобрести соответствующий привкус.
• В соковыжималке не рекомендуется
перерабатывать фрукты с высоким
содержанием крахмала или пектина,
такие как бананы, папайя, авокадо,
инжир, абрикосы, манго, красная и
черная смородина. Для переработки
этих фруктов пользуйтесь другими
кухонными устройствами.
• Соковыжималка не предназначена
для переработки очень твердых и
волокнистых продуктов, таких как кокос, ревень или айва.
моющим средством сразу же после
работы с устройством.
• Отверстия фильтра-терки (4) удобнее промывать с обратной стороны.
Соблюдайте осторожность при промывке фильтра-терки, терка имеет
острую поверхность. Не используйте
для промывки фильтра-терки посудомоечную машину.
• Моторный блок соковыжималки
(7) протирайте влажной тканью.
Запрещается погружать моторный
блок в воду или промывать его под
струей воды.
• Не используйте жесткие губки, абразивные, агрессивные чистящие
средства, а также растворители.
• Некоторые продукты - например,
морковь, помидоры или свекла - могут окрасить пластмассовые детали
соковыжималки. Удалить пятна можно сухой тканью, смоченной в растительном масле, после чего необходимо промыть детали теплой водой с
мягким моющим средством и просушить.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать устройство на
хранение, убедитесь, что оно отключено от электросети.
• Выполните требования раздела
ЧИСТКА СОКОВЫЖИМАЛКИ.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ЧИСТКА СОКОВЫЖИМАЛКИ
• После окончания работы или перед
чисткой всегда выключайте устройство и отключайте его от электросети.
• Рекомендуется промывать съемные
детали теплой водой с нейтральным
При первом включении соковыжималки появляется
неприятный запах.
Соковыжималка не работает
Количество сока резко
уменьшилось
Во время работы соковыжималка сильно вибрирует.
Работа соковыжималки
сопровождается сильным
шумом, чувствуется неприятный запах, она сильно
нагревается, появляется
дым и т.д.
Это нормальное явление, поскольку требуется некоторое
время для притирки угольных щеток в электромоторе.
1. Проверьте правильность сборки соковыжималки, убедитесь, что фиксаторы находятся в закрытом положении.
2. Проверьте наличие напряжения в розетке электросети, для
этого включите любое подходящее устройство в розетку.
Забилась фильтрующая сетка.
• Выключите соковыжималку, выньте сетевую вилку из розетки.
• Когда электромотор остановится, проверьте фильтр-терку.
• Очистите и промойте фильтр-терку.
1. Возможно налипание жмыха на одной стороне фильтратерки.
• выключите соковыжималку, выньте сетевую вилку из розетки.
• Когда электромотор остановится, проверьте фильтр-терку.
• Очистите и промойте фильтр-терку.
2. Повреждение фильтра-терки.
• Осмотрите фильтр-терку, при наличии повреждений или
трещин замените фильтр-терку.
Немедленно прекратите использование соковыжималки,
отключите ее от электросети и обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр для проведения осмотра
или ремонта.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдаланар алдында,
берілген пайдалану бойынша
басшылықты зейін қойып оқып
шығыңыз.
• Берілген пайдалану бойынша
басшылықты сақтаңыз, келешекте
оны анықтамалық мəліметтер ретінде
пайдаланыңыз.
• Үздіксіз жұмыс істеудің максималды
мүмкін уақыты – 2 минуттан ұзақ емес,
3 минуттан аз болмайтын үзіліспен.
• Берілген аспапты нұсқаулықта
көрсетілгендей, тек оның міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Аспапты электр желісіне қосар
алдында, көрсетілген кернеу, сіздің
үйіңіздегі электр желісіндегі кернеуге
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Шырынсыққышты түзу тұрақта бетте
пайдаланыңыз.
• Аспапты алғашқы пайдалану алдында,
азық-түлікпен жанасатын барлық
шешілмелі бөлшектерді жақсылап
жуыңыз.
• Қолыңызда үккіш-сүзгішті ұстағанда,
сақ болыңыз, үккіштің беті өткір.
• Шырынсыққышты əр пайдаланған
сайын үккіш-сүзгішті тексеріңіз.
Егер сіз қандай да бір бүлінуді
тапсаңыз, аспапты пайдалануды
тоқтатыңыз жəне дереу үккіш-сүзгішті
ауыстырыңыз
• Жеткізілім жинағына кіретін
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
• Аспапты бөлмелерден тыс
пайдалануға тыйым салынады.
• Аспапты жəне желілік бауды ыстық
беттерден, жылу көздерінен жəне өткір
заттардан алшақ ұстаңыз.
• Аспапты пайдалану алдында, барлық
бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
• Егер бекіткіштер шырынсыққыштың
қақпағында орнатылған жағдайда
ғана, шырынсыққышты пайдалануға
болады.
• Қақпақтың аузына бөтен заттардың
түсуіне жол бермеңіз. Шырынды
шығару процесі алдында қатты қабық
немесе сүйек (мысалы, шие, шабдалы)
сияқты барлық желінбейтін бөліктерді
жойыңыз.
• Жұмыс істеу уақытында азық-түлікті
қақтақтың аузына саусақтармен
немесе қандай да бір заттармен
итеруге тыйым салынады. Бұл мақсат
үшін тек итергішті пайдаланыңыз.
• Аспап іске қосулы тұрған кезде аузына
бетіңізді таямаңыз, көкөністің/жемістің
бөліктері аузынан ұшып шығуы жəне
пайдаланушыға зақым келтіруі мүмкін.
• Сығындыларға арналған
сауыт орнатылған кезде ғана
шырынсыққышты пайдалануға болады.
• Шырынсыққыш етті ұсақтауға жəне
азық-түлікті араластыруға арналмаған.
• Егер шырынсыққыш электр желісіне
қосылған болса, оны бөлшектеуге
тыйым салынады.
• Аспапты сөндіргеннен жəне үккішсүзгіштің айналуы толық тоқтағаннан
кейін ғана бекіткішті ашыңыз.
• Құрылғы корпусында ылғал пайда
болғанда оны желіден ажыратыңыз
жəне корпусты құрғақ матамен сүртіңіз.
• Жұмыс істеп болған бетте құрылғыны
сөндіріңіз жəне желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы
қолмен ұстамаңыз.
• Қосулы тұрған аспапты қараусыз
қалдыруға тыйым салынады.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Аспапты балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдармен, немесе
олардың қасында пайдаланылған
жағдайларда айрықша сақтандыру
шараларын сақтау керек.
• Моторлық блокты суға немесе басқа
сұйықтықтарға батыруға, сонымен
қатар оны су ағынының астында
жууға тыйым салынады. Моторлық
блокты тазарту үшін дымқыл матаны
пайдаланыңыз.
• Желілік баудың, айыртетіктің немесе
басқа бөлшектердің бүлінуі кезінде
аспапты пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізден жөндемеңіз.
Желілік баудың бүлінуі жағдайында
немесе құрылғыны жөндеу үшін
туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Электр аспабын құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Құрылғы үйде пайдалануға ғана
арналған, шырынсыққышты
коммерциялық пайдалануға тыйым
салынады.
кернеуіне сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
Ескерту: Қолыңызда үккіш-сүзгішті
ұстағанда, сақ болыңыз, үккіштің өткір
беті бар.
• Көкөністерді/жемістерді жуыңыз жəне
шырынсыққыш қақпағының аузына
жеңіл өтетін бөліктерге бөліңіз.
• «Сүйекті» жемістерден (мысалы,
шиеден, шабдылан жəне т.с.слардан) шырын шығарғанда, міндетті
түрде жемістерден сүйектерді алып
тастаңыз.
Шырынды дайындау
• Шырынсыққышты түзу, құрғақ жəне
тұрақты бетке қойыңыз.
• Құрастыру алдында, аспаптың
сөнгеніне жəне желіден
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Назар аударыңыз! Моторға қосымша
жүктеу жасайтын азық-түлікті (жабысқақ
жəне/немесе қатты азық-түлікті)
өңдегенде жұмыс процесінде мотордың
тоқтап қалуына жəне кейін істен
шығуына жол бермеу үшін құрылғыны
жоғары жылдамдықта «2» пайдалану
ұсынылады.
• Егер барлық шешілмелі бөліктер
дұрыс орнатылған жəне қақпақ (3)
бекіткіштермен (6) бекітілген жағдайда
ғана шырынсыққыш іске қосылады.
• Қозғалтқыш жұмыс істеп тұрған кезде
ғана азық- түлікті жүктеңіз.
• Көкөністердің немесе жемістердің
алдын-ала туралған бөліктерін
қақпақтың аузына (2) біртіндеп
салыңыз жəне оларға итергішпен (1)
сəл басыңыз. Итергішке тым қатты
баспаңыз, себебі бұл алынған шырын
сапасының төмендеуіне жəне тіпті
– үккіш-сүзгіштің (4) айналуының
тоқтауына əкелуі мүмкін. Көкөністер
мен жемістерді өңдеу неғұрлым баяу
болса, соғұрлым шырынның шығуы көп
болады.
• Саусақтарды жəне басқа заттарды
қақпақтың аузына (2) салуға тыйым
салынады.
• Жұмыс істеу уақытында сүзгіш
торының сығындылармен бітеліп
қалуы затына үккіш-сүзгіштің (4)
жағдайын кезекті тексеріп тұрыңыз,
жəне қажет болғанда үккіш-сүзгіштің (4)
жуып тұрыңыз.
• Сығындыларға арналған сауыттың
(8) толуын байқаңыз. Егер сауыт
(8) толса, шырынсыққышты
сөндіріңіз, желілік баудың айыртетігін
ашалықтан суырыңыз жəне сауыттан
сығындыларды алып тастаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
шырынсыққыштың үздіксіз жұмыс
істеуінің максималды мүмкін уақыты
- 2 минуттан көп емес содан кейінгі 3
минуттан аз болмайтын үзіліспен.
• Шырынсыққышты пайдаланып
болғаннан кейін ауыстырғышты (9)
«O» күйіне орнатып, оны сөндіріңіз,
үккіш-сүзгіштің (4) айналуының толық
тоқтауын күтіңіз жəне желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
• Шырынсыққышты бөлшектеуді жəне
тазалауды оны əр пайдаланғаннан
кейін жүзеге асырыңыз:
- Шырынжинауышты (5) үккіш-сүзгішпен
(4) бірге шешіңіз.
- Барлық пайдаланылған бөлшектерді
жұмыс бітісімен тазалаңыз жəне
жуыңыз..
Пайдалы кеңестер
Жаңа піскен жемістер мен көкөністерді
пайдаланыңыз, себебі оларда шырын
көбірек болады.
• Шырынды дайындау үшін əртүрлі
көкөністерді (сəбіз, қияр, қызылша,
балдыркөк сабақтары, саумалдық,
қызандарды) немесе жемістерді
(алмаларды, жүзімді, ананастарды)
пайдалануға болады.
• Қабықты немесе жұқа қабықшаны
тазалаудың қажеті жоқ, тек қалың
қабықты (мысалы, ананастардан
немесе қызылшадан) тазалау керек.
• Алманың шырынын дайындаған кезде,
оның қанықтылығы пайдаланылатын
алмалардың сұрпына байланысты
екенін есте сақтаңыз.
• Сіздің талғамыңызға неғұрлым сəйкес
келетін шырынды беретін алма сұрпын
таңдаңыз. Шырынды жемістерден
қабығымен сығыңыз. Ортасын тазалау
міндетті емес.
• Алма шырыны тез қараяды, оған
бірнеше тамшы лимон шырынын
тамызыңыз- бұл шырынның қараю
процесін тоқтатады.
• Шырынды дайындаған мезетте ішіңіз.
Ашық ауада ұзақ сақтаған кезде
шырын өзінің дəмдік қасиеттерін жəне
тағамдық құндылығын жоғалтады.
• Егер шырын тоңазытқышта сақталатын
болса, ол тоңазытқышта сақталатын
азық- түліктің өзге иістерін сіңіріп
алмауы үшін, оны қақпағы бар таза
бөтелкеге құйыңыз. Шырынды металл
ыдыста сақтау ұсынылмайды, себебі
ол сəйкес дəмге ие болуы мүмкін.
• Шырынсыққышта банандар,
папайя,авокадо, інжір, өрік, манго,
қызыл жəне қара қарақат сияқты
крахмалы немесе пектині көп
жемістерді өңдеу ұсынылмайды. Бұл
жемістерді өңдеу үшін асханалық
аспаптарды пайдаланыңыз.
• Шырынсыққыш кокос, рауғаш немесе
беке сияқты өте қатты жəне талшықты
азық-түлікті өңдеуге арналмаған.
(7) дымқыл матамен сүртіңіз. Моторлық
блокты суға батыруға немесе су
ағынының астында жууға тыйым
салынады.
• Қатты ысқыштарды, қажайтын,
агрессивті тазалағыш заттарды,
сонымен қатар еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
• Кейбір азық-түліктер, мысалы,
сəбіз, қызан немесе қызылша
шырынсыққыштың пластмасс
бөлшектерін бояуы мүмкін. Дақтарды
өсімдік майына матырылған құрғақ
матамен жоюға болады, одан кейін
бөлшектерді жұмсақ жуғыш заты бар
жылы суда жуу жəне кептіру қажет.
САҚТАУ
• Аспапты сақтауға салып қою
алдында, аспап электр желісінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• Аспапты құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ ТАЗАЛАУ
• Жұмыс істеп болғаннан кейін немесе
тазалау алдында аспапты əрқашан
сөндіріңіз жəне оны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Шешілмелі бөлшектерді құрылғымен
жұмыс істеп болған мезетте бейтарап
жуғыш заты бар жылы сумен жуу
ұсынылады.
• Үккіш-сүзгіштің (4) саңылауларын теріс
жағынан жуған ыңғайлы. Үккіш-сүшгішті
жуған кезде сақ болыңыз, үккіштің өткір
беті бар. Үккіш-сүзгішті жуу үшін ыдыс
жуатын машинаны пайдаланбаңыз.
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte de folosirea aparatului citiţi cu
atenţie acest ghid de utilizare.
• Păstraţi acest ghid de utilizare şi folosiţi-l
pentru consultări ulterioare.
• Timpul de funcţionare continuă a apara-
tului nu trebuie să depăşească 2 minute,
fi ind necesară o pauză de cel puţin 3 minute.
• Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât
cele menţionate în instrucţiuni.
• Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea reţelei locale corespunde cu tensiunea
de funcţionare înscrisă pe aparat.
• Folosiţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
• Înainte de prima utilizare a aparatului spălaţi bine toate accesoriile detaşabile care
vor contacta cu alimentele.
• Aveţi grijă când mânuiţi fi ltrul-răzător, răzătoarea are o suprafaţă tăioasă.
• Verifi caţi fi ltrul-răzător înainte de fi ecare utilizare a storcătorului. În caz de defecţiuni
nu folosiţi aparatul şi înlocuiţi imediat fi ltrulrăzător.
• Folosiţi doar piesele şi accesoriile din setul
de livrare.
• Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
• Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de suprafeţe fi erbinţi, surse de căldură şi obiecte
ascuţite.
• Înainte de a folosi aparatul asiguraţi-vă că
toate accesoriile sunt montate corect.
• Storcătorul poate fi folosit doar în cazul în
care fi xatorul este fi xat pe capacul storcătorului.
• Nu permiteţi pătrunderea obiectelor străine
în tubul de încărcare. Îndepărtaţi toate părţile necomestibile, aşa ca coaja groasă sau
sâmburii (de exemplu, în vişine, piersici)
înainte de stoarcerea sucului.
• Nu împingeţi alimentele în tubul de încărcare cu degetele sau cu alte obiecte. Folosiţi
în acest scop împingătorul.
• Nu aplecaţi faţa spre tubul de încărcare în
timp ce aparatul funcţionează, bucăţile de
legume/fructe pot zbura din tubul de încărcare şi traumatiza utilizatorul.
• Folosiţi storcătorul de fructe numai dacă
este aşezat containerul pentru resturi.
• Storcătorul de fructe nu este destinat pentru mărunţirea cărnii sau amestecarea alimentelor.
• Nu dezasamblaţi storcătorul de fructe în
timp ce acesta este conectat la reţea.
• Deschideţi fi xatorul numai după oprirea
aparatului şi oprirea completă a rotaţiilor
fi ltrului-răzător.
• Dacă pe corpul aparatului apar urme de
umezeală, deconectaţi-l de la reţea şi ştergeţi corpul cu o cârpă uscată.
• Opriţi aparatul şi scoateţi fi şa de alimentare
din priză Imediat după utilizare.
• Nu apucaţi fi şa de alimentare cu mâinile
ude.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Este necesară o atentă supraveghere a
aparatului atunci când este folosit de copii
sau persoane cu abilităţi fi zice reduse, sau
în apropiere de aceştia.
• Nu introduceţi ansamblul motor în apă
sau alte lichide, nu spălaţi sub jet de apă.
Pentru a curăţa ansamblul motor folosiţi o
cârpă umedă.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare, fi şa sau alte accesorii.
Atenţie! Atunci când procesaţi alimente ce
creează o sarcină suplimentară asupra blocului motor (alimente vâscoase şi/sau tari)
se recomandă să folosiţi aparatul la viteza
maximă „2” pentru a evita oprirea motorului
în timpul funcţionării şi defectarea ulterioară
a acestuia.
• Storcătorul va porni numai în cazul în care
toate părţile detaşabile sunt instalate corect
şi capacul (3) este fi xat cu fi xatoarele (6).
• Introduceţi alimentele doar dacă motorul
este pornit.
• Introduceţi treptat bucăţile de legume sau
fructe, tăiate în prealabil, în tubul de încărcare (2) şi apăsaţi-le uşor cu împingătorul (1). Nu forţaţi împingătorul, acest lucru
poate duce la scăderea calităţii sucului preparat sau chiar la oprirea rotaţiei fi ltrului-răzător (4). Cu cât prelucrarea legumelor şi
a fructelor este mai lentă, cu atât mai mult
suc obţineţi.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în
tubul de încărcare (2).
• În timpul funcţionării verifi caţi periodic starea fi ltrului-răzător (4) pentru ca acesta să
nu se înfunde cu resturi şi, în caz de necesitate, spălaţi fi ltrul-răzător (4).
• Urmăriţi umplerea containerului pentru
resturi (8). Dacă containerul (8) este plin,
opriţi storcătorul de fructe, scoateţi fi şa de
alimentare din priză şi goliţi containerul de
resturi.
ATENŢIE: Timpul maxim de funcţionare fără
întreruperi a storcătorului nu trebuie să depăşească 2 minute, după care este necesară o
pauză de 3 minute.
• După folosirea storcătorului de fructe opriţi-l
fi xând comutatorul (9) în poziţia “O”, aştep-
taţi până se opreşte rotaţia fi ltrului-răzător
(4) şi scoateţi fi şa de alimentare din priză.
• Dezasamblaţi şi curăţaţi storcătorul de fructe după fi ecare utilizare:
- Scoateţi împingătorul (1) din tubul de încărcare (2).
- Trageţi de fi xatoare (6), eliberând în acelaşi
timp capacul (3).
- Scoateţi capacul (3).
- Scoateţi colectorul de suc (5) împreună cu
fi ltrul-răzător (4).
- Curăţaţi şi spălaţi toate accesoriile folosite
imediat după utilizare.
Sfaturi utile
Folosiţi doar fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc.
• Pentru prepararea sucului puteţi folosi diferite legume (morcovi, castraveţi, sfeclă,
tulpini de ţelină, spanac, roşii) sau fructe
(mere, struguri, ananaşi).
• Nu este necesar să curăţaţi pieliţa sau cojiţa subţire, este nevoie să curăţaţi doar coaja groasă (de exemplu, de pe ananaşi sau
sfeclă).
• Atunci când preparaţi suc de mere, aveţi în
vedere că concentraţia acestuia depinde de
sortul de mere folosit.
• Alegeţi sorturile de mere, sucul cărora este
potrivit pentru dumneavoastră. Stoarceţi sucul din fructe împreună cu cojiţa. Înlăturarea
miezului nu este obligatorie.
• Sucul de mere se întunecă repede, picuraţi
în acesta câteva picături de suc de lămâie,
acest fapt va încetini procesul de întunecare a sucului.
• Consumaţi sucul imediat după preparare.
La păstrarea îndelungată în aer sucul îşi
pierde din calităţile gustative şi valoarea
nutritivă.
• Dacă păstraţi sucul în frigider, acoperiţi
vasul cu un capac sau turnaţi într-o sticlă
curată cu capac pentru ca acesta să nu
absoarbă mirosurile străine de la alimentele păstrate în frigider. Nu este indicat să
păstraţi sucul într-un vas de fi er, deoarece
poate căpăta un gust corespunzător.
• Nu se recomandă să procesaţi în storcă-
tor fructe cu conţinut ridicat de amidon sau
pectină, aşa ca bananele, papaia, avocado,
smochina, caisele, mango, coacăza neagra
şi coacăza roşie. Pentru procesarea acestor alimente folosiţi alte aparate de bucătărie.
• Storcătorul nu este prevăzut pentru prelucrarea fructelor dure şi fi broase aşa ca cocosul, rubarba sau gutuia.
CURĂŢAREA STORCĂTORULUI DE
FRUCTE
• După utilizare sau înainte de curăţare întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
• Se recomandă spălarea accesoriilor detaşabile cu apă caldă şi agenţi de curăţare
neutri imediat după utilizarea aparatului.
• Este mai comod să spălaţi orifi ciile fi ltruluirăzător (4) din partea exterioară. Aveţi grijă
când spălaţi fi ltrul-răzător, răzătoarea are o
suprafaţă tăioasă. Nu folosiţi pentru spălarea fi ltrului-răzător maşina de spălat vase.
• Ştergeţi ansamblul motor al storcătorului de
fructe (7) cu o cârpă umedă. Nu scufundaţi
ansamblul motor în apă şi nu-l spălaţi sub
jet de apă.
• Nu folosiţi bureţi aspri, agenţi de curăţare
abrazivi, agresivi, precum şi dizolvanţi.
• Unele alimente ca morcovul, roşiile sau sfecla pot colora accesoriile de plastic ale storcătorului de fructe. Petele pot fi îndepărtate
cu o cârpă uscată înmuiată în untdelemn,
după care accesoriile se vor spăla în apă
caldă cu agenţi de curăţare delicaţi şi se vor
usca.
PĂSTRARE
• Înainte de a conserva aparatul, asiguraţi-vă
că acesta este deconectat de la reţea.
La prima pornire a storcătorului
apare un miros neplăcut
Storcătorul nu funcţionează
Cantitatea sucului a scăzut brusc
În timpul funcţionării storcătorul
vibrează puternic.
Funcţionarea storcătorului este
însoţită de un zgomot puternic,
se resimte un miros neplăcut, se
încălzeşte tare, apare fum etc.
Specifi caţii tehnice:
Tensiune de alimentare: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Consum maxim de putere: 800 W
Este un lucru normal, deoarece este nevoie de puţin timp pentru
netezirea periilor de carbon în motorul electric.
1. Verifi caţi corectitudinea asamblării storcătorului, asiguraţi-vă că
fi xatoarele se afl ă în poziţia închis.
2. Asiguraţi-vă dacă priza este funcţională, pentru aceasta conectaţi orice aparat electric potrivit la priză.
S-a înfundat fi ltrul răzător
• opriţi storcătorul, scoateţi fi şa de alimentare din priză.
• atunci când motorul se va opri verifi caţi fi ltrul răzător.
• curăţaţi şi spălaţi fi ltrul răzător.
1. Este posibilă lipirea resturilor pe una din părţile fi ltrului răzător.
• opriţi storcătorul, scoateţi fi şa de alimentare din priză.
• atunci când motorul se va opri verifi caţi fi ltrul răzător.
• curăţaţi şi spălaţi fi ltrul răzător.
2. Filtrul răzător este deteriorat.
• verifi caţi fi ltrul-răzător, în caz de deteriorări sau fi suri înlocuiţi
fi ltrul răzător.
Opriţi imediat storcătorul, deconectaţi-l de la priză şi apelaţi la un
service autorizat pentru verifi care sau reparaţie.
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează
cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva
89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dříve než začít využívat elektrický
spotřebič, pozorně pročtete skutečný
návod k exploataci.
• Uschovejte skutečný návod k obsluze,
použijte jeho později jako informačního
materiálu.
• Maximální dovolený čas nepřerušo-
vané práce - nanejvýš 2 minuty s přestávkou neméně 5 minut.
• Použijte tento přístroj jen z jeho účelu, jak
popsané v instrukci.
• Dříve než napojit přístroj k elektrické sítě,
přesvědčte se, že napětí, stanovené na
přístrojí, odpovídá napětí elektrické sítě
ve vašem domě.
• Použijte odšťavňovač na rovném stálém
povrchu.
• Před prvním použitím přístroje pečlivě vyslaďte všichni snímatelně součásti
výrobku, které budou dotýkat se produktů.
• Dejte pozor, kdy držíte v rukou filtr-struhadlo, struhadlo má ostrou povrch.
• Kontrolujte filtr-struhadlo před každým
použitím odšťavňovače. Pokud vy objevíte veškeré poruchy, přerušte využívaní
přístroje i bez meškání nahraďte filtrstruhadlo.
• Použijte jen té elementy, které jsou součástí dodávky.
• Nesmí se využívat přístroj vně prostorů.
• Držíte přístroj i síťovou šňůru v dálce od
hořkých povrchů, zdrojů tepla i ostrých
předmětů.
• Dříve než začít využívat přístrojů, přesvědčte se, že všichni součásti výrobku
nastavené správně.
• Využívat odšťavňovač lze jenom v tom
případě, pokud boční držák namontovaný na víku odšťavňovače.
• Ne přistoupejte dopadu v hrdlo víka
nepovolaných předmětů. Odstraňte
všichni nestravné díly, takové jak tvrdá
slupka nebo kostička (například, višně,
broskev) před zahájením procesu lícovaní šťávy.
• Během práce nesmí se protlačovat potraviny v hrdlo víka prsty nebo jakými-nebo
věci. Pro tuto cíle používá se jen zdvihátko.
• Ne nachylujte tvář nad hrdlem při zapnutém zařízení, kusy zeleniny/ovocí můžou
vyletět z nástavce i nanést trauma uživateli.
• Využívat odšťavňovač lze jen při umístěném kontejneru pro výtlačky.
• Lis na ovoce ne je určený pro drobení
masa i míchaní výrobků.
• Nesmí se rozebírat odšťavňovač, pokud
on zapojený do sítě.
• Otevřete boční držák až po vypnutí přístroje i celkovém zastavení rotace filtrustruhadla.
• Při výskytu vláze na korpusu vybavení
odpojíte jeho od sítě i prošlapte korpus
suchou látkou.
• Vzápětí za skončení provozu vypnete
vybavení i vytáhnete vidlici síťové šňůry
ze zásuvky.
• Ne berte za vidlice síťové šňůry mokrým
rukama.
• Nesmí se nechávat zapjatý přístroj bez
dozoru.
• Ne dovolujte děti využívat vybavení jako
hračku.
• Nesmí se ponořovat motorový blok ve
vodu nebo další kapaliny, a také proplachovat jeho pod proudem vody. Pro čištění motorového bloku používejte vlhkou
látku.
• Nepoužívejte přístroje při poškození síťové šňůry, vidlice nebo jiných součástí.
• Ne opravujte vybavení samostatně. V
případě poruchy síťové šňůry nebo pro
opravy vybavení se obraťte v autorizované servisní středisko.
• Chraňte elektrický spotřebič v suchém,
chladném, nepřípustném pro děti místě.
• Vybavení je určeno jen pro domácí použití, nesmí se obchodné využívat odšťavňovač.
Příprava do provozu
• Vyndejte vybavení z adjustace.
• Před prvním zahrnutím přesvědčte se, že
provozní napětí vybavení odpovídá napětí elektrické sítě.
• Pečlivě vyslaďte všichni snímatelné součásti výrobku, které budou dotýkat se
produktů, i usušíte jich.
Poznámka: Dejte pozor, kdy držíte v
rukou filtr- struhadlo, struhadlo má ostrou povrch.
• Vymyjte zeleninu/ovoci i nakrojíte na
kusy, které by lehce tlačili se do hrdla víka
odšťavňovače.
• Při lisováni šťávy z « kostkovitých » plodů
(například, višní, broskví atd.) rozhodné
odkliďte z plodů kostičky.
Příprava šťávy
• Umístěte odšťavňovač na rovný, suchý i
stálý povrch.
• Před montáží se přesvědčte, že přístroj je
vypnuty a odpojeny od sítě.
• Vložte zásobu pro šťávu (5) na motorový
blok (7).
• Vložte filtr- struhadlo (4) v zásobu (5).
Poznámka: nepoužívejte filtr- struhadlo
při odhalení mechanických závad.
• Vložte víko (3) na zásobu pro šťávu a zafixujte pomocí bočních držáků (6).
• Vložte kontejner pro výtlačky (8).
• Vložte zástrčku síťové šňůry do zásuvky.
• Zapněte odšťavňovač, nastavením přepínače (9) v polohu «1» (nízká rychlost)
nebo v polohu «2» (vysoká rychlost).
Poznámka:
- «nízká rychlost » - pro lisování šťávy z
měkkých zelenin/ovoci (rajčata, hrušky,
jahoda zahradní, pomeranče, švestky,
vinné hrozny, tykev, cibule, okurků atd.).
- «vysoká rychlost » - pro lisováni šťávy z
tvrdých zelenin/ovoci (artyčoku, mrkve,
jablka, pepře, řepy, bramboru, ananasů,
hospůdek, celeru, špenátu, kopru, póru
atd.).
Pozor! Při zpracování potravin, vytvářejících dodatkové zatížení motoru (tažně a/
nebo tvrdé produkty) doporučuje se vykořisťovat zařízení na zvýšené rychlosti «2»
v zamezení zastavení motoru během provozu a jeho následujícího vyražení z provozu.
• Lis na ovoce se rozběhne jenom v tom
případě, jestli vše snímatelné díly nastavené správně i víko (3) zaznamenané
bočními držáky (6).
• Nakládejte potraviny jen při fungujícím
motoru.
• Postupně stahujte předběžně pořezání
kusy zeleniny nebo ovoci do hrdla víka(2)
i lehce tisknete na ně zdvihátkem (1). Ne
mačkejte až moc silně na zdvihátko, jelikož to může přivést k poklesu kvality získané šťávy a dokonce - k zastavení rotací
filtru- struhadla (4). Čím pomaleji probíhá přetvarování zeleniny nebo ovoci, tím
větší výtěžek šťávy.
• Nesmí se spouštět prsty nebo další předměty v hrdlo víka (2).
• Během práce diskontinuálně kontrolujte
stav filtru- struhadla (4) ve věci zacpaní
mřížky filtru výtlačky, i v případě nutnosti
promývejte filtr- struhadlo (4).
• Sledíte za plněním kontejneru pro výtlačky (8). Pokud kontejner (8) naplní, vypněte odšťavňovač, vytáhnete vidlici síťové
šňůry ze zásuvky i odkliďte výtlačky z
kontejneru.
POZOR: Maximální dovolený čas nepřerušované práce odšťavňovače - maximálně 2
minuty s následující přestávkou neméně 3
minut.
• Za použití odšťavňovače vypnete její,
nastavováním přepínače (9) v polohu
«O», dočkejte celkového zastavení rotace filtru- struhadla (4) i vytáhnete zástrčku síťové šňůry ze zásuvky.
• Provádíte demontáž i čištění odšťavňovače za každého její použití:
- Vytáhnete zdvihátko (1) z hrdla víka (2).
- Potáhnete za boční držáky (6), uvolniv
přitom víko (3).
- Svlečte víko (3).
- Svlečte zásobu pro šťávu (5) spolu s filtrem- struhadlem (4).
- Očistíte i vyslaďte všichni používané součásti výrobku bezprostředně po skončení
funkci.
Užitečné rády
Použijte jen svěží ovoce i zeleninu, protože
oni obsahují víc šťávy.
• Pro přípravu šťávy lze využít různé zeleniny (mrkev, okurků, řepu, stéble celeru,
špenát, rajských jablíčka) nebo ovoce
(jablka, vinných hroznů, ananas).
• Čistit slupku nebo jemné kožku není nutné, čistit třeba jen tlustou slupku (například, s ananasů nebo řepy).
• Při připravování jablečné šťávy mějte
na paměti, že jeho nasycenost záleží od
druhu používaných jablek.
• Vybírejte odrůdy jablek, který dávají nejvhodnější dle vašeho vkusu šťávu. Lisujte
šťávu z plodů spolu se slupkou. Jaderník
vykrajovat ne povinně.
• Jablečná šťáva rychle se stmívá, kápnete do ně několik kapek citrónové šťávy to je pozastaví postup setmění šťávy.
• Pějte šťávu hned po její přípravě. Při trvalém skladování na vzduchu šťáva ztrácí
chuťové kvality i stravovnu hodnotu.
• Pokud šťáva bude uschovaná v chladničce, přelijte její v čistou láhev s krytem,
aby ona ne vsála nepovolaného pachu
výrobků, skladovaných v chladničce.
Ne je žádoucí uchovávat šťávu v kovově
nádrži, protože ona může získat alikvotní
příchuť.
• V odšťavňovači není vhodné přepracovávat ovoce s velkým obsahem škrobu
nebo pektinu, takové jak banány, papaje,
avokádo, fíky, meruňky, mangovník, červený i černý rybíz. Pro přepracování těchto ovoci používejte jiných kuchyňských
příborů.
• Lis na ovoce ne určený pro zpracování
velmi tvrdých i vláknitých výrobků, takových jako kokos, rebarbora nebo kdoule.
ČIŠTĚNÍ LISU NA OVOCE
• Za skončení práce nebo před čištěním
vždy vypínejte přístroj i odpojujte jeho od
elektrické sítě.
• Je doporučeně proplachovat snímatelné
součásti výrobku teplou vodou s neutrálním mycím prostředkem.
• Otvory filtru- struhadla (4) vhodné proplachovat se zpáteční stránky, používajíc
vyhovující dle rozměrů kartáč. Buďte se
opatrný při praní filtru- struhadla, struhadlo má ostrý povrch. Ne používejte do
mytí filtru-struhadla myčku.
• Motorový blok odšťavňovače (7) protírejte vlhkou látkou. Nesmí se ponořovat
motorový blok ve vodu nebo proplachovat jeho pod proudem vody.
• Nepoužívejte tvrdě hubky, brousicí, agresívně čisticí prostředky, a také rozpouštědla.
• Některé potraviny, například mrkev, rajské jablíčko nebo řepa, můžou obarvit
plastikové součásti odšťavňovače. Oddálit stíny lze suchou látkou, namočenou v rostlinném oleji, a poté nutno vyprat součásti výrobku teplou vodou s mírným mycím prostředkem i usušit.
USCHOVÁNÍ
• Předtím jak uklidit přístroj na uschování, přesvědčte se, že přístroj odpojený od elektrické sítě.
• Splníte nároky oddílu ČIŠTĚNÍ LISU NA OVOCE.
• Chraňte přístroj v suchém chladným místě, nepřípustném pro děti.
Při prvním zapojení odšťavňovače
se objevuje nepříjemná vůni.
Lis na ovoce ne pracuje
Kapacita šťávy ostře zmenšila
Během práce lis na ovoce silně
osciluje.
Práce odšťavňovače doprovázena
silným hlukem, cítí nepříjemnou
vůni, vybavení silně nahřívá se,
objevuje se kouř atd.
PoruchaZpůsoby odstranění
To je normální jev, jelikož nutná nějaká doba pro zabrušování
úhlových kartáčků v elektromotoru.
1. Přesvědčte se co do pravidelnosti montáži odšťavňovače,
přesvědčte se, že boční držák je na víku odšťavňovače.
2.Přesvědčte se co do napětí v síťové zásuvce, proto zapněte
každý příznivý elektrický spotřebič v zásuvku
1.Zacpal se filtrující síť:
- vypnete odšťavňovač, vytáhnete sítovou vidlice ze zásuvky.
- kdy elektromotor přestane, zkontrolujte se filtr-struhadlo.
- očistíte i vyslaďte filtr-struhadlo.
1.Možná nalepování dužiny na jedné straně filtrů-struhadla.
- vypnete odšťavňovač, vytáhnete sítovou vidlice ze zásuvky.
- kdy elektromotor přestane, zkontrolujte se filtr-struhadlo.
- očistíte i vyslaďte filtr-struhadlo.
2.Porucha filtru-struhadla.
- obhlédnete filtr-struhadlo, při výskytu závad nebo prasknutí,
nahraďte filtr-struhadlo
Bez meškání přerušíte využití odšťavňovače, odpojíte její od sítě
i obraťte se v autorizované servisní středisko pro provedení prohlídky nebo opravy.
Technické charakteristiky:
Napětí napájení: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Maximální spotřeba: 800 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise
o nízkonapěťových přístrojích.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж почати користуватися
пристроєм, уважно прочитайте цю
інструкцію з експлуатації.
• Зберігайте цю інструкцію з
експлуатації, використовуйте її в
подальшому в якості довідкового
матеріалу.
• Максимально допустимий час
безперервної роботи - не більше
2 хвилин, з перервою не менше 3
хвилин.
• Використовуйте даний пристрій
тільки за його призначенням, як
описано в інструкції.
• Перш ніж підключити пристрій до
електромережі, переконайтеся, що
зазначена напругу, відповідає напрузі
у вашому домі.
• Використовуйте соковижималку на
рівній стійкій поверхні.
• Перед першим застосуванням
пристрою ретельно промийте
деталі, які будуть контактувати з
продуктами.
• Будьте обережними, коли тримаєте в
руках фільтр-тертку, терка має гостру
поверхню.
• Перевіряйте фільтр-тертку
30
перед кожним використанням
соковижималки. Якщо ви виявите
будь-які пошкодження, припиніть
користуватися пристроєм і негайно
замініть фільтр-тертку.
• Використовуйте тільки ті деталі, які
входять у комплект постачання.
• Забороняється використовувати
пристрій поза приміщеннями.
• Тримайте пристрій і мережевий шнур
подалі від гарячих поверхонь, джерел
тепла та гострих предметів.
• Перш ніж почати користуватися
пристроєм, переконайтеся, що всі
деталі встановлені правильно.
• Користуватися соковижималкою
можна тільки в тому випадку, якщо
фіксатор встановлений на кришці.
• Не допускайте потрапляння в
горловину кришки сторонніх
предметів. Видаліть всі неїстівні
частини, такі як тверда шкірка або
кісточки (наприклад, вишня, персик)
перед початком процесу вилучення
соку.
• Під час роботи забороняється
проштовхувати продукти в горловину
кришки пальцями чи будь-якими
предметами. Для цього повинен
використовуватися штовхач.
• Не нахиляйте обличчя над горловиною
при включеному пристрої, шматочки
овочів / фруктів можуть вилетіти
з горловини і нанести травму
користувачеві.
• Користуватися соковижималкою
можна тільки за наявності контейнеру
для вичавок.
• Соковижималка не призначена для
подрібнення м'яса і змішування
продуктів.
• Забороняється розбирати
соковижималку, якщо вона
підключена до електромережі.
виключення пристрою і повної
зупинки обертання фільтру-терки.
• При появі вологи на корпусі пристрою,
від'єднайте його від електромережі і
протріть корпус сухою тканиною.
• Відразу ж після закінчення роботи
вимикайте пристрій і вийміть вилку з
розетки.
• Не беріться за вилку мережевого
шнура мокрими руками.
• Забороняється залишати включений
пристрій без нагляду.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій в якості іграшку.
• Особливих заходів безпеки слід
дотримуватись у тих випадках,
коли пристрій використовується
дітьми або людьми з обмеженими
можливостями, або поряд з ними.
• Забороняється занурювати моторний
блок у воду або інші рідини, а також
промивати його під струменем води.
Для очищення моторного блоку
користуйтеся вологою ганчіркою.
• Не користуйтеся пристроєм при
пошкодженні мережевого шнура,
вилки чи інших деталей.
• Не ремонтуйте пристрій самостійно.
У разі пошкодження кабелю або для
ремонту пристрою зверніться до
авторизованого сервісного центру.
• Зберігайте пристрій в сухому,
прохолодному, недоступному для
дітей місці.
• Пристрій призначений тільки
для домашнього використання,
забороняється комерційне
використання соковижималки.
Підготовка до роботи
• Вийміть пристрій з упаковки.
• Перед першим включенням
переконайтеся, що напруга пристрою
відповідає напрузі електромережі.
• Ретельно промийте деталі, які
будуть контактувати з продуктами, і
просушіть їх.
Примітка: Будьте обережними, коли
тримаєте в руках фільтр-тертку, терка
має гостру поверхню.
• Вимийте овочі / фрукти і поріжте на
шматочки, які б легко проходили в
горловину кришки соковижималки.
• Під час вилучення соку з «кісточкових»
плодів (наприклад, вишні, персиків
тощо) обов’язково видаліть з плодів
кісточки.
Приготування соку
• Поставте соковижималку на рівну
суху і стійку поверхню.
• Перед збиранням переконайтесь, що
пристрій вимкнено, та від’єднано від
електромережі.
• Встановіть сокозбірнік (5) на
моторний блок (7).
• Вставте фільтр-терку (4) в сокозбірнік
(5).
Примітка: Не використовуйте фільтр-
тертку при виявленні механічних
пошкоджень.
• Встановіть кришку (3) на сокозбірнік
і закріпіть за допомогою фіксаторів
(6).
• Встановіть контейнер для вичавок
(8).
• Вставте вилку мережевого шнура в
розетку.
• Увімкніть соковижималку,
встановивши перемикач (9) в
положення «1» (низька швидкість) або
в положення «2» (висока швидкість).
Примітка:
- «Низька швидкість» - для
вичавлювання соку з м’яких овочів
/ фруктів (томати, груші, полуниця,
апельсини, сливи, виноград, гарбуз,
цибуля, огірки тощо).
вичавлювання соку з твердих овочів
/ фруктів (артишоки, морква, яблука,
перець, буряк, картопля, ананаси,
кабачки, селера, шпинат, кріп,
цибуля-порей тощо).
Увага! При обробці продуктів, що
створюють додаткове навантаження
на мотор (в’язкі і / або тверді продукти)
рекомендується використовувати
пристрій на підвищеній швидкості
«2», щоб уникнути зупинки мотора в
процесі роботи і подальшого виходу
його з ладу.
• Соковижималка включиться тільки в
тому випадку, якщо всі знімні частини
встановлені правильно і кришка (3)
зафіксована фіксаторами (6).
• Завантажуйте продукти тільки при
працюючому двигуні.
• Поступово опускайте попередньо
порізані шматочки овочів або фруктів
в горловину кришки (2) і злегка
натискайте на них штовхачем (1).
Не натискайте занадто сильно на
штовхач, оскільки це може призвести
до зниження якості отриманого
соку і навіть - до зупинки обертання
фільтру-терки (4). Чим повільніше
відбувається обробка овочів або
фруктів, тим більше вихід соку.
• Забороняється опускати пальці і інші
предмети в горловину кришки (2).
• Під час роботи періодично перевіряйте
стан фільтра-терки (4) на предмет
засмічення сітки фільтра вичавки, і
при необхідності промивайте фільтртерку (4).
• Слідкуйте за наповненням контейнера
для вичавок (8). Якщо контейнер (8)
заповнився, вимкніть соковижималку,
вийміть вилку з розетки і видаліть
вичавки з контейнера.
УВАГА: Максимально допустимий час
безперервної роботи соковижималки
- не більше 2 хвилин з наступною
перервою не менше 3 хвилин.
• Після використання соковижималки
• Проводьте розбирання та чищення
- Вийміть штовхач (1) з горловини
- Потягніть за фіксатори (6), звільнивши
- Зніміть кришку (3).
- Зніміть сокозбірнік (5) разом з
- Очистіть і промийте всі
Корисні поради
Використовуйте тільки свіжі фрукти і
овочі, тому що в них міститься більше
соку.
• Для приготування соку можна
• Очищати шкірку або тонку шкірку
• При приготуванні яблучного соку
• Вибирайте сорт яблук, який дає
32
вимкніть її, встановивши перемикач
(9) у положення «O», дочекайтеся
повної зупинки обертання фільтрутерки (4) і вийміть вилку мережевого
шнура з розетки.
соковижималки після кожного її
використання:
кришки (2).
при цьому кришку (3).
фільтром-теркою (4).
використовувані деталі відразу після
закінчення роботи.
використовувати різні овочі (моркву,
огірки, буряки, стебла селери,
шпинат, помідори) або фрукти
(яблука, виноград, ананаси).
немає необхідності, очищати слід
тільки товсту шкірку (наприклад, з
ананасів або буряка).
пам'ятайте, що його насиченість
залежить від сорту використовуваних
яблук.
найбільш підходящий для вашого
смаку сік. Вичавлюйте сік з плодів
разом з шкіркою. Серцевину вирізати
не обов'язково.
• Яблучний сік швидко темніє, капніть в
нього кілька крапель лимонного соку
- це призупинить процес потемніння
соку.
• Пийте сік відразу після його
приготування. При тривалому
зберіганні на повітрі сік втрачає свої
смакові якості і харчову цінність.
• Якщо сік буде зберігатися в
холодильнику, перелийте його в
чисту пляшку з кришкою, щоб він не
ввібрав сторонні запахи продуктів,
що зберігаються в холодильнику.
Небажано зберігати сік у металевій
ємності, так як він може придбати
відповідний присмак.
• У соковижималці не рекомендується
переробляти фрукти з високим
вмістом крохмалю або пектину,
такі як банани, папайя, авокадо,
інжир, абрикоси, манго, червона і
чорна смородина. Для переробки
цих фруктів користуйтеся іншими
кухонними пристроями.
• Соковижималка не призначена для
переробки дуже твердих і волокнистих
продуктів, таких як кокос, ревінь або
айва.
ЧИЩЕННЯ СОКОВИЖИМАЛКИ
• Після закінчення роботи або перед
чищенням завжди вимикайте
пристрій і відключайте його від
електромережі.
• Рекомендується промивати знімні
деталі теплою водою з нейтральним
миючим засобом відразу ж після
роботи з пристроєм.
• Отвори фільтру-терки (4) зручніше
промивати із зворотного боку. Будьте
обережні при промиванні фільтрутерки, терка має гостру поверхню.
Не використовуйте для промивання
33
фільтра-терки посудомийну машину.
• Моторний блок соковижималки
(7) протирайте вологою тканиною.
Забороняється занурювати моторний
блок у воду чи промивати його під
струменем води.
• Не використовуйте жорсткі губки,
абразивні, агресивні засоби для
чищення, а також розчинники.
• Деякі продукти, наприклад морква,
помідори або буряк, можуть
пофарбувати пластмасові деталі
соковижималки. Видалити плями
можна сухою тканиною, змоченою
в рослинному маслі, після чого
необхідно промити деталі теплою
водою з м'яким миючим засобом і
просушити.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перед тим як прибрати пристрій на
зберігання, переконайтеся, що він
відключений від електромережі.
• Виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ
СОКОВИЖИМАЛКИ.
• Зберігайте пристрій в сухому
прохолодному місці, недоступному
для дітей.
Робота соковижималки
супроводжується сильним
шумом, відчувається
неприємний запах, вона сильно
нагрівається, з’являється дим
тощо
Це нормальне явище, оскільки необхідно деякий час для
притирання вугільних щіток у електромоторі.
1. Перевірте правильність складання соковижималки,
переконайтеся, що фіксатори знаходяться в закритому
положенні.
2. Перевірте наявність напруги в розетці електромережі,
для цього включите будь-який придатний пристрій у
розетку.
Забилася фільтруюча сітка
• вимкніть соковижималку, вийміть мережеву вилку з
розетки.
• коли електромотор зупиниться, перевірте фільтр-тертку.
• очистіть і промийте фільтр-тертку.
1. Можливо налипання віджимань на одній стороні фільтрутерки.
• вимкніть соковижималку, вийміть мережеву вилку з
розетки.
• коли електромотор зупиниться, перевірте фільтр-тертку.
• очистіть і промийте фільтр-тертку.
2. Ушкодження фільтра-терки.
• огляньте фільтр-тертку, при наявності пошкоджень або
тріщин, замініть фільтр-тертку.
Негайно припиніть використання соковижималки,
відключіть її від електромережі і зверніться до
авторизованого сервісного центру для проведення огляду
або ремонту.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
Перш чым пачаць карыстацца прыладай,
уважліва прачытайце сапраўднае
кіраўніцтва па эксплуатацыі.
• Захавайце сапраўднае кіраўніцтва
па эксплуатацыі, выкарыстоўвайце
яго ў далейшым у якасці даведкавага
матэрыялу.
• Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай працы - не больш
за 2 мінуты, з перапынкам не
меней за 3 мінуты.
• Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу
толькі па яе прызначэнні, як апісана ў
інструкцыі.
• Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, пераканайцеся, што
паказаная напруга, адпавядае
напрузе электрасеткі ў вашай хаце.
• Выкарыстоўвайце сокавыціскалку на
роўнай устойлівай паверхні.
• Перад першым ужываннем прылады
старанна прамыйце ўсе здымныя
дэталі, якія будуць кантактаваць з
прадуктамі.
• Будзьце асцярожнымі, калі трымаеце
ў руках фільтр-тарку, тарка мае
вострую паверхню.
• Правярайце фільтр-тарку
35
перад кожным выкарыстаннем
сокавыціскалкі. Калі вы выявіце
якія-небудзь пашкоджанні, спыніце
карыстанне прыладай і неадкладна
замяніце фільтр-тарку.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя дэталі,
якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Забараняецца выкарыстоўваць
прыладу па-за памяшканнямі.
• Трымайце прыладу і сеткавы шнур
удалечыні ад гарачых паверхняў,
крыніц цяпла і вострых прадметаў.
• Перш чым пачаць карыстацца
прыладай, пераканайцеся, што ўсе
дэталі ўсталяваны правільна.
• Карыстацца сокавыціскалкай можна
толькі ў тым выпадку, калі фіксатар
усталяваны на вечку сокавыціскалкі.
• Не дапушчайце траплення ў гарлавіну
вечка старонніх прадметаў. Выдаліце
ўсе неядомыя часткі, такія як цвёрдая
лупіна ці костачкі (напрыклад, вішня,
персік) перад пачаткам працэсу
вымання соку.
• Падчас працы забараняецца
прапіхваць прадукты ў гарлавіну вечка
пальцамі ці якімі-небудзь прадметамі.
Для гэтай мэты карыстайцеся толькі
штурхачом.
• Не нахіляйце твар над гарлавінай
пры ўключанай прыладзе, кавалачкі
гародніны/садавіны могуць выляцець
з гарлавіны і вырабіць траўму
карыстачу.
• Карыстацца сокавыціскалкай можна
толькі пры ўсталяваным кантэйнеры
для адціскаў.
• Сокавыціскалка не прызначана
для драбнення мяса і змешвання
прадуктаў.
• Забараняецца разбіраць
сокавыціскалку, калі яна падлучана
да электрасеткі.
• Адкрывайце фіксатар толькі пасля
выключэння прылады і поўнага
• Пры з'яўленні вільгаці на корпусе
прылады адключыце яе ад
электрасеткі і пратрыце корпус сухой
тканінай.
• Адразу ж пасля канчатка працы
выключыце прыладу і выміце вілку
сеткавага шнура з разеткі.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
• Забараняецца пакідаць уключаную
прыладу без нагляду.
• Не дазваляйце дзецям
выкарыстоўваць прыладу ў якасці
цацкі.
• Адмысловыя меры засцярогі
варта выконваць у тых выпадках,
калі прылада выкарыстоўваецца
дзецьмі ці людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі, або побач з імі.
• Забараняецца апускаць маторны
блок у ваду ці іншыя вадкасці, а
таксама прамываць яго пад бруёй
вады. Для ачысткі маторнага блока
карыстайцеся вільготнай тканінай.
• Не карыстайцеся прыладай пры
пашкоджанні сеткавага шнура, вілкі
ці іншых дэталяў.
• Не рамантуйце прыладу самастойна.
У выпадку пашкоджання сеткавага
шнура ці для рамонту прылады
звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
• Захоўвайце прыладу ў сухім,
прахалодным, недаступным для
дзяцей месцы.
• Прылада прызначана толькі
для хатняга выкарыстання,
забараняецца камерцыйнае
выкарыстанне сокавыціскалкі.
Падрыхтоўка да працы
• Выміце прыладу з пакавання.
• Перад першым уключэннем
пераканайцеся, што працоўная
• Старанна прамыйце ўсе здымныя
Нататка: Будзьце асцярожнымі, калі
трымаеце ў руках фільтр-тарку, тарка
мае вострую паверхню.
• Вымыйце гародніну/садавіна
• Пры выманні соку з "костачкавых"
Прыгатаванне соку
• Пастаўце сокавыціскалку на роўную
• Перад зборкай пераканайцеся, што
• Усталюйце соказборнік (5) на
• Усталюйце фільтр-тарку (4) у
Нататка: Не выкарыстоўвайце
• Усталюйце вечка (3) на соказборнік
• Усталюйце кантэйнер для адціскаў
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў
• Уключыце сокавыціскалку,
36
напруга прылады адпавядае напрузе
электрасеткі.
дэталі, якія будуць кантактаваць з
прадуктамі, і прасушыце іх.
і парэжце на кавалачкі, якія б
лёгка праходзілі ў гарлавіну вечка
сокавыціскалкі.
пладоў (напрыклад, вішні, персікаў і
да т.п.) абавязкова выдаліце з пладоў
костачкі.
сухую і ўстойлівую паверхню.
прылада выключана і адлучана ад
электрасеткі.
маторны блок (7).
соказборнік (5).
фільтр-тарку пры выяўленні
механічных пашкоджанняў.
і замацуйце з дапамогай фіксатараў
(6).
(8).
разетку.
усталяваўшы перамыкач (9) у
становішча "1" (нізкая хуткасць) ці ў
становішча "2" (высокая хуткасць).
- “нізкая хуткасць” - для адціску соку з
мяккай гародніны/садавіны (таматы,
грушы, трускаўка, апельсіны, слівы,
вінаград, гарбуз, лук, агуркі і да т.п.).
- “высокая хуткасць” - для адціску
соку з цвёрдай гародніны/садавіны
(артышокі, морква, яблыкі, перац,
бурак, бульба, ананасы, шынкі,
салера, шпінат, кроп, лук-порей і да
т.п.).
Увага! Пры апрацоўцы прадуктаў, якія
ствараюць дадатковую нагрузку на
матор (глейкія і/ці цвёрдыя прадукты)
рэкамендуецца выкарыстоўваць
прыладу на падвышанай хуткасці “2” у
пазбяганне прыпынку матора падчас
працы і наступнага выйсця яго з ладу.
• Сокавыціскалка ўключыцца толькі ў
тым выпадку, калі ўсе здымныя часткі
ўсталяваны правільна і вечка (3)
зафіксавана фіксатарамі (6).
• Загружайце прадукты толькі пры
працавальным рухавіку.
• Паступова апускайце папярэдне
парэзаныя кавалачкі гародніны
ці садавіны ў гарлавіну вечка (2) і
злёгку націскайце на іх штурхачом
(1). Не націскайце занадта моцна на
штурхач, паколькі гэта можа прывесці
да зніжэння якасці атрыманага
соку і нават - да прыпынку кручэння
фільтра-таркі (4). Чым павольней
адбываецца апрацоўка гародніны ці
садавіны, тым больш выйсце соку.
• Забараняецца апускаць пальцы і
іншыя прадметы ў гарлавіну вечка
(2).
• Падчас працы перыядычна
правярайце стан фільтра-таркі (4)
на прадмет запарушвання сеткі
фільтра адціскамі, і пры неабходнасці
прамывайце фільтр-тарку (4).
• Сачыце за напаўненнем кантэйнера
для адціскаў (8). Калі кантэйнер
(8) запоўніўся, выключыце
сокавыціскалку, выміце вілку
сеткавага шнура з разеткі і выдаліце
адціскі з кантэйнера.
УВАГА: Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай працы сокавыціскалкі
- не больш за 2 мінуты з наступным
перапынкам не меней за 3 мінуты.
• Пасля выкарыстання сокавыціскалкі
выключыце яе, усталяваўшы
перамыкач (9) у становішча "O",
дачакайцеся поўнага прыпынку
кручэння фільтра-таркі (4) і выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі.
• Вырабляйце разборку і чыстку
сокавыціскалкі пасля кожнага яе
выкарыстання:
- Выміце штурхач (1) з гарлавіны вечка
(2).
- Пацягніце за фіксатары (6),
вызваліўшы пры гэтым вечка (3).
- Зніміце вечка (3).
- Зніміце соказборнік (5) разам з
фільтрам-таркай (4).
- Ачысціце і прамыйце ўсе
выкарыстоўваныя дэталі адразу
пасля канчатка працы.
Карысныя рады
Выкарыстоўвайце толькі свежую
садавіну і гародніну, бо ў іх
утрымоўваецца больш соку.
• Для прыгатавання соку можна
выкарыстоўваць розную гародніну
(морква, агуркі, бурак, сцеблы
салеры, шпінат, памідоры) ці садавіна
(яблыкі, вінаград, ананасы).
• Чысціць скурку ці тонкую скурку
няма неабходнасці, чысціць варта
толькі тоўстую лупіну (напрыклад, з
ананасаў ці буракоў).
соку памятайце, што яго
насычанасць залежыць ад гатунку
выкарыстоўваных яблыкаў.
• Выбірайце гатунак яблыкаў, які дае
найболей падыходны для вашага
густу сок. Выціскайце сок з пладоў
разам са скуркай. Асяродак выразаць
не абавязкова.
• Яблычны сок хутка цямнее, капніце
ў яго некалькі кропель цытрынавага
соку - гэта прыпыніць працэс
пацямнення соку.
• Піце сок адразу пасля яго падрыхтоўкі.
Пры працяглым захоўванні на
паветры сок губляе свае смакавыя
якасці і харчовую каштоўнасць.
• Калі сок будзе захоўвацца ў
халадзільніку, пераліце яго ў
чыстую бутэльку з вечкам, каб ён не
ўвабраў староннія пахі прадуктаў,
якія захоўваюцца ў халадзільніку.
Непажадана захоўваць сок у
металічнай ёмістасці, бо ён можа
набыць адпаведны прысмак.
• У сокавыціскалцы не рэкамендуецца
перапрацоўваць садавіну з высокім
утрыманнем крухмалу ці пекціна,
такую як бананы, папая, авакада,
інжыр, абрыкосы, манга, чырвоная
і чорная парэчка. Для перапрацоўкі
гэтай садавіны карыстайцеся іншымі
кухоннымі прыладамі.
• Сокавыціскалка не прызначана
для перапрацоўкі вельмі цвёрдых і
кудзелістых прадуктаў, такіх як какос,
рабарбар ці айва.
• Адтуліны фільтра-таркі (4) зручней
прамываць са зваротнага боку.
Будзьце асцярожны пры прамыванні
фільтра-таркі, тарка мае вострую
паверхню. Не выкарыстоўвайце
для прамывання фільтра-таркі
посудамыйную машыну.
• Маторны блок сокавыціскалкі (7)
працірайце вільготнай тканінай.
Забараняецца апускаць маторны
блок у ваду ці прамываць яго пад
бруёй вады.
• Не выкарыстоўвайце цвёрдыя губкі,
абразіўныя, агрэсіўныя сродкі для
чысткі, а таксама растваральнікі.
• Некаторыя прадукты, напрыклад
морква, памідоры ці бурак, могуць
афарбаваць пластмасавыя дэталі
сокавыціскалкі. Выдаліць плямы
можна сухой тканінай, змочанай у
алеі, пасля чаго неабходна прамыць
дэталі цёплай вадой з мяккім мыйным
сродкам і прасушыць.
ЗАХОЎВАННЕ
• Перад тым як прыбраць прыладу на
захоўванне, пераканайцеся, што яна
адключана ад электрасеткі.
Пры першым уключэнні
сокавыціскалкі з’яўляецца
непрыемны пах.
Сокавыціскалка не працуе
Колькасць соку рэзка
паменшылася
Падчас працы сокавыціскалка
моцна вібруе.
Праца сокавыціскалкі
суправаджаецца моцным шумам,
адчуваецца непрыемны пах, яна
моцна награваецца, з’яўляецца
дым і г.д.
НяспраўнасцьМетады ўхілення
Гэта звычайная з’ява, паколькі неабходны некаторы час
для прыціркі вугальных шчотак у электраматоры.
1. Праверце правільнасць зборкі сокавыціскалкі,
пераканайцеся, што фіксатары знаходзяцца ў зачыненым
становішчы.
2. Праверце наяўнасць напругі ў разетцы электрасеткі,
для гэтага ўключыце любую падыходную прыладу ў
разетку.
Забілася сетка, якая фільтруе
• выключыце сокавыціскалку, выміце сеткавую вілку з
разеткі.
• калі электраматор спыніцца, праверце фільтр-тарку.
• ачысціце і прамыйце фільтр-тарку.
1. Магчыма наліпанне адціскаў на адным боку фільтратаркі.
• выключыце сокавыціскалку, выміце сеткавую вілку з
разеткі.
• калі электраматор спыніцца, праверце фільтр-тарку.
• ачысціце і прамыйце фільтр-тарку.
2. Пашкоджанне фільтра-таркі.
• агледзіце фільтр-тарку, пры наяўнасці пашкоджанняў ці
расколін, заменіце фільтр-тарку.
Неадкладна спыніце выкарыстанне сокавыціскалкі,
адключыце яе ад электрасеткі і звернецеся ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр для правядзення агляду ці
рамонту.
Тэхнічныя характарыстыкі:
Напруга сілкавання: 220-240 В ~, 50/60 Гц
Максімальная спажываная магутнасць: 800 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без
папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы
у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў
дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
- Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin dаrhоl ishlаtilgаn
qismlаrini tоzаlаng vа yuvib оling.
Fоydаli mаslаhаtlаr
Shаrbаt chiqаrish uchun fаqаt yangi mеvа,
sаbzаvоtlаrni ishlаting, sаbаbi ulаrning
shаrbаti ko’p bo’lаdi.
• Shаrbаt оlish uchun turli sаbzаvоt (sаbzi,
bоdring, lаvlаgi, sеldеr bаndi, shpinаt,
pоmidоr) yoki mеvаlаrni (оlmа, uzum,
аnаnаs) ishlаtish mumkin.
• Mеvа yoki sаbzаvоtning yuqа po’stlоg’i
yoki po’stini tоzаlаsh shаrt emаs, fаqаt
qаlin po’stini (misоl uchun, аnаnаs yoki
lаvlаgi po’stini) tоzаlаsh kеrаk.
• Tаrkibidа krахmаl vа pеktin ko’p bo’lgаn
mеvаlаrni, misоl uchun, bаnаn, pаpаya,
аvаkаdо, аnjir, o’rik, mаngо, qizil vа
qоrа smоrоdinаni shаrbаt chiqаrgichdаn
o’tkаzish tаvsiya qilinmаydi. Bu mеvаlаrni
o’tkаzish uchun bоshqа оshхоnа
аsbоblаrini ishlаting.
• Shаrbаt chiqаrgich nоrjil, rеvеn yoki
bеhigа o’хshаsh judа qаttiq vа tоlаli
mаhsulоtni o’tkаzishgа mo’ljаllаnmаgаn.
SHАRBАT CHIQАRGICHNI TОZАLАSH
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin yoki tоzаlаshdаn
оldin jihоzni dоyim o’chirib, elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
• Jihоz ishlаtib bo’linishi bilаn yеchilаdigаn
qismlаrini iliq suvdа mo’’tаdil yuvish
vоsitаlаri bilаn yuvish tаvsiya etilаdi.
• Qаttiq tоzаlаgich, qirib tоzаlаydigаn,
аgrеssiv vоsitаlаr vа eritgichlаr ishlаtmаng.
• Bа’zi mаhsulоtlаr, misоl uchun sаbzi,
pоmidоr yoki lаvlаgi shаrbаt chiqаrgich
plаstmаssа qismlаri rаngini o’zgаrtirishi
mumkin. Ulаrdаn qоlаdigаn dоg’ni o’simlik
yog’idа хo’llаngаn mаtо bilаn аrtib tоzаlаsh
mumkin, shundаy qilib tоzаlаngаn qism
kеyin yumshоq yuvish vоsitаlаri bilаn iliq
suvdа yuvib, quritib оlinаdi.
SHаrbаt chiqаrgichni tеz to’хtаting, elеktrdаn аjrаtib оling
vа ko’rib chiqish yoki tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
Tехnik хususiyatlаri:
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Istе’mоl qilаdigаn eng ko’p quvvаti: 800 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий
ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини
белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ
келади.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die
Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.
Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006
hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого
обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было
произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын
білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă
un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de
serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je
jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx
znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні
(шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны
нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату
вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені
(шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида
(олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.